یکشنبه ۲۲ خرداد ۱۴۰۱ - ۱۰:۵۴
گزیده سروده‌های نزار قبانی به چاپ سوم رسید

مجموعه شعر «زنی در من قدم می‌زند» از نزار توفیق قبانی، شاعر مشهور سوری با ترجمه یدالله گودرزی، در کمتر از یک سال توسط انتشارات گویا به چاپ سوم رسید.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نزار قبانی علاوه بر شاعری، دیپلماتی سیار بود و به کشورهای زیادی سفر می‌کرد و همین امر، کمکش کرد تا در شعر و نثر به زبانی جهانی دست یابد و شاعری پرطرفدار شود.

وی با دست گذاشتن روی نیازهای معاصر بشری، عشق، سیاست، نقد مدرنیسم و  نقد استبداد در دنیای عرب توانست برای خود مخاطبان بیشماری دست و پا کند.

مترجم این کتاب، یدالله گودرزی کوشیده است تا با زبانی سهل و ممتنع، حس تازه و ناب اشعار قبانی را منتقل کند و با زبانی نزدیک به عموم مردم، مضامین شعر قبانی را بازتاب دهد. تجربه‌های شعری گودرزی به یاری وی آمده تا بتواند آثار قبانی را بازآفرینی کند و همین راز توفیق کتاب است.

نزار قبانی در میان خوانندگان ایرانی اقبالی گسترده یافته و این نشان از همذات‌پنداری مخاطب ایرانی با آثار این شاعر خاورمیانه‌ای دارد. وی به عرفان ایرانی و اسلامی عشق می‌ورزید و ادبیات و خط فارسی را عاشقانه دوست داشت و می‌ستود. در شعر وی اشاره‌‌های بسیار به نمادها، پدیده‌ها، و چهره‌های ایرانی دیده می‌شود.

در یکی از آثار او می‌خوانیم:
از نیاز من می‌پرسی
حالم خوب است،
ملالی نیست.
خبری نیست جز حرف‌های روزنامه‌ها
کودکانی دارم که خانه را سرشار می‌کنند
و زنی وفادار،
و در خواب‌هایم گندم و زیتونی دارم
اما مساله من
نانی که می‌خورم
یا آبی که می‌نوشم نیست
مشکل بزرگ من
«آزادی» است!

چاپ سوم مجموعه شعر «زنی در من قدم می‌زند»، اثر نزار قبانی با ترجمه یدالله گودرزی در 168 صفحه از سوی نشر گویا راهی بازار نشر شده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها