دوشنبه ۱۸ بهمن ۱۳۸۹ - ۱۰:۵۲

نشست نقد «رز گمشده» چهارشنبه اين هفته با حضور علي عبدالهي و يوسف عليخاني در جمع دانش‌آموزان مستعد ادبي در فرهنگسراي گلستان نقد خواهد شد. اين كتاب تاكنون در 50 كشور به 39 زبان ترجمه شده است.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، «رز گمشده» نوشته سردار ازكان با ترجمه بهروز ديجوريان، چندي پيش از سوي نشر آموت راهي كتابفروشي‌ها شد.

اين كتاب از سال 2009 كه براي نخستين بار در استانبول به چاپ رسيده، تاكنون به 39 زبان دنيا در 50 كشور ترجمه شده است. به گفته برخي منتقدان، خلاقيت نويسنده در گره‌افكني‌هاي اين رمان تحسين‌برانگيز است.

نوعي نگاه شرفي به دو وجه از شخصيت منطقي و احساسي انسان همراه با خلق دو شخصيت كه هر يك بيانگر نمادي اين وجوه‌اند، از ويژگي‌هاي محتوايي اين كتاب است. 

به گفته فريده برنگي، مسوول اجرايي كانون ادبي فرهنگسراي گلستان، در اين برنامه نقد ادبي، گروهي از نوجوانان علاقمند رشته ادبيات و علوم انساني حضور دارند و كارشناساني چون علي عبدالهي و يوسف عليخاني به معرفي و نقد اين كتاب مي‌پردازند. 

اين جلسه چهارشنبه(20 بهمن) در فرهنگسراي گلستان نارمك برگزار خواهد شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها