دوشنبه ۹ دی ۱۳۹۸ - ۰۹:۰۷
رضی هیرمندی: دیوید کالی نویسنده‌ای متفاوت است

رضی هیرمندی مترجم کتاب‌های «خرس شمشیر به‌دست» و «صبح‌ به‌خیر همسایه» نوشته دیوید کالی گفت: کالی نویسنده‌ای متفاوت است و آثارش جوهره ادبی دارد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رضی هیرمندی از مترجمانی است که تا به‌حال آثار زیادی را برای کودکان، نوجوانان و بزرگسالان ترجمه کرده است. آثاری از نویسندگان شناخته شده‌ای مانند شل سیلور استاین، دیوید کالی، دکتر زئوس، رولد دال، اندی استنتون و ... «خرس شمشیر به‌دست» و «صبح‌ به‌خیر همسایه» دو عنوان از آثار دیوید کالی، نویسنده ایتالیایی-سوییسی کتاب‌های کودک و نوجوان است که به تازگی با ترجمه او از سوی بخش کودک و نوجوان نشر چشمه (کتاب چ) راهی کتابفروشی‌ها شده است.
 
رضی هیرمندی درباره این کتاب‌ها به ایبنا می‌گوید: من اساسا به دنبال نویسنده‌های متفاوت هستم و دیوید کالی هم یکی از نویسنده‌های متفاوت است که تا به حال بیش از صد کتاب برای بچه‌ها نوشته و جوایز زیادی دریافت کرده است. اصولا وقتی می‌گوییم نویسنده‌ای خوب است به این معنا نیست که همه کارهایش خوب باشد چون همه کارهای یک نویسنده در یک سطح نیست. از سویی کمتر شاعر یا نویسنده‌ای را می‌توانید پیدا کنید که همه کارهایش قابل ترجمه و انتشار برای مخاطب ایرانی باشد. مثلا تئودور زئوس بااینکه نویسنده برجسته‌ای است و پدر ادبیات مدرن کودک در امریکا محسوب می‌شود اما این ویژگی را ندارد. او حدود 40 کتاب نوشته و من از بین آن‌ها 20 کتاب را ترجمه کردم.
 
مترجم «الفبای انگلیسی عمو شلبی» در ادامه می‌افزاید: اما به طورکلی تعداد زیادی از نویسنده‌هایی که با آن‌ها سروکار داشته‌ام، نویسندگانی بوده‌اند که اکثر کتاب‌های‌شان ویژگی متفاوت بودن را داشته است. دیوید کالی هم از نویسنده‌هایی است که بیشتر کارهایش ویژگی متفاوت بودن را دارد و دارای جوهره ادبی است. به همین دلیل 8 عنوان از آثارش را پشت سرهم ترجمه کردم.
 
او درباره آثاری که از دیوید کالی ترجمه کرده، توضیح می‌دهد: نخستین کتابی که از او ترجمه کردم «مشق شبم را ننوشتم چون ...» بود که در انتشارات افق منتشر شد و با زبانی طنز به مشکل همیشگی نوشتن مشق شب از سوی کودکان می‌پردازد.
 
این مترجم و منتقد ادبی می‌افزاید: دومین کتابی که از او ترجمه کردم با عنوان «به مدرسه‌ام دیر رسیدم چون...» بود و بااینکه دنباله کتاب اول بود اما کپی‌برداری از اولی نبود و سری‌دوزی نشده بود. این کتاب با اینکه شیوه کتاب اول را دنبال می‌کرد و شخصیتش هم تغییری نکرده بود اما جذابیت‌های خاص خودش را داشت. سپس دو کتاب دیگر از این نویسنده ترجمه کردم با عنوان‌های «ماجرای باورنکردنی در مدرسه من» و «ماجرای بامزه در موزه» که در انتشارات افق در دست چاپ است.
 
مترجم «مرگ ایوان ایلیچ» در ادامه بیان می‌کند: «دشمن» کتاب بعدی بود که از دیوید کالی ترجمه کردم و از سوی بخش کودک و نوجوان نشر چشمه (کتاب چ) منتشر شد. این کتاب که سرگذشت دو سرباز را بیان می‌کند که فرماندهانشان فریبشان می‌دهند و دشمن‌سازی می‌کنند، در طول یک‌سال به چاپ دوم رسید و برنده پنج لاک‌پشت پرنده شد.
 
 

هیرمندی ادامه می‌دهد: بعد از آن «خرس شمشیر به‌دست» و «صبح‌ به‌خیر همسایه» از دیوید کالی را ترجمه کردم که به تازگی از سوی بخش کودک و نوجوان نشر چشمه (کتاب چ) منتشر شده است. اگر به موضوع «خرس شمشیر به‌دست» نگاه کنید، می‌بینید که خیلی نو نیست اما علاوه براینکه مخاطبش را سرگرم می‌کند، به همه ما افکار مدنی را یاد می‌دهد که چگونه هرکداممان در یک جامعه باید یک وظیفه را برعهده بگیریم.
 
مترجم «در جست‌وجوی قطعه گمشده» می‌گوید:‌ نویسنده در این داستان به نکات اخلاقی اشاره می‌کند و به مخاطب یادآوری می‌کند که وقتی کار بدی انجام دهد عواقبش علاوه بر دیگران به خود او هم می‌رسد. مانند سنگی که در آب می‌اندازید و موج ایجاد می‌کند و آن موج، موج‌های دیگری ایجاد می‌کنند. و با توجه به اینکه داستان تم محیط‌زیستی دارد، به افرادی که به محیط زیست صدمه می‌زنند یادآوری می‌کند که خودشان هم جزئی از این محیط هستند.
 
به گفته او، «خرس شمشیر به‌دست» با تصویرهای جانلوکا فولی منتشر شده و برنده جایزه کتاب تصویری در کشور کره شده است.
 
 

هیرمندی درباره کتاب «صبح به‌خیر همسایه» که با تصویرگری ماریا دک منتشر شده، نیز توضیح می‌دهد: این داستان، دارای دو محور موازی است؛ نخست همکاری بچه‌ها و بزرگترها، به این معنا که کارهای‌مان به جز با اتحاد و همکاری پیش نمی‌رود. محور دوم هم این است که فکر نکنیم در یک همکاری، یک نفر کار بزرگ و مهمی انجام می‌دهد و بقیه کارهای کوچک. زیرا کارهای کوچک هم به اندازه خودشان ارزشمندند.
 
به گفته هیرمندی، این داستان لایه‌های پنهانی هم دارد و در این لایه‌ها به مخاطب می‌گوید همکاری فقط همکاری مادی نیست و ارائه کردن یک فکر و ایده تازه هم کار ارزشمندی است و نباید آن را دست کم بگیریم.
 
بخش کودک و نوجوان انتشارات چشمه (کتاب چ)، کتاب «خرس شمشیر به‌دست» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 26هزار تومان و کتاب «صبح‌به‌خیر همسایه» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 32هزارتومان منتشر کرده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها