دوشنبه ۲۲ مهر ۱۳۹۲ - ۱۳:۰۰
انتشار «کتاب سیاه» ارهان پاموک با روایت‌هایی از ادیبان ایرانی

رمان «کتاب سیاه» ارهان پاموک، نویسنده ترک، با ترجمه عین‌له غریب منتشر شد. در این اثر نقل قول‌هایی از مولوی، شمس تبریزی، عطار و خیام نیز آمده است./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «کتاب سیاه» نخستین بار در سال 1990 به زبان ترکی منتشر شد. پاموک در این اثر، داستان مردی را روایت می‌کند که همسرش، به نام «رویا»، روزی ناپدید می‌شود و جست‌وجوی قهرمان اصلی داستان برای یافتن همسرش، این‌گونه موضوع اصلی داستان را شکل می‌دهد. 

اورهان پاموک که در سال 1382 سفری به تهران داشته، رمان «کتاب سیاه» را وام‌گرفته از منطق الطیر عطار معرفی کرده و در آن، روایت‌هایی از آذربایجان و خراسان ایران و همچنین نقل قول‌هایی از مولوی، شمس تبریزی، عطار و خیام آورده است. 

پاموک درباره این اثر گفته است: «کتاب سیاه دومین رمانم بود که به انگلیسی ترجمه شد و کمی بعد، خوانندگان جدیدی پیدا کردم و بیرون از مرزهای ترکیه مخاطبان تازه‌ای. اما سال 1990، وقتی نسخه ترکی این کتاب را پشت ویترین کتابفروشی‌ها دیدم، می‌دانستم که راه را درست رفته‌ام.»

اورهان پاموک، نویسنده معاصر اهل ترکیه در سال 1952 در استانبول به دنیا آمد. او یکی از شاخص‌ترین نویسندگان ترک است که بیش از 11 میلیون نسخه از آثارش در سراسر جهان به فروش رسیده‌اند. این نویسنده نخستین رمانش را با عنوان «آقای جودت و پسران» در سال 1982 منتشر کرد و پس از آن، رمان «دژ سفید» را به چاپ رساند که تقریبا به همه زبان‌های اروپایی ترجمه شده است.

وی علاوه بر كسب جایزه نوبل 2006، جوایز مهمی مانند جایزه رادیو فرهنگ فرانسه (فرانس كولتور) را در سال 1995، جایزه بهترین اثر خارجی نیویورك تایمز را در سال 2004، جایزه اثر منتخب كتابفروشی‌های آلمان را در سال 2005 و جایزه رمان خارجی مدیسی را به خود اختصاص داده است. آثار او به بیش از 50 زبان دنیا ترجمه شده و «برف»، «نام من سرخ»، «موزه‌ معصومیت»، «استانبول» و «زندگی نو» برخی  آثار او هستند.

رمان «کتاب سیاه» در 649 صفحه و 18 فصل با ترجمه‌ عین‌له غریب به قیمت 30 هزار تومان از سوی «نشر زاوش» راهی کتاب‌فروشی‌ها شده‌است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط