|
 | UNESCO'nun Siparişi Üzerine 'Ömer Hayyam Rubaileri' Görücüye Çıkarılıyor
Kaligrafi ustası Hamid Gabranijad'ın el yazısıyla 'Ömer Hayyam Rubaileri, UNESCO' adlı nefis kitap, Said Saidpur'un şiir kalıbında yaptığı İngilizce çevirisiyle 16 Kasım Cuma günü görücüye çıkarılacak. Bu kitapta Ömer Hayyam'ın en iyi rubailerinden 104'üne yer verilmiştir.
|
22 May 2013 13:39 |
|
| Resul Yunan'ın Türkçe şiirleri Aydın Roşan'in çevirisi ile ''Patates Savaşlarının Generali'' adlı seçme şiir kitabında toplandı. |
22 May 2013 11:41 |
|
| Fransız yazar Romain Rollad'ın hayatını anlatan Avusturyalı yazar Stefan Zweig'in yazdığı 'Romain Rolland' kitabı Muhammed Meclesi'nin çevirisi ile yayınlandı. Zweig eserinde bu karmaşık dünyada, beslediği iyi niyet duygusu ile daha çok bir mucizeye benzettiği Rolland'in hayatını anlatıyor. |
19 May 2013 14:28 |
|
| Araştırmacı yazar Murtaza Safari Şeyh Sadi-i Şirazi'nin hayatını ve yolculuklarını konu alan bir roman yazdığını söyledi. |
19 May 2013 13:30 |
|
| Paul Auster'in eşi Siri Hustvedt'in kaleme aldığı 'The Summer Without Men' (Erkeksiz Bir Yaz) kitabı Maryam Rafii'nin çevirisi ile yayınlandı. Kitap ikinci bir kadının hayatlarına girmesi ile zor günler geçiren bir çiftin hayatını konu alıyor. |
18 May 2013 15:41 |
|
| Gianni Rodari'nin yazdığı 'Televizyona Düşen Çocuk Gip' (Gip nel televisore) ve 'Eğlence için öyküler' (Tante storie per Giocare) kitapları yayınlandı. |
15 May 2013 11:09 |
|
| Fyodor Dostoyevski'nin yazdığı ve Mehrdad Mehrin'nin Farsça çevirdiği 'Ölüler Evinden Anılar' kitabı, 3. baskısına ulaştı. Dostoyevski bu eserinde hapiste kaldığı zor günlerdeki acı anılarını anlatıyor. Bu kitap daha önce Muhammed Cafer Mahcub ve Perviz Şehdi'nin çevirileri ile yayınlanmıştı. |
14 May 2013 10:38 |
|
| İngiliz yazar Somerset Maugham’ın ‘Creatures of Circumstance’ adlı hikaye serisi Hasan Ziyadlu’nun Farsça çevirisiyle yayınlandı. |
13 May 2013 11:53 |
|
| Robert Nathan'ın kaleme aldığı ''Portrait of Jennie'' (Jennie'nin Portresi) Şahnaz Şahnavazi'nin çevirisi ile yayınlandı. Nathan bu eser de bir sanatçının yanlızlığını anlatmaya çalışıyor. |
13 May 2013 10:41 |
|
| İki ciltlik'On Üstadın Hafız Gazellerinden Genel Anlatımları' kitabı ilk kez Tahran Kitap Fuarında okurlar ile buluştu. Bu kitapta Zerrin Kub, Khorramşahi, Mühit Tabatabayi ve Muhammed Moin gibi büyük edebiyatçıların Hafız'ın gazellerine yaptıkları yorumlar yer almaktadır. Bu kitap Mahmud Emiri'nin çabaları sonucunda toparlanmıştır. |
12 May 2013 9:31 |
|
| Afgan yayıncı ‘Aşk, Savaş, Çılgınlık’ kitabıyla Tahran Kitap Fuarı’na katıldı. |
11 May 2013 16:36 |
|
| Doris Lessing'in Ben, İn the World kitabı Mehdi Ghebrayi'nin çevirisi ile yayınlandı. |
11 May 2013 14:29 |
|
| Wolf Erlbruch’un yazdığı ‘The Big Question’ adlı eseri Mihraferin Muazzemi Guderzi’nin çevirisiyle yayınlandı. Bu eser 26.Uluslararası Tahran Kitap Fuarı’nda sergilendi. |
11 May 2013 12:29 |
|
| Çağdaş Türk şairlerin şiirlerinden oluşan 'Sevmek İçin Geç Ölmek İçin Erken' kitabı Aydın Roşan ve Miranda Minas'ın çevirileri ile Tahran Kitap Fuarında okurlar ile buluşuyor. |
11 May 2013 11:35 |
|
| ‘’ECO Teşkilatına Üye Ülkeler Alanında Modern Edebiyat ve Şiir” oturumu Tahran Kitap Fuarına üye olan ülkelerin temsilcilerinin katılımı ile gerçekleşti.ECO bölgesini üye olan ülkelerin kültür evi olarak tanımlayan üniversite profesörü Muhammed Serur Mollayi,ülkelerin daha çok etkileşimi üzerine vurgu yaptı ve ‘’Ülkelerin ortak mirası için daha fazla çalışmalarda bulunulmalı’’ dedi. |
10 May 2013 12:30 |
|
| Japon yazar Hisaye Yamamoto'nun Japon edebi ve kültürel mirasını tanıtmak amacıyla yazdığı 'Seventeen Syllables' (Onyedi hece) kitabı yayınlandı. |
8 May 2013 16:26 |
|
| Thomas Mann'ın yazdığı 'Venedik'te Ölüm' kitabının yeni düzenlemesi, Hasan Nekuruh'un çevirisi ile gelecek günlerde Tahran Kitap fuarında sergilenecek. Bu eser ilk kez 2000 yılında farsçaya çevrilmişti. |
8 May 2013 15:33 |
|
| Joseph Conrad'ın yazdığı 'Freya of the Seven Isles' kitabı Farzane Dusti'nin çevirisi ile yayınlandı. Farzane Dusti ayrıca Virginia Woolf'un şimdiye kadar İran'da yayınlanmamış bir eserini farsçaya çevirdiğini haber verdi. |
8 May 2013 13:24 |
|
| Téa Obreht'in büyük ilgi gören 'Kaplanın Karısı' (The Tiger's Wife) kitabı Khojaste Keyhan'ın çevirisi ile yayınlandı ve Tahran Kitap Fuarında sergilenmekte. Genç bir doktorun hikayesini anlatan bu kitap daha önce farklı isimler ile İran'da yayınlanmıştı. |
8 May 2013 11:29 |
|
| Horoz yarışlarını göz önünde bulunduran ‘Lar Horozunun Tutulması ve Hastallıkları’ kitabı yayınlandı. |
7 May 2013 14:41 |
|
| Wesley Court’un kaleme aldığı ‘’ Modern Hikayede Zaman ve Mekan’’, Muhammed Bağer İsmailpur ve Fernaz Genci’nin çevirisi ile yayımlandı.Anlatım bilimi bu kitabın ana eksenini oluşturmakta.Bu roman Joseph Conrad, Graham Greene, Thomas Hardy ve Morgan Forrester gibi yazarların eserlerini teoriler ilebirlikte incelemekte. |