نسخه خطي ديوان شاطر اصغر نهاوندي در كتابخانه مجلس نگهداري مي‌شود. اين كتاب در سال 1324 هجري قمري كتابت شده و يكي از اسناد و مدارك معتبر براي مطالعه و تحقيق درباره تاريخ زبان فارسي به‌شمار مي‌رود.
عكس تزئيني است
عكس تزئيني است
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، داريوش ذوالفقاري دانشجوي دكتراي زبان و ادبيات فارسي پژوهشكده زبان‌شناسي، كتيبه‌ها و متون در مقاله‌اي با عنوان «بررسي نسخه خطي ديوان شاطر اصغر نهاوندي» كه در دومين روز همايش ملي قرائت مي‌كرد با بيان اين مطلب افزود: نسخه خطي ديوان شاطر اصغر نهاوندي در سال 1324 ه.ق توسط فرزندش محمدحسن به خط نستعليق در 165 برگ كتابت شده است.

وي افزود: جست‌وجو درباره زندگي شاعر، شناسنامه، نسخه خطي، سبك‌شناسي شعر نهاوندي، غلط‌هاي املايي نسخه خطي، كلمات مهم، مهجور و اثر پذيري شاعر از شعراي ديگر، از جمله مواردي است كه در بررسي اين نسخه به آن دست يافته‌ام.

اين پژوهشگر و نسخه شناس خاطرنشان كرد: با بررسي اين نسخه‌ها مي‌توان به نتايج ارزشمندي دست يافت؛ از جمله اينكه به احتمال بسيار زياد، شاعر اشعارش را قرائت كرده و فرزندش محمدحسن آنها را به رشته تحرير درآورده است. همچنين اصغر نهاوندي از شاعران سبك بازگشت ادبي به‌‌شمار مي‌رود.

وي اضافه كرد: نهاوندي بيشتر از هر شاعر ديگري از حافظ اثر پذيرفته و اغلاط املايي موجود در نسخه خطي، خطاي كاتب است.

ذوالفقاري در پايان سخنانش يادآور شد: ديوان اصغر نهاوندي يكي از اسناد و مدارك معتبر براي مطالعه و تحقيق درباره تاريخ زبان فارسي و شاخه گويش نهاوندي به شمار مي‌رود. 

دومين روز نخستین همایش ملی زبان‌شناسی، کتیبه‌ها و متون با هدف بررسي متون باستاني اوستايي، كتيبه‌هاي فارسي باستان، نسخه‌هاي خطي و گويش‌شناسي ايراني اول اسفندماه در تالار گنجينه دوران اسلامي برگزار شد.
کد مطلب : ۱۶۲۹۹
https://www.ibna.ir/vdcgyx9q.ak93y4prra.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما

هفته کتاب 1401