علی تمیزال، رئیس معهد الرومی للابحاث و مدیر قسم اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوقی الترکیة یقول : انی اعتقد ان الاشخاص من انباع و منتسبی الرومی فقط یمکنهم،ان یؤدوا السماع؛ یعنی یجب ان یکونوا من مریدی واتباع الرومی،و یعیشیوا باخلاقیات و معتقدات الرومی ،بناءاً علی ذلک فقط الاشخاص الذین هم کذلک یمکنهم السماع و الاّ الموظف مثلاً لا یجوز له السماع.
فقط الاشخاص الذین فی موقع و مکانة الرومی یجب علیهم السماع/ من خلال الفلسفة الغربیة لا یمکن صنع فلم حول الرومی
وفقاً لوکالة الانباء ایبنا، ان ایران وترکیا بسبب التقارب الجغرافی، لهما مشترکات کثیرة فی المجالات الثقافیة و الدینیة و فن البناء و اللغة و کذلک بسبب المراودات التی بینهما علی مر التاریخ و التی لاتزال جاریة و ساریة کما ان اسالیبهما فی الحیاة تتشابه بعضها مع بعض فمن الطبیعی ان تکون هذه المشترکات تسبب  تقارباً ثقافیاً، بین البلدین.

و السبب الرئیسی لهده الوصلة الثقافیة بین البلدین و سبب النشاطات الثقافیة المشترکة بینهما وجود شاعر کالرومی. حضور دکتر علی تمیزال، رئیس معهد الرومی للابحاث و مدیر قسم اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق الترکیة فی ایران، سنحت فرصة ثمینة کی نطلع علی مکانة اللغة و الادب الفارسی فی ترکیا و التحدیات التی تواجهه و کذلک النشاطات حول الرومی فی ترکیا. قمنا بحوار معه و قد کان یجید الفارسیة:

بصفتک رئیس قسم اللغة و الادب الفارسی،حدثنا باختصار حول مکانة اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق و کیف الاهتمام به ؟
فی البدایة ارید ان اشیر الی هذه النقطة و هی متی بدأ تدریس اللغة و الادب الفارسی فی جامعات ترکیا. نحن منذ الف عام تعرفنا علی  اللغة الفارسیة. فی العصر العثمانی  کنا فی المدارس نتلکم بالفارسیة ،و فی الفترة الحدثیة او القرن العشرین، خاصة بعد الحرب العالمیة الثانیة و مع هجرة الاساتذة الالمان اُسس فی جامعات ترکیا و بالاخص جامعه استانبول قسم اللغة و الادب الشرقی و قد کان من ضمنه قسم االلغة و الادب الفارسی، و بعدها فی عصر الجمهوریة اسست اهم کُلیه فی ترکیا،هی کلیة اللغة و التاریخ و الجغرافیا فی جامعة انقرا.

 
هناک ایضاً کان یُدرس االلغة و الادب الفارسی، و بعدها، جامعة اتاتورک فی مقاطعة ارزالروم و التی اُسس فیها قسم اللغة و الادب العربی-الفارسی فی عام 1975 و انا من خریجی هذه الجامعة. عندما تخرجت من الجامعة استقل القسم الفارسی عن القسم العربی. فی جامعة سلجوق التی اترأس فیها قسم اللغة و الادب الفارسی من عام 1990 تأسس قسم اللغة و الادب الفارسی، و من ذلک العام-1990- تقبلنا الطلاب فی هذا الفرع الدراسی. لکن لعدة سنوات بسبب عدم وجود طلاب فی هذا الفرع و قضایا اُخری، توقف نشاط هذا القسم. اما الآن و منذ ثمانیة اعوام، عاد نشاط هذا القسم و لنا الآن طلاب کثیرون.
کما قلت من ذی قبل،ان اقسام اللغة و الادب الفارسی لها نشاط فی ترکیا. ان قسم اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق قسم مستقل، علی عکس الجامعات الاخری فان قسم اللغة  الفارسیة غیر مستقل و لکن مثابرتی و سعیی ادی الی استقلال هذا القسم من الاقسام الاخری. حتی میزانیتنا التی کانت تقسم بین اربعة اقسام، اصبحت بعد استقلال قسمنا، مختصة بنا فکانت النتیجة فی صالح طلابنا.

فی الوقت الحاضر کیف هی اوضاع اللغة و الادب الفارسی من ناحیة توفر الاساتذة، عدد الطلاب،فصول الدورس و مراحل الدراسة فی جامعة سلجوق؟
فی قسم اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق فی الوقت الحاضر عندنا ثلاثة اعضاء فی مجمع الاساتذة و انا رئیس القسم و عنوانی برفيسور ، و عندنا استاذ واحد مساعد و استاذ واحد مشارک و لنا اربعة باحثون، احدهم علی مستوی دکتوراه و عندنا خبیر یُدرّس.
نحن ایضاً کایران نختار الطلاب عی طریق الامتحان و کذلک مرحلة البکالوریوس تتم فی اربعة سنین و ثمانیة فصول دراسیة . خلال هذه الفصول تُدرس قواعد اللغة الفارسیة،تاریخ الادب الفارسی، النصوص الکلاسیکیة، النصوص الحرة و التی ندرسها خلال السنة الاولی و النصوص بالاخص الحکایات،و القصص، و الروایات القصیرة الحدثیة و من قرن العشرین ومایلیه حتی الوقت الحاضر.طبعا لنا دروس اُخر و لکن اهمها ما ذکرناه. فی قسم اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق، لنا طلاب علی ثلاثه مستویات البکلوریوس والماجستیر والدکتوراه.فی الوقت الحاضر لا یمکننا قبول الطلاب علی مستوی الدکتوراه لانه فی العام الماضی تغیرت قوانین جامعاتنا، و طبقاً للقوانین الجدیدة ، اذا اردنا قبول الطلاب علی مستوی الکتوراه یجب ان یکون لدنیا خمسة اعضاء فی هیئة المدرسین و بما انا لا تزید علی ثلاثة اشخاص، بناءاً علی ذلک لا بمکننا قبول الطلاب علی مستوی الدکتوراه، فلهذا اکتفینا بالطلاب الذی کانوا لدینا من قبل.
فی مرحلة البکلوریوس عندنا 20 طالب و فی مرحلة الماجستیر 230 طالب.

 
الدروس التی یتم تدریسهاتتعلق بای فترةزمنیة؟
اکثر دروسنا فی مجال تاریخ الادب الایرانی. احد الدروس تحت عنوان "النصوص الکلاسیکیةالفارسیة" و الذی نختار نصوصاً منها. علی سبیل المثال نقرأ غزل من سعدی، و غزل من حافظ،من نظامی الکنجوی، للرومی و لا نقرأ مجموعة اشعارهم . بعبارة اُخری، نُدّرس سیرة حیاتهم و نمادج من اشعارهم للطبة. فی حقل النصوص المعاصرة نقرأ نصوصاً من هدایت، بزرک علوی، فریدون مشیری و ... طبعاً نحن نعتبر پروین اعتصامی من الشعراء الجدد، و نقرأ منها بعض النصوص. فی مجال تاریخ الادب یُطرح ملک الشعراءبهار،خاصةامیرکبیر، شهریار، جمال زاده و ....

ما هی المصادر الی تدرسونها؟
للتدریس انا شخصیا فی حقل تاریخ الادب الایرانی استفید من کتب جامعة"پیام نور" و التی الفها توفیق سبحانی. اضافة علی ذلک استفید من کتب مرکز اللغة الایرانیة و کتب موسسة سعدی و موسسه دهخدا.

ماهو حجم الاقبال علی اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق؟
اقبال الطلاب جید،ولکن تواجهنا مشکلات،علی سبیل المثال انا فی مجموعة اللغة و الادب الفارسی نقبل الطلاب من خلال امتحانهم فی اللغة الانجلیزیة، و هذا یسبب لنا بعض المشکلات. و لسنا الوحیدین الذین نواجه هذه المشکلة بل المجموعات الاخری ایضاً لهاً نفس المشکلة. ان تغییر القوانین فی هذالعام ما کان فی صالحنالان امتیاز اللغة قُسّم بین ثلاث مجموعات. نتأمل ان یتغیر هذا القانون فی العام القادم.
ان طلابنا کالطلاب الایرانیین مثابرون. بما انی کنت استاذاً زائراً فی جامعه العلامة الطباطبائی لمدة4 سنین و قد عملت فی ایران فمن الممکن لی ان اقارن.

فی حواری مع اساتذة بعض الدول خاصة الدول الغربیة،یعتقدون ان عدم وجود ارضیة مساعدة للاشتغال لطلاب اللغة والادب الفارسی فی تلک الدول بعد التخرج هو سبب عدم الاقبال لهذا الفرع؛ کیف هی الظروف فی ترکیا؟هل یوجدعمل لطلاب هذا الفرع؟
 عند تخرج طلابنا من مجموعة اللغة و الادب الفارسی، معظهمهم بتعینون فی مکتبات النسخ المخطوطة، لان فی هذه المجموعة اضافة علی تعلیم اللغة الفارسیة یدرسون اللغة العربیة فی 10 فصول تقریباً ، و فصلین للغة الترکیة العثانیة ، و هذه الدروس ضروریة لاشتغالهم. اضافة علی ذلک توجد شرکات ایرانیة تعمل فی ترکیا فمن الممکن ان یتعینوا فیها. کذلک من الممکن تعیینهم فی وزارة الشوون الخارجیة و ارشیوها. ان کانوا متقدمین علمیاً یمکن تعیینهم فی شرکات الخطوط الجویة.علاوة علی ذکل،تحت عنوان خریجی فرع اللغة و الادب الفارسی و لیس خریجی الجامعه، یمکن لهم ان یتعینوا فی کل مکان. علی سبیل المثال المصارف و... انا عملت فی مصرف ملت لمدة اربع سنین لان لهذا المصرف شعب فی مدن انقرا و استانبول و ازمیر.فی الوقت الحاضر معظمهم یتعینون فی اداره الهجرة؛ای فی کل عام عدة من طلابنا یتعینون تحت عنوان مترجمین فی دائرة الهجرة و اتباع الاجانب.

 
فی خلال حدثیکم اشرتم الی سابقتکم فی التدریس فی جامعة العلامة الطباطبائی،کیف کانت تجربتکم فی تلک الفترة؟
من عام 2006 الی عام 2010 درّست ثمانیة فصول فی کلیة الآداب و قسم االلغة و الادب الاجنبی. قد کنت استاذا زائراً من جانب مجموعة اللغة الترکیة الاستانبولیة لکن کان لی علاقات مع مجموعه اللغة و الادب الفارسی . حتی ان السید ایران زاده مساعد رئیس جامعة العلامة الطباطبائی من اصدقاءنا. و اساتذه آخرین لهم علاقات حسنة معنا. حتی ان الجمیعة العلمیة فی الکلیة التی یدیرها الطلاب، اختارونی بصفةالاستاذ الافضل.

کیف هی علاقتکم مع الجامعات و المراکز التعلیمة الایرانیة؟ هل تتبادلون الاساتذه و الطلاب مع الجامعات الایرانیة؟
منذ عده اعوام تقیم ترکیا برنامجاً للرومی. فی هذا البرنامج تشترک دول، من آسیا خاصة الدول الاسلامیة و دول آمیرکا الجنوبیة، و دول البالکان- التی لیست اعضاء فی دول الاتحاد الاوروبی- و ایران و افغانستان و طاجیکستان ؛ و الهند و مالیزیا. نحن فی هذا الاطار نقبل الطلاب من ایران، و لنا ان نبعث طلبة الی ایران. لکن من مجموعتنا الی الآن لم یذهب احدالی ایران. لانه یجب ان توقع اتفاقیات بین جامعة سلجوق و احد الجامعات المعتبرة فی ایران کجامعة طهران او جامعة العلامة الطباطبائی او جامعة الشهید بهشتی، و هذه الاتفاقیة لا ترتبط بی، و انما توقع بین رؤساء الجامعات . لنا فقط ان نقترح ربما یقبل او یُرفض.

علی سبیل المثال خلال الاعوام الماضیة طلاب فی فرع اللغة الفارسیة جاءوا من جامعة "کریک کاله" الی جامعة طهران وتمکنوا من خلال تلک الاتفاقیة ان یدرسوا لمدة فصل دراسی واحد. عندما یدرس طالب فی ایران بهذه الطریقة فان الدولة الترکیة، تعطیه منحة ولکنها لیست کبیرة جداً لعلها تؤمّن نصف المصاریف للطالب. و تعطی للاساتذة فرصة کذلک بمدة 15 یوم. انا بصفتنا مسئولو جامعة سلجوق لا نستطیع من توفیع اتفاقیة مع جامعات ایرانیة. لکن بین جامعة انقرا و جامعة العلامة الطباطائی توجد اتفاقیه منذ 18 عام و التی یجب تجدیدها کل ثلاثة اعوام ولکن الامر لم یسستمر.

*فی کم جامعه من جامعات ترکیا تُدرّس اللغة و الادب الفارسی؟
 فی الوقت الحاضر توجد 6 جامعات ترکیة تتقبل طلاب فی فرع اللغة و الادب الفارسی. طبعاً توجد 10 جامعات و لعلها اکثر، لدیها مجموعة اللغة و الادب الفارسی ، لکن لاتزال لم یبلغ عدد اعضاء هیئة مدرسیها المستوی الذی تستطیع من خلاله تقبل الطلاب. فی الوقت الحاضر مجموعة اللغة و الادب الفارسی توجد فی جامعات سلجوق،اتاتورک،انقرا،استانبول،کریک­کاله­و جامعة آرتوکلو فی محافظة ماردین لها نشاط جید و تتقبل الطبه فی هذا الفرع الدراسی.

هل لکم تعاون مع موسسة سعدی؟
نعم، سنویاً نبعث عدة من الطلاب لدورات لمدت 15 یوماً و 21 یوما او تلاثة اسابیع الی موسسة سعدی.مند سنتین، جاء الی ایران باحثون الذین یعملون فی حقل تعلیم اللغة کی یتمکنوا من الاستفادة من امکانیات تعلیم اللغة الفارسیة للآجانب­ ولکی یحضروا دروس مؤسسه سعدی. اضافة علی ذلک،و ان یستفیدوا من الکتب و النشرات الموجودة فی موسسة سعدی. طبعاً فی بعض الاحیان کانوا یأتون ایرانیون الی ترکیا و نقیم معهم جلسات صغیرة و نقوم بالتباحث حول قضایا ترتبط بالاسلوب الامثل لتعلیم اللغة الفارسیة للطلاب.
 

 
حضرتکم فی نفس الوقت رئیس معهد الرومی للبحوث،ماهی برامجکم ونشاطاتکم فی المعهد؟
نحن بصفتنا مسئولو معهد الرومی للبحوث،منذ عام 2013 یعنی من حوالی 5 اعوام، و نحن نتقبل الطلاب فی مرحلة الماجستیر فی فرع "ابحاث الرومی" . فی الوقت الحاضر عندنا60 طالبا و الی الآن کان عندنا13 خریجاً فی مرحلة الماجستیر فی هذا الفرع. نحن اول معهد فی العالم الذی یتقبل الطلاب علی مستوی الماجستیر. طبعاً نحن نتقبل الطلاب الاجانب.الآن عندنا طالبان ایرانیان قد تخرجا من المعهد و فی الوقت الحاضر عندنا طلاب من دول انجلترا،الهند،ومالیزیا.

ما هی الدروس التی تدرسونها فی هذا الفرع؟
معظمها دروس تتعلق بدورات الرومی. علی سبیل المثال تاریخ السلاجقة،تاریخ و مجتمع قونیة فی عصر الرومی و ... طبعاً قبل ذلک یجب علی الطلاب ان یتعلموا اللغة الفارسیه خلال 12 فصل و 6 فصول للغة الترکیة العثمانیة، و هی فصول ضروریة و لازمةو اذا لم ینجحوا فی هذین الفصلین، لا یتمکنون من التعلیم علی مستوی الماجستیر.

کبف کان الاقبال؟
کان الاقبال کبیراً . مثلاً فی العام الحالی لدینا90 شخصاً شارکوا فی الامتحان علی مستوی الماجستیر فی معهد الرومی للبحوث و قبلنا منهم 14 شخصاً فقط. احد نشاطاتنا فی مجموعة اللغة و الادب الفارسی فی جامعة سلجوق،مساعدة معهد الرومی للابحاث فی موضوع تعلیم اللغة الفارسیة.ان الطلبة فی معهد الرومی یجب ان یتعلموا الفارسیة،لان من لا یجید الفارسیة لا یستطیع البحث فی مواضیع الرومی و المثنوی و اعماله الاخری.

اهم نشاطاتکم فی مجال الرومی علی طول السنة؟ هل لکم برنامج خاص بمناسبة ایام العُرس للرومی؟
نحن بصفتنا مسئولو معهد الرومی للابحاث،لنا برامج متنوعة. فی برنامج العُرس للرومی و الذی یقام لمدة 10 ایام ، من 7 الی 17 دسامبر فی قونیة،احد هذه البرامج،بماان فی مرکز قونیة یوجد ثلاث مدن،نختار فی کل عام ثلاث ثانویات فی هذه المدن و نلقی محاضرات لهم حول الرومی. عنوان البرنامج،"الرومی فی قلوب الشباب". نستفید من الطلبة فی مستوی الماجسیتر لاقامة هذه البرامج.

برنامج آخر یقام للافراد الذین تفوقوا فی  اعمالهم و اصبحوا طلیعة بین زملاءهم، سواءکان لهم اعمال و نشاطات فی مجال الرومی ام لم یکن.فی بعض الاحیان مخاطبنا فی هذه البرنامج المحافظ،او رئیس الجامعة،مدیرالامن، نائب الحزب، رئیس المنطمة غیر الربحیه و ... تقام لهم محاضرات حول الرومی و عنوان البرنامج " الرومی فی قلوبناً.

علاوة علی ذلک، نقیم مؤتمرات علی مستوی الدولی و المحلی علی سبیل المثال؛کان لنا مؤتمر دولی و کان اثنان من الاساتذة من ایران من جملة الحاضرین فی ها المؤتمر. کان المؤتمر صغیراً و قد شارک فیه ثلاثون شخصیة من ثمانیة دول و هی : الباکستان،ایران،طاجیکستان،ازبکستان،البوسنة و الهرسک،قبرص و مصر.
فی هذا العام ایضاً اقمنا مؤتمراً محلیاً بمناسبة العام الثامن لرحیل ."احمدعونی کنک" و هو شارح شهیر کان یعیش فی اواخر القرن التاسع عشر واوائل القرن العشرین المیلادی قد شرح المثنوی و ترجمه الی اللغة الترکیة. اضافة علی ذلک کان له فی مجال الاعمال الصوفیة "کفصوص الحکم" لابن العربی،الماماً و قد ترجم الکثیر من الاعمال الکلاسیکیة الفارسیة الی الترکیة. فی هذا المؤتمر کان لنا ثلاثة عناوین؛احدها"احمدعونی لنک و الموسیقی الصوفیة " لانه کان له معرفة فی مجال الموسیقی.

هل جمیع برامج ایام العُرس یقوم بها معهد الرومی للابحاث او ان موسسات اخری ایضاً لها برامج بهده المناسبة؟
 فی ایام مناسبة العُرس اضافة علی برامح معهد الرومی للابحاث،تُقام برامج من جانب الجامعات الاخری فی ترکیا،خاصة البلدیة،المحافظة او دائرة السیاحة فی محافظة قونیةوالموسسات و الجمیعات الاخری، والتی تشمل 300 برنامج فی مجال المسرح و الموسیقی و ... فی هذه الایام فی مقبرة الرومی، تقام ثلاثةبرامج سماع یومیاًو برنامجان فی مجال تعلیم المثنوی باللغتین الترکیةو الانجلیزیة.

فی خصوص برنامج السماع بمناسبة ایام العُرس،البعض یعتقد ان هذه البرامج تحط من مکانة الادب و المفاهیم للرومی،و البعض الآخر یعتقد ان هذه البرامج علی مستوی عامةالناس تسبب تعرف الناس و میولهم للرومی، مارأیکم فی هذا الامر؟
کلا الاحتمالان واردان،و انا من المنتقدین لهذه البرامج،و لکن العالم یتوقع اقامة برامج من هذا القبیل. طبعاً برامجنا فی معهد الرومی للابحاث معظمهاعلمیاً ،لان موسستنا آکادیمیة فلهذا لا یوجد فی برامجنا،برنامج للسماع. انی اعتقد ان اتباع و مریدی الرومی فقط یحق لهم اقامة السماع؛ای الافراد الذین یحیون حیاة الرومی . طبعاً ان اقامة السماع للذین یزورون مقبرة الرومی تعتبر تسلیة لهم. فی هذه المناسبة الکثیرون یاتون من ایران. فی هذا العام قد جاء شهرام ناظری و قد ذهبت لمشاهدة حفلته. علی رغم ان الحفلة کانت ایرانیة و لکنی اخذت 20 طالباً من مجموعة اللغة و الادب الفارسی الی هذه الحفلة. فی اکتبر وفی مدینة قونیة یقام مهرجان الموسیقی الصوفیة تحت عنوان "الموسیقی الصوفیة" و هذا العام هو العام الحادی عشر لهذا المهرجان. فی کل عام تاتی فرقه الموسیقی التقلیدیة و الصوفیة من ایران لتشارک فی هذا المهرجان. دول اسلامیة اخری ایضا تشارک فی هذه المراسیم. من لوازم الحضور فی هذا المهرجان ان تکون الفرقة الموسیقیة صوفیة.

