دوشنبه ۲ خرداد ۱۳۹۰ - ۱۶:۱۱
حماسه مردم قرقیز به قزاقستان هم رفت

در کتابخانه ملی قرقیزستان واقع در شهر بشکک، پایتخت این کشور مراسم رونمايی از جلد نخست کتاب «آیکال ماناس» با زبان قزاقی با حضور اهالی ادب و فرهنگ برگزار شد./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پایگاه خبری قرقیزستان، جلد نخست كتاب «آیکال ماناس» درباره ماناس حماسه ملی مردم قرقیز است.

«آلتین کارامالدیف» از مسوولان انجمن غیردولتی «کلیم کاچو»ي قرقیزستان چاپ این کتاب را اقدامی در راستای تقویت همکاری‌های فرهنگی دو ملت قزاق و قرقیز که قرن ها در کنار هم زندگی می‌کنند دانست.

پيش از اين داستان «آیکال ماناس» در 10 جلد به زبان قرقیزی و روسی ترجمه شده بود و در حال حاضر مترجمان قرقیز قصد دارند فشرده این کتاب را به زبان انگلیسی نیز ترجمه و چاپ کنند. 

موضوع این کتاب ها حکایت ماناس- حماسه ملی قرقیزهاست.
ترجمه "آیکال ماناس" به زبان قزاقی به قلم مایرا کریم قزی(2009-1962) مترجم مشهور قزاق است.

خانم کریم قزی از راویان و دانندگان سرشناس "ماناس" بود که در سال 2008 برنده آزمون بهترین راوی ماناس در 2 کشور قزاقستان و قرقیزستان شد.

حماسه «ماناس» داستان قهرمانی قرقیزی است كه در بیش از يك میلیون مصراع سروده شده است. 

گزارشگر: شاه منصور شاه میرزا

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها