شنبه ۲۰ فروردین ۱۴۰۱ - ۱۷:۰۵
زنان پیشتاز نامزدی نهایی بوکر بین‌المللی شدند

کتاب جدید «اولگا توکارچوک» نویسنده برنده نوبل در کنار پنج اثر دیگر برای کسب جایزه بوکر بین‌المللی (ویژه بهترین اثر داستانی ترجمه‌شده به زبان انگلیسی) رقابت خواهند کرد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از نیویورک تایمز، «کتاب‌های جیکوب» نوشته «اولگا توکارچوک» نویسنده لهستانی برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۱۸ با ترجمه‌ای از «جنیفر کرافت»، «بهشت» از «میکو کاواکامی» نویسنده ژاپنی و ترجمه «ساموئل بت»، «النا می‌داند» نوشته «کلودیا پینیرو» نویسنده جنایی‌نویس اهل کشور آرژانتین با ترجمه «فرانسس ریدل»، «نام جدید» نوشته «جان فاس» نویسنده نروژی با ترجمه «دیموین سریلز»، «خرگوش نفرین‌شده» نوشته «بورا چانگ» و ترجمه «آنتون هور» از زبان کره‌ای به انگلیسی و «مقبره شن» نوشته «گیتانجالی شری» نویسنده هندی با ترجمه «دیزی راکول» شش اثری هستند که برای کسب جایزه بوکر بین‌المللی، مهم‌ترین جایزه ادبی جهان در عرصه آثار داستانی ترجمه‌شده به زبان انگلیسی رقابت می‌کنند.

در میان شش نامز نهایی جایزه بوکر بین‌المللی امسال پنج اثر متعلق به نویسندگان زن است.

جایزه بوکر بین‌المللی که به ادبیات داستانی ترجمه‌شده به زبان انگلیسی اختصاص دارد در سال ۲۰۰۵ به منظور تکمیل جایزه اصلی «بوکر» آغاز به کار کرد. سال گذشته «در شب خون همه سیاه است» نوشته «دیوید دیوپ» نویسنده فرانسوی با ترجمه «آنا موسکوواکیس» برنده جایزه بوکر بین‌المللی شد.

برنده نهایی جایزه بوکر بین‌المللی سال ۲۰۲۲ در تاریخ ۲۶ می (۵ خرداد) طی مراسمی در شهر لندن معرفی می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها