چهارشنبه ۲۱ بهمن ۱۳۸۸ - ۱۸:۵۶
ميان آثار تأليفي و ترجمه‌اي تفاوت بگذاريم

مديرمسوول انتشارات تمهيد، ناشر كتاب «التفسير الاثري الجامع» (اثر برگزيده جايزه كتاب سال) برگزاري اين جايزه را به عنوان عاملي در افزايش كيفيت آثار بازار نشر ستود و پيشنهاد كرد: بهتر است ميان آثار تأليفي و ترجمه‌اي تفاوت قايل شد، زيرا آثار تأليفي، افكاري كاملا تازه و دست اول را ارايه مي‌كنند./

محمدمهدي معرفت، مدير مسوول انتشارات تمهيد و فرزند محمدهادي معرفت، مولف كتاب «التفسير الاثري الجامع»، در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، با بيان اين مطلب بيان داشت: بيشترين ارزش تشويق مولفان بيش از جايزه نقدي آن، اهميت دادن به ارزش كاري مولفان است، زيرا آنان از توجه جامعه و مسوولان به آثارشان آگاه و دلگرم مي‌شوند.

وي جوايزي نظير كتاب سال و كتاب فصل را عامل افزايش كيفي كتاب‌ها در حوزه نشر دانست و گفت: اين جوايز همچنين جوانان را به تحقيق و پژوهش‌هاي بنيادي و عميق‌تر تشويق مي‌كنند.

معرفت، سپس درباره كتاب برگزيده «التفسير الاثري الجامع» گفت: اين اثر كه به زبان عربي نگاشته شده «تفسير روايي قرآن» نام دارد. مولف اين كتاب به گردآوري تمامي روايت‌ها و اقوال گوناگون اعم از صحيح و ناصحيح از افراد مختلف مذاهب شيعه و سني اقدام كرده و اقوال معصومان(ع) را نيز در كنار آنها قرار داده است. وي با اين شيوه كوشيد تا ارزش و اهميت اقوال معصومان(ع) را به مخاطب بنماياند و قضاوت را بر عهده او بگذارد.

مدير انتشارات تمهيد افزود: هدف از ذكر نظرات كاملا نادرست در اين تفسير روايي، نشان دادن جايگاه و ارزش روايت‌هاي صحيح به‌ويژه گفتار ائمه(ع) است. جمع‌آوري تمامي اين اقوال از منابع مختلف، تلاشي گسترده را مي‌طلبيد و به همين علت به صورت گروهي انجام پذيرفت.

معرفت ادامه داد: نويسنده به توضيحات كوتاه درباره روايت‌ها بسنده و تنها در قسمت‌هاي اندكي شرح‌هاي مفصل ارايه كرده است. تأليف و تدوين اين اثر، امري دشوار بود، زيرا دقت بسياري در ترتيب ذكر اقوال و روايت‌ها و سامان دادن آنها در شش جلد و سه‌هزار صفحه را مي‌طلبيد.

مراسم كتاب سال جمهوري اسلامي عصر دوشنبه 19 بهمن ماه، با حضور رييس جمهور، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي و اهالي فرهنگ و ادب در تالار وحدت برگزار شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها