عبدالحسين فرزاد مترجم و پژوهشگر ادبيات عرب، تفكيك ناشران داخلي و خارجي در نمايشگاه كتاب را تجربهاي جديد دانست و عنوان كرد:"بايد بدون پيش داوري و قضاوت زودهنگام ، منتظر نتيجه اين تصميم بمانيم."
وي افزود :"به عنوان مثال من به عنوان مراجعه كننده به غرفه يك انتشارات لبناني، علاوه بر آشنايي با كتاب هاي منتشر شده اين انتشارت، ميبايست از اوضاع و احوال كتاب و كتاب خواني در اين كشور و آثار مورد علاقه مردم لبنان نيز آگاه شوم."
فرزاد، انتشار كتابچههاي راهنما و ارائه اطلاعات به مراجعه كنندگان را ايدهاي مفيد دانست و تاكيد كرد :" بهتر است در جهت تحقق ايده نمايشگاه، پيشتر به مراجعان اطلاعاتي داده شود كه براي هر نوع كتابي، بايد به چه انتشارات و چه غرفهاي مراجعه كنند."
اين مترجم ادامه داد:"بازديد از تمام نمايشگاه امري وقتگير است و نبايد انتظار داشت كه فرد تمام نمايشگاه را زير پا بگذارد تا متوجه شود كدام غرفه و انتشارات با علايق او بيشتر سازگار است."
عبدالحسين فرزاد، هماكنون مجموعهاي از مقالات در مورد ادبيات عرب، با محوريت ادبيات فلسطين را در دست انتشار دارد. اين مقالات پيشتر توسط اين استاد دانشگاه در نشريات و به صورت پراكنده منتشر شده بود.
نظر شما