چهارشنبه ۱۲ تیر ۱۳۹۲ - ۱۲:۳۶
نقد «داستان‌هايی برای شب و چندتايي هم برای روز» در سرای اهل قلم

نشست نقد و بررسي كتاب «داستان‌هايي براي شب و چندتايي هم براي روز» نوشته بن لوری و ترجمه اسدالله امرايي، یکشنبه، 16 تیر، با حضور محسن فرجي،فرزام شيرزادي و اصغر نوری در سرای اهل قلم برگزار می‌شود.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در این برنامه که ساعت 17 آغاز می‌شود،محسن فرجي و فرزام شيرزادي، منتفد و داستان نویس و اصغر نوری،مترجم ادبیات داستانی حضور خواهند داشت.

مجموعه «داستان‌هایی برای شب و چندتایی هم برای روز» با اجازه بن لوری، نویسنده کتاب، در ایران ترجمه و از سوی نشر افق منتشر شد.

این مجموعه نخستین کتاب لوری است که در سال ۲۰۱۱ منتشر شد و مورد استقبال قرار گرفت. این اثر به زبان‌های عربی و روسی هم ترجمه شده و شامل 46 داستان از این نویسنده جوان آمریکایی است.

مجموعه «داستان‌های جشن تولد»، «چه معنی دارد که دسته‌ای توی یک مملکت دورافتاده سرباز مملکت شما را بگیرند به گلوله ببندند، از خودرو بیرون بکشند و بعد توی خاک بغلتانند و مثله‌اش کنند» و «داستان‌هایی برای شب و چندتایی هم برای روز» ترجمه‌های جدید اسدالله امرايي در نمایشگاه کتاب بیست‌وششم بودند.

امرایی نویسنده و مترجم ایرانی دارای مدرک کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی است و تاکنون آثار زیادی را به فارسی ترجمه کرده است. «کوری» اثر ژوزه ساراماگو، «مردان بدون زنان» نوشته ارنست همینگوی، «دختر بخت» نوشته ایزابل آلنده، «کلیسای جامع» و «هر وقت کارم داشتی تلفن کن» اثر ریموند کارور برخی از این آثار هستند.
 
نشست نقد و بررسي كتاب «داستان‌هايی برای شب و چندتايی هم براي روز»  یکشنبه، 16 تیرماه از ساعت 17 تا 19 در سرای اهل قلم برگزار می‌شود. سرای اهل قلم در خیابان انقلاب، فلسطین جنوبی، کوچه خواجه نصیر، شماره 2، طبقه سوم واقع شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها