«شناختنامه ايتالو كالوينو» نوشته ترانه مسكوب به كوشش علي دهباشي گردآوري شده و توسط انتشارات كتاب خورشيد منتشر ميشود.کالوينو نويسندهاي تأملبرانگيز و چند وجهي است و نميتوان تنها به يك اثر از او اكتفا كرد._
علي دهباشي، نويسنده و پژوهشگر معتقد است كه ايتالو کالوينو نويسندهاي است تأملبرانگيز و چند وجهي. نميتوان با او آشنا شد و به اين آشنايي عمق نبخشيد. همچنين نميتوان تنها به يک اثر از او اکتفا کرد.
وي افزود: شناختنامه ايتالو کالوينو يکي از يادگارهاي شبهاي بخاراست. بيشک شصت و پنج شبي که در حوزه ادبيات ايران و جهان توسط مجله بخارا برگزار شد، در جريان عمق بخشيدن و گستردگي ذهنيت دوستداران ادبيات نقش به سزايي ايفا کرد.
در ترجمه مقالات شناختنامه ايتالو کالوينو مترجماني همچون رضا سيد حسيني، مهدي سحابي، حورا ياوري، ترانه يلدا، بهمن محصص، خجسته کيهان، آنتونيا شرکاء، افشين معاصر، اميرمهدي حقيقت، گلبرگ برزين، نيلوفر ذکاوت ، ع.روحبخشان و... شرکت کردند.
گردآورنده كتاب «نوروز» خاطرنشان كرد: «شناختنامه ايتالو کالوينو» شامل مباحثي در طي مقالات متعدد در شناخت آثار کالوينو، ترجمه پنج گفتوگو با کالوينو و نمونههايي از آثار داستاني و مقالات کالوينو است. همچنين آلبوم عکسي از دوران گوناگون زندگي کالوينو در اين کتاب آمده است.
گردآورنده كتاب «زرتشت» گفت: و کوتاه آنکه «شناختنامه ايتالو کالوينو» شامل بيست مقاله درباره کالوينو و آثارش، ده اثر از نوشتههاي او و پنج گفتوگو، کتابشناسي، زندگينامه و عکسهايي از اين نويسنده منحصر به فرد است. آنچه درباره ايتالو کالوينو گفتني و خواندني است در اين مجموعه خواهيد خواند
کالوينو در 1923 ميلادي در ايتاليا به دنيا آمد. در 1947 پاياننامهاش را با موضوع «داستانهاي جوزف کنراد» ارايه کرد. کالوينو در ايران نويسنده خوششانسي بوده زيرا آثارش توسط مترجمان خوبي ترجمه شده است. کالوينو از سال 1959 تا 1067 سردبير مجله ويتوريني بود.
«شناختنامه ايتالو کالوينو» در 342 صفحه از سوي انتشارت کتاب خورشيد هفته آينده به بازار کتاب عرضه ميشود.
نظر شما