کیومرث عباسی قصری که مهمان هفتمین شب از شبهای شعر ستارههای سحری بود، در سخنانی به تشریح ویژگیهای زبان و ادبیات کردی پرداخت و گفت: زبان زنده، زبانی است که در ادبیات متجلی شده باشد؛ و بنا بر این اصل، زبان کردی زبانی زنده است._
کیومرث عباسی قصری
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، این شاعر قصر شیرینی در اين نشست با بيان اين مطلب افزود: زمانی که در ارتش خدمت میکردم، دوستی کتابی قدیمی به من امانت داد با عنوان "سابقه تاریخی زبان در ایران". حین فیشبرداری از این کتاب متوجه شدم چیزی حدود 80 درصد واژههایی که در زبان کردی کلهری وجود دارد، در زبانهای اوستایی و پهلوی نیز کاربرد داشته و حتی نحوه ساخت واژهها و پسوندهای آنها یکسان است.
وی ادامه داد: تصمیم داشتم این اطلاعات را کامل، و به صورت فرهنگ لغات کردی منتشر کنم. اما دیدم این کار کافی نیست؛ چون برای زنده نگه داشتن زبان، باید آن را به خدمت ادبیات در آوریم.
قصری با اظهار ناراحتی از اضمحلال زبانها گفت: زمانی که با نسل جدید روبرو میشویم، میبینیم متاسفانه کردی بلد نیست و حتی زمانی که مثلا در خانه پدر و مادی کردی صحبت میکنند، فرزندان لب به اعتراض میگشایند؛ و این اتفاق خوبی نیست.
وی اظهار داشت :خوشبختانه هستند شاعران نسل جدیدی که به زبان مادری خود رجوع کردهاند و شعرهای خلاقانهای سرودهاند.
عباسی قصری با اشاره به این مسئله که هشت سال دفاع مقدس برای کردها بسیار عینی بوده و آنها مستقیما با جنگ دست و پنجه نرم کردهاند، افزود: در شعر شاعران کرد مسائل مربوط به جنگ مطرح شده و آنها در آن بین آثار قابل ملاحظه ای خلق کردهاند.
وی در انتها خاطرنشان کرد: کردی زبانی ریشهدار و تاریخی است و منابع زیادی برای اثبات این امر وجود دارد.
شبهای شعر ستاره های سحری در روزهای زوج ماه مبارک رمضان از دو ساعت پیش از اذان مغرب آغاز شده و تا افطار ادامه خواهد داشت.
در روزهای فرد ماه مبارک رمضان نیز سلسله برنامههای افطار با هنرمندان از اذان مغرب تا دو ساعت بعد از افطار برگزار میشود.