دوشنبه ۶ مهر ۱۳۹۴ - ۱۱:۲۱
انتشار ترجمه دیگری از نمایشنامه «جشن تولد» هارولد پینتر

نمایشنامه «جشن تولد» اثر هارولد پینتر با ترجمه‌ای از البرز محرر خوانساری از سوی نشر قطره در دسترس مخاطبان قرار گرفت. این اثر پیشتر با ترجمه‌هایی از رضا دادویی و شعله آذر منتشر شده بود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایشنامه «جشن تولد» نوشته هارولد پینتر، درام‌نویس مشهور انگلیسی با ترجمه‌ای از البرز محرر خوانساری از سوی نشر قطره روانه کتابفروشی‌ها شد. این نمایشنامه پیشتر با ترجمه‌هایی از رضا دادویی و شعله آذر نیز به ترتیب از سوی انتشارات سبزان و نشر افراز منتشر شده بود.

«جشن تولد» سه پرده و پنج شخصیت با نام‌های مگ، پیتی، استنلی، گلدبرگ و مک‌کن، دارد. داستان این نمایشنامه درباره استنلی، پیانو نواز بازنشسته‌ای است، که در مسافرخانه‌ای کوچک در یک شهر کوچک ساحلی در انگلستان، زندگی می‌کند. این مسافرخانه توسط مگ و پتی اداره می‌شود. مگ جشن تولدی را برای استنلی تدارک می‌بیند. دو غریبه که گویا به دنبال استنلی هستند، به جشن آمده و آن را به کابوس تبدیل می‌کنند.


این نمایشنامه برای نخستین‌بار در 28 آوریل 1958 با کارگردانی مایکل کادرون و دیوید هال در تالار تئاتر هنرِ کمبریج به روی صحنه رفت. همچنین در 18 ژوئن 1964 نیز این اثر توسط گروه تئاتر سلطنتی شکسپیر به کارگردانی پینتر در سالن تئاتر آلدویچ لندن اجرا شد.

«درد خفیف»، «خیانت»، «آسایشگاه»، «خاکستر به خاکستر»، «اتاق و بالابر غذا»، «بازگشت به خانه»، «پیشخدمت»، «زبان کوهستانی»، «مدرسه شبانه»، «روزگار سپری شده»، «کوتوله‌ها»، «شبی بیرون از خانه»، «مستخدم ماشینی» نام شماری دیگر از آثار ترجمه شده پینتر در ایران است.

«جشن تولد» نوشته هارولد پینتر و ترجمه البرز محرر خوانساری با شمارگان 500 نسخه، 121 صفحه و بهای هفت هزار و 500 تومان از سوی نشر قطره روانه کتابفروشی‌ها شده است.

برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این کتاب به نشانی زیر مراجعه کنید:

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها