چهارشنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۰ - ۱۰:۳۰
اثر دیگری از دانیل کلمان در ایران به چاپ مي‌رسد

مجموعه داستان «زیر آفتاب» اثر دانیل کلمان به زودی با ترجمه امیرحسین اکبری شالچی منتشر می‌شود. در این مجموعه هشت داستان کوتاه گنجانده شده؛ داستان‌هایی که اغلب شخصیت‌هایش تقدیری تلخ پیش رو دارند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، داستان‌های این مجموعه با هم تفاوت دارند اما می‌توان موضوع محوری را در تمامی آن‌ها یافت. شخصیت‌های این داستان‌ها اغلب افرادی هستند که نمی‌توانند خود را با شرایط موجود در اجتماع تطبیق دهند و شرایط زندگی آن‌ها را مجبور به ادامه دادن راه کرده است. برخی از آن‌ها به زندگی ادامه می‌دهند و بعضی دیگر  از انجام فعالیت‌هایشان باز می‌مانند. 

اکبری‌‌شالچی «زير آفتاب» را كه هشت داستان در آن گنجانده شده  از زبان آلمانی به فارسی برگردانده‌است؛ داستان‌هایی کوتاه که خواننده را غافلگیر می‌کنند. نویسنده، تقدیر تلخ شخصیت‌هایش را بدون تلقین حس ترحم روایت می‌کند و همین موضوع سبب می‌شود برقراری ارتباط با شخصیت‌ها و کل داستان آسان‌تر باشد.

اکبری شالچی، مترجم این کتاب، تاکنون آثاری چون «مسافر یک لنگه‌پا»، نوشته هرتا مولر، «گریز با چادر» اثر کریستین بک، «افسانه‌های ایرانیان» نوشته آرتور کریستن‌سن، «سمیرا و سمیر» اثر زیبا شکیب و «به دنبال مادر» از دیورا الیس را به فارسی ترجمه و روانه بازار کتاب کرده است.

کلمان در سال 1975 به دنیا آمد. او نویسنده‌ای آلمانی‌زبان است که تابعیت دو کشور اتریش و آلمان را دارد و آثارش را در هر دو کشور منتشر می‌کند. مجموعه «زیر آفتاب» در سال 1999 میلادی منتشر شد و سومین اثر چاپ شده کلمان است. از این نویسنده اثر دیگری با عنوان «من و کامینسکی» با ترجمه سعید فیروزآبادی در ایران منتشر شده است. 

«زير آفتاب» به زودی از سوی نشر روزگار روانه بازار کتاب ایران می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها