«آتوسا صالحي» اين روزها به جاي ترجمه يا تاليف كتاب، مشغول نگارش يك فيلمنامه است. از اين فيلمنامه، سريال كارتوني توليد خواهد شد.
او ادامه داد: «اين انيميشنها، كليپهاي تركيبي شعر و داستان هستند كه طرح اوليهي آن از خودم بود كه به موسسه فرهنگي ـ هنري صبا ارائه كرده بودم.»
اين مترجم، مدتي پيش از ترجمهي يك مجموعه با همكاري «مژگان كلهر» خبر داده بود. او در اين باره گفت: «اين مجموعه «جوني وروجك» نام كه دارد كه من و خانم كلهر آن را ترجمه كردهايم و قرار است انتشارات افق آن را منتشر كند. البته اين مجموعه بيش از 10 جلد است؛ اما بعد از انتشار 10 عنوان نخست دربارهي ترجمهي بقيهي كتابها تصميم خواهيم گرفت.»
اين مجموعهكتاب، اثر «باربارا پارك» نويسندهي آمريكايي است.
آخرين اثر منتشر شده از خانم صالحي «خفاش وارونه» بود كه انتشارات علمي فرهنگي آن را منتشر كرد. اين اثر از «جانل كنن» دربارهي خفاشي است كه مادرش را گم ميكند. صالحي دربارهي اين كتاب هم گفت: «پيام اصلي اين كتاب، دوستي است؛ يعني ما در عين تفاوتهايي كه با هم داريم ميتوانيم دوستان خوبي براي هم باشيم.»
«داستان سياوش» تاليف ديگري از صالحي است كه داستان اين قهرمان شاهنامه را از زبان آب، باد، آتش و خاك روايت كرده است.
كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان، منتشر ميكند.
نظر شما