شنبه ۴ اردیبهشت ۱۳۸۹ - ۱۵:۰۴
«فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی» در آلبانی منتشر شد

کتاب «فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی» به همت نمايندگي فرهنگي ایران در آلباني و همزمان با گرامیداشت هزاره شاهنامه فردوسی در مارس 2010 چاپ و منتشر شده است.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اداره پایگاه اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، اين کتاب دربرگیرنده مجموعه مقالات سمینار علمی «خاطره‌سازی» است که نمایندگی فرهنگی ایران در آلبانی این سمینار را در سال‌روز هزاره شاهنامه فردوسی در 16 مارس با همکاری شهرداری شهر برات زادگاه وجیه بخارایی مترجم شاهنامه به زبان آلبانیایی برگزار کرد.

کتاب «فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی» مستند علمی در حوزه روابط فرهنگی دو کشور، گرامیداشت هزاره شاهنامه فردوسی و مترجم این اثر به زبان آلبانیایی است.

در بخش‌هایی از مقدمه این کتاب به قلم شهروز فلاحت‌پیشه، سرپرست نمایندگی فرهنگی ایران در آلبانی آمده است: «همزمانی سال‌روز هزاره شاهنامه فردوسی در سال 2010 و ثبت جهانی آن در یونسکو از دو منظر قابل توجه و ارزشمند است. از یکسوی اعلام سال 2010 از سوی یونسکو بعنوان «سال بین‌المللی نزدیکی فرهنگ‌ها» و از سوی دیگر «ثبت جهانی مناسبت هزاره شاهنامه» به پیشنهاد ایران و تصویب آن در 181 اجلاس اجرایی یونسکو دلیل گویایی است از سوی این سازمان علمی فرهنگی بر آن‌که شاهنامه فردوسی و مضامین آن دارای چنان وزن و اهمیت فرهنگی در سطح بین‌المللی است که می‌تواند در این سال یعنی سال نزدیکی فرهنگ‌ها به عنوان فرصت فرهنگی ارزشمندی برای تمام ملت‌های جهان در شناخت فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بکار آید.»

در بخش دیگر از این مقدمه می‌خوانید: «توجه به این اصل مهم که فرهنگ‌ها با یکدیگر نمی‌جنگند بلکه در کنار هم جریان می‌یابند راهکار بنیادینی است که بر اساس آن می‌توان امید داشت سال 2010 یعنی سال بین‌المللی نزدیکی فرهنگ‌ها بتواند از مرحله یک پیشنهاد و نظر به مرحله عمل نزدیک‌تر گردد.»

در ادامه آمده است: «فرهنگ ایرانی با قدمتی بیش از 7000 سال شعاری جز صلح‌دوستی و همراهی با سایر فرهنگ‌ها و ملت‌ها نداشته و ندارد و شاهد آن حضور و نمایش ابعاد مختلفی از این فرهنگ در میان سایر فرهنگ‌ها و سرزمین‌هایی است که ایرانیان بسیار دیرتر از فرهنگ خود پای بدان سرزمین‌ها گذاردند. همچنین این کتاب که تقدیری از وجیه بخارایی مترجم شاهنامه به زبان آلبانیایی نیز هست، سلام دیگری است از مردم سرزمین صلح و دوستی ایران به مردم آلبانی.»

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط