دوشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۰ - ۰۹:۳۵
«خدمتكار» به زودی به بازار كتاب ايران می‌آيد

رمان «خدمتكار» اثر كاترین استاكت، با ترجمه شبنم سعادت به زودی منتشر می‌شود. این اثر، به زندگی سه خدمتكار زن سیاه‌پوست می‌پردازد كه از تبعیض‌های نژادی رنج می‌برند و سعی می‌كنند تغییری در زندگی خود به وجود بیاورند.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، «خدمتكار» داستان دغدغه‌های زن جوان سفيدپوستی در دهه شصت میلادی است كه به زندگی چندین خدمتكار سیاه‌پوست علاقه‌مند می‌شود و شروع به نوشتن داستان زندگی آن‌ها می‌كند و مشكلات زندگی و بدرفتاری‌هایی را كه با آنان می‌شود به تصویر می‌كشد. نویسنده این كتاب با توصیفات دقیقی كه در كتاب خود ارایه داده، فضایی ملموس را برای مخاطب فراهم می‌آورد و رنج‌های خدمتكاران داستان را قابل درك می‌كند.

داستان تفكرانگیزی كه خانم استاكت نوشته، ‌به نوعی نشان‌دهنده راهی است كه غرب طی كرده تا به یكپارچگی در نگاه انسانی دست یابد. رمان «خدمتكار» بیش از این‌كه داستان زندگی چند نفر باشد، جامعه‌ای را به تصویر می‌كشد كه درگیر مسایل نژادپرستی است.

استاكت در رمان «خدمتكار» از چند راوی متفاوت بهره می‌گیرد و داستان را از زوایای مختلفی توصیف می‌كند. تمامی راوی‌ها، زن هستند و توجه به موضوع اصلي در میان توضیحاتی درباره زمان و مكان داستان گم نمی‌شود. نویسنده بر شخصیت‌های داستان‌اش تمركز دارد و ترس‌ها و شادی‌هایی كه در روابط با اطرافیانشان به وجود می‌آید به محوریت داستان تبدیل مي‌شود. 

در روایت استاكت، خانم اسكیتر، زن سفیدپوست ساده و جوانی است كه می‌خواهد تعدادی مصاحبه را با خدمتكاران سیاه‌پوست محلی انجام دهد. مشكل اینجا است كه حتی اگر این مصاحبه‌ها بدون نام منتشر شوند، خطر زیادی مصاحبه‌شوندگان را تهدید خواهد كرد. با وجود اين، سه خدمتكار سیاه‌پوست حاضر به مصاحبه می‌شوند تا از دردها و مشكلات خود سخن بگویند. همین مصاحبه‌ها است كه به متن رمانی تبدیل می‌شوند كه با نثری دلنشین، مخاطب را در دردهای این سه خدمتكار شریک می‌كند.

در این رمان، روابط انسانی در بستری اجتماعی و فرهنگی نشان داده می‌شوند. نویسنده در نخستین رمانش، به سراغ موضوعی رفته كه چند دهه پیش، بسیاری از نویسندگان درباره آن نوشتند و خاطرات و تجربیات مختلفی از دوران حاكمیت نژادپرستی را در ادبیات جهان و به خصوص غرب، ثبت كردند.

بسیاری بر این باورند كه استاكت در اولین رمان خود، موضوعی را برگزید كه بارها در ادبیات جهان بدان پرداخته شده بود و همین امر، احتمال موفق شدنش را كاهش می‌داد، اما رمان استاكت بار دیگر این موضوع را بر سر زبان‌ها انداخت و به صدر جدول پرفروش‌ترین آثار راه یافت.

استاكت با خلق سه شخصیت زن در داستانش، زندگی افرادی را به تصویر می‌كشد كه تصمیم می‌گیرند به هر بهایی، تغییری در شیوه زیستن خود به وجود بیاورند؛ تغییری كه نه تنها بر زندگی شخصی‌ خودشان، بلكه بر آینده یك شهر و تمامی زنان و مادران آن نیز تاثیر گذاشت. 

«خدمتكار» روایتی است همراه با امید، طنز و تلخی‌های فراوان و پرداختن نویسنده به این موضوع و مورد استقبال قرار گرفتن آن، نشان می‌دهد كه این رمان به موضوعي جهانی و بدون محدودیت زمانی پرداخته است.

استاكت در شهر جكسون در ایالت میسی‌سی‌پی به دنیا آمد، همان شهری كه وقایع داستان «خدمتكار» در آن روی می‌دهد. او بعد از به پایان رساندن تحصیلات خود در دانشگاه آلاباما به نیویورك نقل مكان كرد و حدود یك دهه در مجلات مختلف به نوشتن مشغول شد.

این رمان با نام اصلی «The Help» برای نخستین بار در سال 2009 میلادی منتشر و به یكی از پرفروش‌ترین آثار داستاني تبدیل شد. «خدمتكار» نخستین رمانی است كه به قلم كاترین استاكت نوشته شده است.

شبنم سعادت تاكنون آثاری چون «قدرت» اثر راندا برن، «عطش مبارزه» نوشته سوزان كالینز و «نمادگمشده» اثر دن براون را به فارسی ترجمه كرده است. 

اين رمان سال گذشته با همين عنوان، با ترجمه هديه تقوی از سوی نشر البرز روانه بازار كتاب ايران شده بود.

رمان «خدمتكار» نوشته كاترین استاكت با ترجمه شبنم سعادت در ماه‌های آینده از سوی نشر افراز روانه بازار كتاب ایران می‌شود.

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • گلنوش ۰۱:۴۴ - ۱۳۹۸/۱۲/۰۱
    ترجمه خیلی بدی داشت. تعجب کردم که چطور مترجم این کتاب ساکن انگلستان است!

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها