سه‌شنبه ۱۵ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۶:۴۰
رونمايي از فايل‌ الكترونيكي كتاب‌هاي مركز ترجمه و نشر علوم اسلامي

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي طي مراسمي از مجموعه فايل‌هاي الكترونيكي (PDF )مكتوبات ترجمه شده مركز ترجمه و نشر علوم اسلامي رونمايي مي‌كند.-

مهدي رضا، مسوول ارتباطات رسانه‌اي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، در اين باره عنوان كرد: مركز ترجمه و نشر علوم اسلامي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي با كمك محققان و مترجمان داخلي و خارجي موفق به ترجمه دهه‌ها هزار كتاب در حوزه تمدن فكري و فرهنگ اسلامي و ايراني به 28 زبان گوناگون شده‌ است.

وي نشر افكار و انديشه‌هاي ناب اسلامي و انساني فرهنگ و تمدن ايراني را از جمله اهداف اين مركز در بازگردان اين كتاب‌ها ياد كرد و گفت: قرار است در مراسمي كه در پنجمين روز هم‌انديشي نمايندگان فرهنگی جمهوري اسلامي ايران در خارج از كشور برگزار مي‌شود، فايل‌هاي الكترونيكي (PDF) اين آثار رونمايي شوند. 

اين مراسم با حضور دكتر محمدباقر خرمشاد، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و دكتر محمدرضا دهشيري، معاون پژوهشي و آموزشي اين سازمان ساعت 9 صبح فردا(چهارشنبه، 16 شهريور ماه) در حسينيه الزهراء(س) سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار مي‌شود. 

مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی پیرو ماده واحده مصوب شورای عالی انقلاب فرهنگی در خارج از کشور تأسیس و جایگاه این مرکز در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با توجه به وظیفه سازمان که متولی رسمی اشاعه فرهنگ و اندیشه ناب اسلامی در خارج از کشور است، قرار داده شد. هدف از تأسیس این مرکز، سیاست‌گذاری، ساماندهی و گسترش ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و برنامه­ریزی است. از جمله دلايل تأسیس این مرکز کاستی­ها، آسیب­ها در ترجمه متون اسلامی فارسی و عربی عنوان شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها