مسئول غرفه بنیاد فرهنگ نور از جمهوری آذربایجان معتقد است؛ اشعار زندهیاد شهریار، باعث تعمیق دوستی مردم ایران و جمهوری آذربایجان است.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ماهر شریفزاده؛ مسئول غرفه بنیاد فرهنگ نور از جمهوری آذربایجان بیان کرد: یکی از بهترین روشها برای ارتباط بین ملتها، کتاب است. در واقع کتاب مشترکات را نشان میدهد. به عنوان مثال در اشعار شهریار، شاعر ایرانی میتوان اشتراکات فرهنگی ایران و جمهوری آذربایجان را دید. این اشتراکات فرهنگی باعث تحکیم روابط و محبت و دوستی بین دو ملت شده است.
وی درباره ارتباط با ناشران ایرانی در نمایشگاه کتاب تهران نیز گفت: ما قبلا در این راستا اقداماتی انجام دادهایم و کتابهایی که در غرفه داریم نشان از این همکاری است. ما با ناشران داخلی ایران صحبت کردیم و از آنها مجوز انتشار گرفتهایم و کتابهایشان را به زبان آذربایجانی ترجمه کردهایم. آنها از این بابت هزینهای از ما نگرفتهاند که تشکر میکنم. هدف ترویج معارف اسلامی است و امیدوارم در آینده همکاریهای بیشتری با ناشران ایرانی داشته باشیم.
او در گفتوگو با ستاد خبری سیوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، اضافه کرد: من روزی در شبستان مصلی امام خمینی(ره) که محل عرضه کتابهای عمومی و ادبی بود، آثاری با موضوع داستانهای معروف آذربایجانی دیدم که به فارسی ترجمه شده بود؛ این برای من بسیار خوشحالکننده است. در نمایشگاه کتاب سیوچهارم از میان ۷۰۰ عنوان کتاب که انتشارات بنیاد فرهنگ نور منتشر کرده، ۱۵۰ عنوان را به مخاطبان عرضه کردیم، البته اگر فضای بیشتری داشتیم میتوانستیم همه منشوراتمان را برای معرفی به ایران بیاوریم.
ماهر شریفزاده در پایان درباره فعالیتهای بنیاد فرهنگ نور بیان کرد: در برنامه کاری امسال ما، انتشار ترجمههایی از آثار ایرانی به ترکی آذربایجانی وجود دارد. امیدوارم سال آینده این ترجمهها بهدست مردم آذربایجان برسد.
سیوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از بیستم تا سیاُم اردیبهشت ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان بهصورت مجازی در ketab.ir برگزار شد.