دوشنبه ۷ مرداد ۱۳۹۸ - ۰۹:۰۰
​ویدا اسلامیه از «جنایات گریندل والد» می‌گوید

ویدا اسلامیه، مترجم کتاب «جنایات گریندل والد» اثر جی. کی. رولینگ، گفت که مشغول ترجمه چهارمین جلد از مجموعه کارآگاهی «کرمورن استرایک» است.

ویدا اسلامیه در گفت‌وگو با خبرگزاری‌ کتاب ایران (ایبنا)، درباره جدیدترین آثارش توضیح داد: امسال خیلی سال پرکاری نبود اما آخرین کاری که ترجمه کردم و از سوی کتاب‌سرای تندیس منتشر شد، دومین جلد از پنجگانه‌ «جانوران شگفت‌انگیز» اثر جی‌. کی. رولینگ با عنوان «جنایات گریندل والد» بود که همزمان با اکران فیلمش، منتشر شد. این مجموعه شامل پنج فیلم‌نامه و درباره حوادثی است که 50 سال پیش از دوران هری‌پاتر بین جادوگرانی که در آن زمان بوده‌اند، رخ داده و هر فیلم‌نامه همزمان با اکران فیلمش، منتشر می‌شود.
 
مترجم کتاب‌های «هری پاتر» افزود: «جنایات گریندل والد» بعد از نخستین جلد این مجموعه با عنوان «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» منتشر شد و داستان آن در سال ۱۹۲۷ و بعد از وقایع قسمت اول دنبال می‌شود. بعد از فرار گلرت گریندل‌والد از زندان، نیوت اسکمندر از طرف آلبوس دامبلدور مأمور می‌شود جلوی او را بگیرد و این در حالی است که دنیای جادوگری دچار فروپاشی شده و پیروزی بر گریندل‌والد بدون اتحاد امری سخت به نظر می‌رسد. در این جلد مشخص می‌شود پسری که در «جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آنها» به نظر می‌رسیده در جنگ و جدال با نامادری‌اش-که می‌خواسته نیروی جادوگری او را سرکوب کند- از بین رفته، زنده است. در سیرکی پناه گرفته و در جست‌وجوی پدر و مادر اصلی‌اش است و تا پایان داستان هم نشانه‌هایی از آن‌ها پیدا می‌کند.
 
اسلامیه با بیان اینکه تا به حال دو جلد از این مجموعه در خارج از کشور چاپ شده که بلافاصله با ترجمه او از سوی کتاب‌سرای تندیس منتشر شده است، گفت: هنوز جلد سوم این مجموعه از سوی ناشر اصلی منتشر نشده و احتمال دارد تا دو سال آینده هم منتشر نشود.
 
 

وی درباره سایر آثار در دست ترجمه‌اش نیز توضیح داد: در حال حاضر مشغول ترجمه چهارمین جلد از مجموعه کارآگاهی «کرمورن استرایک» اثر جی. کی. رولینگ به نام «سفید مرگ‌بار» هستم که برای بزرگسالان نوشته شده است و امیدوارم ترجمه آن به زودی به پایان برسد و به ناشر تحویل دهم.
 
اسلامیه ادامه داد: این مجموعه قرار است 13 جلد باشد که تا به‌حال چهار جلد از آن از سوی ناشر اصلی منتشر شده و ما همزمان ترجمه آثار را پیش می‌بریم. تا به‌حال سه جلد نخست این مجموعه با عنوان‌های «آوای فاخته»، «کرم ابریشم» و «ردپای شیطان» با ترجمه من از سوی کتاب‌سرای تندیس منتشر شده که با استقبال خوبی روبه‌رو شد و «رد پای شیطان» به چاپ چهارم رسید.
 
ویدا اسلامیه، متولد سال ۱۳۴۶، فارغ‌التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاه آزاد اسلامی است. وی كار ترجمه را از سال 1370 آغاز كرده است. نخستین ترجمه‌‏های وی با داستان‏‌های آگاتا کریستی شروع شد. مدتی مشغول کار ویراستاری بود، تا این‌‏که ترجمه کتاب‌های هری پاتر را آغاز کرد. این مجموعه شامل «هری پاتر و سنگ جادو»، «هری پاتر و تالار اسرار»، «هری‌پاتر و زندگی آزکابان»، «هری پاتر و جام آتش»، «هری پاتر و محفل ققنوس»، «هری پاتر و شاهزاده دو رگه»، «هری پاتر و یادگاران مرگ» و «هری پاتر و کودک نفرین شده» است. اسلامیه علاوه بر سری هری پاتر، کتاب‌‏های زیادی را در حوزه روانشناسی ترجمه کرده ‌است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها