|
|
7 مهر 1386 ساعت 19:11 |
| مجلد نخست دانشنامه قرآنپژوهان ايران كه به اهتمام حجتالاسلاموالمسلمين سعيد بهمنی تدوين شده است برای نخستين بار در پانزدهمين نمايشگاه بينالمللی قرآن كريم تهران عرضه شد. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 18:42 |
| نشر مكتوب كتاب «غدير در قرآن» را براي نخستين بار به نمايشگاه قرآن عرضه كردهاست. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 18:17 |
| بازنويسي داستان حضرت صالح(ع) كه يكي از داستانهاي قرآني است به پايان رسيده و به زودي توسط نشر افق منتشر خواهد شد. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 18:08 |
| پنجمين نمايشگاه قرآن كريم استان گيلان امروز به همت اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامي اين استان برگزار ميشود. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 17:46 |
| نشر الكترونيك پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآن كريم، لوح فشرده آموزشي فينگليها كه ويژه كودكان است با استقبال علاقهمندان قرآني روبهرو شدهاست. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 16:28 |
| بخش پژوهشي پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآنكريم كتاب «مرزهاي اعجاز» نوشته مرجع عاليقدر حضرت آيتالله حاج سيد ابوالقاسم خويي را عرضه ميكند. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 16:15 |
| مدير كل فرهنگ و ارشاد اسلامي استان اصفهان گفت: در چهارمين نمايشگاه قرآن کريم آخرين توانمنديها و دستاوردهاي قرآني به منظور گسترش فرهنگ قرآني در جامعه ارائه ميشود. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 15:44 |
| سهيل محمودي در ششمين نشست علمي پژوهشي بخش شعر و هيات نمايشگاه قرآن تصريح كرد: ترجمه قرآن به شعر، يكي از بدترين اتفاقات روزگار ماست چرا كه ترجمه متون مقدس مثل قرآن، نهجالبلاغه به شعر، در حقيقت جفا به متن آنهاست. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 15:13 |
| نشر الكترونيك سخنرانيهاي شيخ مرتضي انصاري را در قالب لوح فشرده عرضه ميكند. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 15:05 |
| بخشهايي از قرآن به زبان كيكونگو در نمايشگاه قرآن ارائه شده است. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 14:59 |
| يك شاعر كودك و نوجوان گفت: دغدغه مسئولان كشور ترويج فعاليتهاي قرآني در سراسر جهان است. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 14:47 |
| «مونس تنهايي» عنوان كتابي است كه براي نخستين بار در نمايشگاه بينالمللي قرآنكريم ارائه شدهاست. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 14:38 |
| گروه ترجمه قرآن به زبانهاي خارجي پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآنكريم، قرآني را به زبان لهستاني در معرض ديد بازديد كنندگان قرار دادهاست. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 14:19 |
| هزار عنوان كتاب خارجي در بخش پژوهشهاي پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآن به نمايش درآمده است. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 14:05 |
| آلمان يكي از قديميترين كشورهاي اروپايي در حوزه قرآنشناسي و قرآنپژوهي است كه تا كنون بارها قرآن را به زبان آلماني ترجمه كرده و در اين كشور مردم زيادي با اين ترجمهها از دين اسلام استقبال كردهاند. |
|
|
7 مهر 1386 ساعت 12:45 |
| جلسه نقد و بررسی فعالیتهای قرآنی دانشگاه آزاد اسلامی، پیام نور و دانشگاه علمی کاربردی در سالن دو نمایشگاه بین المللی قرآن کریم برگزار شد. |
|
|
5 مهر 1386 ساعت 14:30 |
| ششمين نمايشگاه علوم قرآني زنجان تا دهم مهر ماه در فرهنگسراي امام خميني(ره) زنجان برپاست. |
|
|
5 مهر 1386 ساعت 13:39 |
| بخش ترجمه قرآن به زبانهاي خارجي پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآنكريم، يك نسخه قرآن به زبان آسامي و دو نمونه پاره ترجمه از اين زبان را به نمايش گذاشت. |
|
|
5 مهر 1386 ساعت 13:30 |
| بخش پژوهش پانزدهمين نمايشگاه بينالمللي قرآن كريم براي نخستين بار جلسات آموزشي فن پژوهش به مخاطبان را برگزار ميكند. |
|
|
5 مهر 1386 ساعت 13:13 |
| مريم آريان، شاعر و منتقد ادبي گفت: تاثير قرآن و احاديث اسلامي در ادبيات فارسي انكارناپذير است و برخلاف ادبيات معاصر، ادبيات كلاسيك ايران در دامن مفاهيم قرآني بارور شده و از حافظ و مولانا و سنايي گرفته تا جامي، كلام خود را با مفاهيم قرآني زينت دادهاند. |