نکار جوادي، کاتبة إيرانية تعيش في فرنسا تنجح وعبر کتابها الجديد "منقطع عن الشرق" فی الحضور فی قائمة المرشحين الاوائل للجائزة الوطنية للكتاب في امریکا في قسم "الترجمة".
کاتبة ايرانية من بين المرشحين للجائزة الوطنية الامیریکیة للكتاب
ایبنا – ونقلاً عن موقع نیویورکر فإن المسؤولین في الجائزة الوطنية للكتاب في امریکا إضافوا قسماً بعنوان "الترجمة" إلى الجائزة الأمريكية لتعريف الناس على الأعمال الجديدة المترجمة.
ووفقاً للاحصائیات فإن الاميركيين يقرأون قلیلاً جداً الکتب المترجمة وعلیه فإن المسؤولين في جائزة الكتاب الوطني الامریکیة یعتبرون ان البلد الذي يدعي زعامة العالم ولایقرأ الاعمال الادبیة العالمیة أمر يدعو للاسف لذا  فإن منح الجوائز في قسم "الترجمة" سيساعد على تعزيز ثقافة قراءة أعمال الدول الأخرى.
وعلی هذا الاساس فهذه هي المرة الأولى التي تُمنح فيها الجائزة للأعمال المترجمة حیث حلت أعمال مترجمة من الفرنسية والإسبانية والهندية والنرويجية والإيطالية والعربية واليابانية والبولندية والروسية إلى هذه القائمة.
وقد غادرت الكاتبة نکار جوادي إيران عندما كانت في ال 11 من عمرها وان روایتها "منقطع عن الشرق" هي قصتها الأولى التي تم إصدارها في عام 2016 وحصدت العديد من الجوائز في فرنسا بما في ذلك جائزة ستیل الأدبية. وتروي روایة "منقطع عن الشرق" قصة عدة أجيال من العائلات الإيرانية في إيران وفرنسا حیث تعرج فیها لعصر ناصر الدين شاه وتغطي سنوات انقلاب 28 أغسطس والثورة الإسلامية الی ان تصل إلى باريس. وتعتبر کیمیا الشخصية الرئيسية للقصة التي تحس بصعوبة في التكيف مع الظروف الجديدة.
وفيما يلي أسماء المرشحين النهائيين لجائزة الكتاب الوطنية الامریکیة في قسم "الترجمة":
"منقطع عن الشرق" تأليف نکار جوادي وترجمة تينا كوفور
"تعالي یا أمي " تألیف راک لارکي وترجمة هيذر كلير من الإسبانية
"النحال: إنقاذ النساء العراقيات المختطفات" تألیف دنیا مايكل وترجمة ماكس ويز ودینا مايكل من العربية
"نصف أمرأة" تألیف برومال مورکان وترجمة انیرودان وسودوان من الهندیة
"الحب " تألیف هان اورستاتفیک وترجمة مارتن ایتکن من النرويجية
"انتظر، واغمز" تالیف کانید اویکا وترجمة دايسون من النرويجية
"الحيل" تالیف دومینکو استارنان وترجمة جومبا لاهیری من الایطالیة
"العمیل السري" تألیف بوکو تاوادا وترجمة مارغریت میتسوفاني من الیابانیة
"رحلات" تالیف أولغا توغرزوك وترجمة جنيفر كرافت من البولندية
"عوالم قابلة للکسر" تألیف تاتيانا تولستوي وترجمة أنيا ميغل من الروسية
 
رقم : 265426
https://www.ibna.ir/vdcewn8wpjh8pei.dbbj.html
شارک بتعلیقک
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني