به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، نشست خبری مشترک ريیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و بوبا کوداوا ريیس مرکز ملی نسخ خطی گرجستان بعدازظهر امروز چهارشنبه 30 آذر در محل سالن کنفرانس کتابخانه ملی ایران برگزار شد.
در این برنامه بوبا كوداوا در پاسخ سوال خبرنگار «ايبنا» درباره دستاوردهاي فرهنگي سفرش به شهر شيراز گفت: طي اين سفر با امكانات كتابخانه شيراز آشنا شدم و همچنين از اماكن تاريخي اين شهر بازديد كردم كه بسيار جالب بود.
وي افزود: بازديد از كتابخانه شيراز و امكاناتي كه اين كتابخانه داشت براي من نشان دهنده اين موضوع بود كه تا چه حد در ايران به علم و فرهنگ اهميت داده ميشود.
صلاحي نيز در تكميل توضيحات كوداوا اضافه كرد: كتابخانه ملي در 9 مركز استان نمايندگي دارد و اين نمايندگيها از ما مستقل نيستند و ما در نظر داريم اسنادي را كه متعلق به استان فارس اند به اين استان برگردانيم؛ البته برگرداندن اسناد هر استان به شهر خودش در برنامههاي اين سازمان قرار دارد.
وی همچنين در پاسخ به سوال خبرنگار «ايبنا» درباره ديجيتال سازي اسناد و نسخ مشترک ميان ايران و گرجستان، گفت: يكي از بندهاي تفاهمنامه عكسبرداري و اسكن از نسخ خطي، اسناد و نيز عكسهاي شخصيتهاي برجسته است.
وي افزود: براي آغاز اين كار بايد كار فهرستنويسي انجام شود و من اميدوارم تا قبل از پايان سال كار عكسبرداري و فهرستنويسي را شروع كنيم.
وي تصريح كرد: براي اين كار نيز به دنبال تهيه دستگاه اسكن و تامين نيروي انساني براي اعزام به گرجستانيم و اميدواريم از كانالهاي آساني اين مقدمات فراهم شود.
همچنين در بخش ديگري از اين نشست، صلاحي در پاسخ به سوال خبرنگار ديگري درباره همکاری کمیته ملی حافظه جهانی ایران برای ثبت آثار فارسی موجود در منطقه و وضعیت کشور منشای اثر و چگونگی ثبت نام آن در یونسکو، گفت: همکاری ما با کشورهای منطقه برای ثبت آثار مشترک به این شکل است که ما آثار را وارد کشور کرده و آن را در کارگروههای ویژه بررسی میکنیم. اگر تشخیص داده شد این اثر شایسته ثبت شدن در برنامه حافظه جهانی یونسکوست، پرونده آن را به یونسکو ارسال میکنیم.
ريیس کتابخانه ملی ایران تصريح کرد: به این ترتیب آن اثر به عنوان یک اثر ایرانی که البته در زمان حال در کشور دیگری موجود است، در یونسکو به ثبت می رسد.
ريیس کمیته ملی حافظه جهانی ایران درباره این نکته که چه تضمینی وجود دارد که اثر به نام کشوری که آن را نگهداری میکند ثبت نشود؟ گفت: ما تمام تلاش خود را میکنیم که این اتفاق نیفتد، ضمن اینکه اگر اثر به ثبت جهانی برسد، تصویر آن در سایت یونسکو قرار خواهد گرفت و همه متوجه میشوند که اثر ایرانی است.
كوداوا همچنين در پاسخ به سوال يک خبرنگار ديگر درباره آثار و اسنادي كه با خود در اين سفر آورده است، گفت: در اين سفر دو سند تاريخي متعلق به دوره صفويه و قاجاريه و هشت نسخه خطي به صورت ديجيتالي در زمينههاي مختلفي مانند تاريخ، ادبيات، طب و نجوم شناسي به كتابخانه ملي ایران اهدا شد.
صلاحي نيز درباره همين موضوع اضافه كرد: اشعار خيام و حافظ در گرجستان بسيار نفوذ دارند و ديوان نفيس حافظ از جمله آثاري است كه به ايران هدیه شده است.
چهارشنبه ۳۰ آذر ۱۳۹۰ - ۱۸:۲۰
نظر شما