بصنفتکم مسئولوا معهد الرومی للابحاث، من اجل التعریف بالرومی للدول  الاخری هل لدیکم،برنامج خاص؟
نعم،علی سبیل المثال قبل شهرین اقمنا موتمراً دولیاً فی طاجیکستان  و کان استاذان من ایران قد شارکوا فی المؤتمر. اضافة علی ذلک فی ایام العُرس فی قونیة،عندنا ضیوف خاصة  من الدول الغربیة،یاتون فنتباحث حول التعاون المتقابل.
 

 
قبل فترة فی احد الجامعات فی طهران عقد اجتماع حول الکاتبات الترکیات، و هناک طُرح کتاب "الحب"و الذی اشتهر فی ایران ب "امةالحب" بانه کتاب مخصص طبع بمناسبة عام الرومی من قبل موسسه الرومی هل توید هذا الامر؟
نعم،فی الواقع نحن لا نوید کتاب"الحب" لالیف شافاک؛لانه روایة و لایعکس الواقع،اذا کان اتُحذ قرار کتابة روایة حول الرومی، تلک الروایه یجب ان تکون تاریخیة و صوفیة،تحمل فی طیاتها و قائع تاریخیة و صوفیة؛فی حین کتاب "الحب" یمثل کتاب روائی و رومانسی. نفس الیف­ شافاک شخصیة مجهولة،و المعلومات التی یدلی بها غیر صحیحة و لایعکس علاقات شمس بالرومی بصورة دقیقة.

ما هی نسبة الخیال و الواقع و التحریف فی هذا الکتاب؟
تقریباً کل الروایه خیالیة. ای کتابه خیالی اکثر من ان یکون کتاباً تاریخیاً و مستنداً

من فترة اخبرنا عن اخراج فلم فی هالیود حول الرومی و قد عرض الفلم. ان کاتب السیناریو " دیفیدفرانزولی" قد سافر الی ترکیا و مدینة قونیة ،و قد التقی بالاخصائیین فی قضایا الرومی،و تباحث حول شراکة ترکیا فی صنع هذا الفلم هل لک معلومات حول هذا الامر؟مارأیک فیه؟
نعم انا ایضاً سمعت آنهم اتوا الی قونیة لکنهم لم یلتقوا بی. قبل ثمانیة اشهر سمعت ذلک من وسائل الاعلام کما انت سمعت.
یجب ان یُنتج هذا الفلم و هو یبین عقاید الرومی،و لکن اذا تلخّص الفلم بالرقص و القضایاالهامشیة،سیکون مثل کتاب"الحب" لالیف شافک خیال فی خیال.
الرومی بقول فی شعره:انا عبدللقرآن اذا ما کنت حیاًو انی تراب بوابة محمد المختار.
منتجو الفلم یجب ان یبحثوا فی اصول و جذور افکار الرومی. ضروری ان یتوصلوا الی منشأ افکار و عقاید و معتقدات الرومی؛و انه من کان الرومی و ما دیانته و انه یقوم بمراسیم السماع و الرقص، وهذا لا یعکس صوره کاملة عن الرومی. فان الرقص و السماع جزء من شخصیة الرومی و لیس کل شخحصیته . فی الواقع هذا قطره من بحر الرومی. من کان یرید معرفة الرومی یجب اولاً ان یکون ملماً بالعلوم الدینیة یعنی یستطیع تلاوة القرآن و فهمه و لهُ معرفة بالاحایث البنویة. اضافة علی ذلک یجب ان یتقن الفارسیةو العربیة و الترکیة. اعتقد بان من لایتقن اللغات الثلاث لا یمکنه معرفة الرومی.کذلک یجب ان یکون علی معرفة بکبار الصوفیة، و ماقاله کبار علماء دین الاسلام، لانه لا یمکن عن طریق الفلسفة الغربیة ان یتم هذا الامر.

بناءاً علی ذلک فان المنتج فی هالیود لا یمکنه صنع فلم حول الرومی؟
اذا یفقد المعرفه بالاسلام قطعاً لا یستطیع.

ما رأیک ب محمد علی موحد؟هل رإیت اعماله؟
اعرفه و اعرف اعماله کان لنا لقآت و قد رایته عن قرب. قد کتب مقالا قد ترجمته الی الترکی الاستامبولی و قد طبع. ان موحد من طلائع الاخصائیین فی مجال الرومی
رقم : 270486
شارک بتعلیقک
الإسم الثلاثي
البريد الإلكتروني