دوشنبه ۲۵ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۴:۲۷
«آینده قدرت» جوزف ناي با نگاهی ویژه به قدرت هوشمند ترجمه شد

ترجمه احمد عزیزی از کتاب «آینده قدرت» نوشته «جوزف نای» به زودی منتشر می‌شود. این اثر، قرائت جدید از قدرت را با عنوان قدرت هوشمند در دنیای کنونی معرفی می‌کند./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، احمد عزیزی که اکنون در دوران بازنشستگی خود به ترجمه آثار سیاسی روز دنیا اشتغال دارد، پیش از این قائم مقام وزیر امور خارجه و سفیر ایران در آلمان بوده و چند سالی نیز دبیری کمیته سیاست خارجی شورای عالی امنیت را برعهده داشته است.

وی در گفت‌وگو با ایبنا درباره ترجمه کتاب «آینده قدرت» که به زودی از سوی نشر نی روانه بازار کتاب می‌شود، گفت: این اثر به تحولات قدرت در عصر جدید توجه دارد و به مقایسه این موضوع می‌پردازد که تعاریف قدرت در گذشته با معنای امروزی آن چه تفاوت‌هایی دارد.

مترجم کتاب درباره عقاید «جوزف نای» در این اثر عنوان کرد: بر اساس قرائت‌ها و تعاریف قبلی، قدرت به معنای حفظ مستعمرات، مساله تجارت و امور مالی، جمعیت و وسعت کشورها، صنعت و میزان دسترسی دولت‌ها به تسلیحات نظامی تعریف و اندازه‌گیری می‌شد، در حالی که اکنون با وجود اثرگذار بودن عوامل یاد شده، کشورهایی قدرتمند هستند که به قدرت هوشمند یعنی تلفیقی از قدرت نرم و سخت دست یافته‌اند و از تکنولوژی‌های جدید به‌ویژه رسانه بیشترین استفاده را در راستای اهداف خود دارند.

عزیزی با اشاره به این‌که ترجمه‌های دیگری هم از این کتاب روانه بازار نشر شده است، گفت: متاسفانه به آن دلیل که در کشور ما قانون حق مولف رعایت نمی‌شود، مترجمان از کارهای یکدیگر بی‌خبرند و در موارد متعددی موازی‌کاری صورت می‌گیرد، من هم نمی‌دانستم  افراد دیگری در حال ترجمه این کتاب هستند و مدتی پس از آن‌که نسخه ترجمه شده اثر را به ناشر تحویل دادم، دیدم ترجمه‌های ديگر آن روانه بازار شدند.

نشر نی به زودی کتاب «آینده قدرت» را با ترجمه احمد عزیزی در حجمی حدود 400 صفحه منتشر خواهد کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها