سه‌شنبه ۱۱ مرداد ۱۴۰۱ - ۰۹:۵۸
احمد گلشیری مترجم ادبیات داستانی درگذشت

احمد گلشیری، مترجم ادبیات داستانی و برادر هوشنگ گلشیری به دلیل نارسایی قلبی به دیار باقی شتافت.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، احمد گلشیری، متولد سال ۱۳۱۵ مترجم ادبیات داستانی و برادر هوشنگ گلشیری بود که فعالیت ادبی خود را از جنگ اصفهان آغاز کرد. از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چند جلدی «داستان و نقد داستان» نقش بسیار مهمی روی ادبیات ایران گذاشته است و ۱۲ سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد، جلد اول این کتاب در سال ۱۳۶۸، جلد دوم در سال ۱۳۷۰، جلد سوم در سال ۱۳۷۶ و جلد چهارم در سال ۱۳۷۸ به چاپ رسیده است.

از دیگر آثار احمد گلشیری مجموعه ۱۰ رمان است که با عنوان‌های «ساعت شوم» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، «نفرین ابدی بر خواننده این برگ‌ها» نوشته مانوئل پوئیگ، «ناپدیدشدگان» نوشته آریل دورفمن، «از عشق و دیگر اهریمنان» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «گرسنه» نوشته کنوت هامسون، «سال‌های سگی» نوشته ماریو بارگاس یوسا، «شکار انسان» نوشته خوزه ایبالدو ریبیرو، «دوئل» از آنتون چخوف، «سال‌های سگی» نوشته ماریو بارگاس یوسا، و «چه کسی پالومینو مالرو را کشت» نوشته ماریو بارگاس یوسا که در سال‌های ۱۳۶۲ تا ۱۳۸۳ منتشر شده‌اند.

همچنین «بهترین داستان‌های کوتاه» یکی دیگر از آثار احمد گلشیری است که در آن بهترین داستان‌های آنتون چخوف سال ۱۳۸۱، بهترین داستان‌های ارنست همینگوی در سال ۱۳۸۴، بهترین داستان‌های گابریل گارسیا مارکز در سال ۱۳۸۴، و بهترین داستان‌های جیمز جویس در سال ۱۳۸۸ را ترجمه کرده است.

گلشیری، عصر روز گذشته (10 مردادماه) به دلیل نارسایی قلبی از دنیا رفت و زمان و مکان تشییع و خاکسپاری وی به زودی اعلام خواهد شد.
 
 
 
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها