در کتابخانه ملی قرقیزستان واقع در شهر بشکک، پایتخت این کشور مراسم رونمايی از جلد نخست کتاب «آیکال ماناس» با زبان قزاقی با حضور اهالی ادب و فرهنگ برگزار شد./
«آلتین کارامالدیف» از مسوولان انجمن غیردولتی «کلیم کاچو»ي قرقیزستان چاپ این کتاب را اقدامی در راستای تقویت همکاریهای فرهنگی دو ملت قزاق و قرقیز که قرن ها در کنار هم زندگی میکنند دانست.
پيش از اين داستان «آیکال ماناس» در 10 جلد به زبان قرقیزی و روسی ترجمه شده بود و در حال حاضر مترجمان قرقیز قصد دارند فشرده این کتاب را به زبان انگلیسی نیز ترجمه و چاپ کنند.
موضوع این کتاب ها حکایت ماناس- حماسه ملی قرقیزهاست.
ترجمه "آیکال ماناس" به زبان قزاقی به قلم مایرا کریم قزی(2009-1962) مترجم مشهور قزاق است.
خانم کریم قزی از راویان و دانندگان سرشناس "ماناس" بود که در سال 2008 برنده آزمون بهترین راوی ماناس در 2 کشور قزاقستان و قرقیزستان شد.
حماسه «ماناس» داستان قهرمانی قرقیزی است كه در بیش از يك میلیون مصراع سروده شده است.
گزارشگر: شاه منصور شاه میرزا
نظر شما