راه يافتن داستان زیباي ستاره كوچك در کتاب درسی مدارس ارمنستان اين نكته را نويد ميدهد که ادبیات ایرانی پیامآور صلح، دوستی و زیبایی است و در عين حال، این داستان، ارزش ادبی والايي دارد.
وی ضمن قدرداني از رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران به خاطر مساعدت براي انتشار اين كتاب افزود: دلیل روی آوردن من به ترجمه آثار ایرانی شناساندن ادبیات غنی ایران به مردم ارمنستان است.
داستان ستاره كوچك بنا به پيشنهاد وزارت آموزش و علوم ارمنستان به عنوان بخشي از كتاب درسي دانش آموزان در كنار داستانهاي بزرگان ادبيات جهان از جمله پوشكين، لسينگ، برادران گريم و آندرسن اوایل امسال با مساعدت رایزنی فرهنگی کشورمان در ارمنستان به صورت کتاب جداگانه منتشر شد.
آساطوریان تصمیم دارد آخرین ترجمههای خود را با عنوانهای مجموعه قصههای ایرانی، مجموعه داستانهای معاصر ایرانی و بخشهایی از کتاب کلیله و دمنه را با همکاری رایرنی فرهنگی کشورمان منتشر کند.
آساطوریان همچنين گفت: اين اولين بار است كه يك اثر ادبی معاصر ایرانی در كتاب درسي دانش آموزان منتشر ميشود. من نیز سعی کردم آن را به زیباترین شکلی ترجمه کنم.
نظر شما