شنبه ۲۱ خرداد ۱۳۹۰ - ۱۵:۴۳
نقش هند در گسترش ميراث اعراب

"نقش هند در گسترش ميراث اعراب" عنوان كتابی است كه از سوی "المجلة العربية" منتشر شده است. اين كتاب را سفير و ديپلمات هند در عربستان، حفظ الرحمن محمد عمر الاصلاحی به رشته تحرير درآورده است.

به گزارش خبرگزاری كتاب ايران (ايبنا)، به نقل از روزنامه الاهرام، در مقدمه اين كتاب 415 صفحه‌ای آمده است كه روابط ريشه‌داری بين هند و شبه جزيره عربی وجود دارد و اين از عواملی است كه هندی‌ها را به نشر ميراث اعراب ترغيب كرده است.

نويسنده می‌گويد دو طرف كه از طريق راه‌های آبی اقيانوس هند بايكديگر مرتبط می‌شوند. از هزاران سال پيش كشتی‌ها و قايق‌های چوبی ساخته شده از چوب درخت ساج، مردم سند و گجرات و مالابار را به بنادر خليج فارس و دريای سرخ مي‌آورد.

نويسنده ظهور اسلام و گسترش آن به هند را بُعد ديگری از نزديكی و تبادل فرهنگی بين دو ملت می‌داند زيرا مليون‌ها هندی به اسلام گرويدند و بسياری از آن‌ها به حجاز برای ادای حج سفر كردند.

به عقيده نويسنده سير روابط بين هند و شبه جزيره عربی در خلال قرن‌ها رشد كرد و تبادل تجاری و فرهنگی و فكری بين دو طرف ادامه يافت و با اكتشاف نفت و جهش اقتصادی در عربستان، بيش از دو ميليون نيروی كار فنی ـ حرفه‌ای، كارگر و پزشك هندي راهی اين كشور شدند.

او در جای ديگر می‌گويد انديشمندان مسلمان هندی برای فراگيری فقه و علوم اسلامی به حجاز سفر كردند و در بازگشت به كشورشان مسئوليت نشر ميراث اسلامی به زبان عربی و انتقال آن به زبان هندی را بر عهده گرفتند؛ مدارس اسلامی ايجاد كردند و در طول قرن‌ها در مطالعات اسلامی و عربی مشاركت داشتند. 

اين كتاب از 13 فصل تشكيل شده است. فصل اول به "كلمات عربی كه ريشه در زبان‌های هندی دارند" می‌پردازد. فصل دوم "زبان عربی در هند (واقعيت و مطلوب)" را بررسی می‌كند. فصل سوم محققان بزرگ هندی و تلاش آن‌ها در نشر ميراث عربی ـ اسلامی را مورد مطالعه قرار می‌دهد. فصل چهارم و پنجم هم به ترتيب به "چاپخانه نولكشور و تلاش برای نشر ميراث عربی ـ اسلامی" و "نقش دايرة المعارف عثمانی در حيدر آباد" می‌پردازد.

فصل ششم اين كتاب "تحفة المجاهدين؛ قديمی‌ترين تأليفات عربی در هند" نام دارد و فصل هفتم "كتابخانه‌های نسخه‌های خطی در هند" را معرفی می‌كند. فصل هشتم به "نگاهی به شكوفايی روزنامه عربی در هند" اختصاص يافته است و فصل نهم "تبادل فرهنگی و فكری بين مالابار و جهان عرب" را بررسی می‌كند. 

"روابط فرهنگی بين هند و عربستان سعودی از خلال خاطرات حج‌ گزاران هندی" عنوان فصل دهم اين كتاب است و فصل يازدهم نيز "نقش هندی‌ها در تشويق هنر و انديشه و فرهنگ اسلامی" را مطرح می كند. فصل دوازدهم و سيزدهم هم به ترتيب به "فن معماری اسلامی در هند" و "ترجمه مهم‌ترين كتاب‌های عربی به هندی" می‌پردازد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها