To be released in Persian Bolaño's Monsieur Pain
Puneh Misaghi has recently rendered Roberto Bolaño's bestseller Monsieur Pain into Persian. IBNA: Published in 1999, Monsieur Pain was soon gained a lot of publicity after it was translated into English in the US in 2010.
Although many disagree, the novel is regarded a mystery one narrated in a new style by the writer which is what most critics consider as its strong point. The novel was written in about 1981 when Bolaño's main reason for writing was making money and turned out to be a source of success and boom for the writer.
The Chilean Bolaño died in 2003 at 50 after having published hundreds of successful works and creating numerous characters who were mostly recognized poets or playwrights.
Paris is where the story progresses. Pain, the narrator, tries to treat the Peruvian poet César Vallejo who is in the hospital, afflicted with an undiagnosed illness and unable to stop hiccupping.
Author of 2666 and many other acclaimed works, Roberto Bolaño (1953-2003) was born in Santiago, Chile, and later lived in Mexico, Paris, and Spain. He has been acclaimed "by far the most exciting writer to come from south of the Rio Grande in a long time" (Ilan Stavans, The Los Angeles Times)," and as "the real thing and the rarest" (Susan Sontag). Among his many prizes are the extremely prestigious Herralde de Novela Award and the Premio Rómulo Gallegos. He was widely considered the greatest Latin American writer of his generation. He wrote nine novels, two story collections, and five books of poetry, before dying in July 2003 at the age of 50. Chris Andrews has won the TLS Valle Inclán Prize and the PEN Translation Prize for his Bolaño translations. Id : 126470 |
 |
|