انتشارات زعفران، مجموعههای «قصههای نو برای من و تو» و «جادوی رنگین کمان» را برای نوجوانان منتشر میکند.
«نوشین نیلفروشان» مدیر این انتشارات درباره این مجموعهها گفت: «مجموعهی پنج جلدی «قصههای نو برای من و تو» که از زبان کرهای به فارسی ترجمه شده، شامل داستانهایی از زبان حیوانات است که از کشورهای مختلف جمعآوری شده است و هر کدام به موضوعی جداگانه اختصاص دارد.»
او با تاكيد بر اينكه تاكيد دارد كتابهايي كه منتشر ميكند، جزء آثاري باشند كه تا كنون در ايران چاپ نشدهاند، ادامه داد: «هر كدام از كتابهاي مجموعه شامل يك داستان است. مثلاً در «رازهاي بابابزرگ قورباغه» ارتباط بين نسل اول و سوم يعني پدربزرگ و نوه بيان ميشود. يعني پدربزرگ با استفاده از تجربههايش نوهي خود را راهنمايي ميكند و سه راز بزرگ زندگي را براي به او ميگويد. بقيهي كتابهاي مجموعه نيز گرچه از زبان حيوانات نقل ميشود اما بسياري از مسائل انساني را بيان ميكند. مانند «با من عروسي ميكني؟» كه مخاطب با خواندنش ياد ضربالمثل معروف «كبوتر با كبوتر، باز با باز» ميافتد.»
«گربهی ماجراجو»، «رازهای بابابزرگ قورباغه»، «با من عروسی میکنی؟»، «کی از گرگ بد گنده میترسه؟» و «خرس کوچولو و ماهی آروزها» عناوین این مجموعهاند که هر کدام 30 تا 40 صفحه هستند و اکنون مراحل فنی چاپ را میگذرانند.
هفت جلد نخست مجموعه «جادوی رنگین کمان» اثر «دیزی مدوز» دیگر مجموعهی آمادهی چاپ انتشارات زعفران است.
«روبی پری قرمز»، «آمبر پری نارنجی»، «سافرون پری زرد»، «فرن پری سبز»، «اسکای پری آبی»، «ایزی پری نیلی» و «هیتر پری بنفش» عناوين این مجموعهاند که «شادی دبیری» ترجمه آنها را به عهده داشته است.
داستان این مجموعه نیز از جایی آغاز میشود که بر اثر طلسم جادوگر، رنگها از شهر رفتهاند. در این میان چند نوجوان تلاش میکنند با پیدا کردن هفت فرشته که همان هفت رنگ رنگین کمانند رنگها را به شهرشان برگردانند.
نوجوانان گروه سنی «ج» و «د» مخاطبان اصلی این مجموعه هستند.
نظر شما