محمد چرمشير: در اقتباس چارچوب اصلي متن انتخابي حفظ ميشود
نشست تخصصي «نمايشنامه عروسكي و اقتباس» عصر روز گذشته شنبه 28 آذر در تئاترشهر برگزار شد. محمد چرمشير نويسنده معتقد است در اقتباس با حفظ چارچوب اصلي متن به حذف يا اضافه كردن به آن ميپردازيم.\ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، نشست تخصصي «نمايشنامه عروسكي و اقتباس» عصر روز گذشته شنبه 28 آذر با سخنراني جواد ذوالفقاري، نويسنده و كارگردان تئاتر عروسكي و محمد چرمشير، نويسنده و استاد دانشگاه در سالن كنفرانس تئاترشهر برگزار شد.
در ابتداي اين نشست ذوالفقاري، اقتباس را مفهومي دانست كه به عنوان برداشت كردن و چيزي را از كسي گرفتن به كار ميرود. او، قبل از وارد شدن به اين بحث در مورد «تقليد» كه ارسطو در فن شعر از آن صحبت كرده، نكاتي را يادآوري كرد.
وي گفت: ارسطو بسيار هوشيارانه اشاره ميكند كه تئاتر از تقليد ميآيد. انسان با تقليد است كه ميآموزد، آموزش لازم را ميبيند و درك ميكند. بسياري از نمونههاي موفق كه در هنر ديده ميشود نيز تقليدي است.
ذوالفقاري افزود: وقتي مبحث اقتباس مطرح ميشود بايد يك متن مكتوب و مشخص وجود داشته باشد تا آن را به روايت ديگر بازگو كنيم در واقع اقتباس خوانش جديدي از يك اثر است و در اقتباس چرايي پيدايش يك اثر مهم است.
به گفته وي، هر اثر هنري كه توليد ميشود يك نياز شخصي است. اگر آن نياز به مسايل عمومي نزديكتر باشد ابعاد گستردهتر و جهانيتر خواهد يافت. بسياري از آثار كه در يك دوره مطرح شدند و به بقاي خود ادامه دادند در دوره توليد به مسايل عمومي و نياز روز جامعه توجه كردند.
به گفته ذوالفقاري، براي اقتباس در حوزه نمايش عروسكي نخست بايد از دنياي عروسكي شناخت كامل داشته باشيم و به فرهنگ عروسكي و حرفههاي ديگر آشنا. در تئاتر جهان وقتي ميخواهند مفهومي را درستتر القا كنند از تئاتر عروسكي استفاده ميكنند.
وي اعتقاد دارد، مهمترين نكته در زمينه اقتباس عروسكي تعمق و توجه به مفهومي است كه هنرمند در شكل عروسكي به آن ميپردازد. اين برداشت بايد از نظر نوع انديشه و نوع عمل برداشت صادقانه و يكدست باشد.
در ادامه چرمشير با بيان اينكه قبل از اينكه به تعريف پدپده اقتباس بپردازيم بايد به اين نكته توجه كنيم كه چه ضرورتي براي اقتباس وجود دارد، افزود: وقتي پديدهاي موجود است نو كردن و پرداختن به آن چه لزومي دارد. مگر آن پديده چه ايرادي دارد. پس بايد توجه داشته باشيم با چه انگيزه و چه ضرورتي به اقتباس روي ميآوريم. ما انگيزهها را نميشناسيم و ضرورتها را براي خود تعريف نكردهايم. چون در اين صورت در جايگاه بهتري از جايگاه فعلي قرار داشتيم.
وي ادامه داد: براي اقتباس بايد متن انتخابي را بشناسيم، آن را خوانش كرده و به حفرههاي آن قصه بپردازيم. اين در حالي است كه ما هنوز شرايط درست خواندن يك متن را نميدانيم، پس چگونه حفرهها را كشف و به ضرورتها برسيم و براساس تعريفي كه از ضرورت داريم پيگير نياز و احساس خود از پرداختن به يك متن باشيم؟
چرمشير افزود: در اقتباس با حفظ چارچوب اصلي متن به حذف يا اضافه كردن آن ميپردازيم. در واقع هسته اصلي و بطن قصه استوار است و تغيير نميكند.
اين نشست با پرسش و پاسخ دانشجويان نمايش عروسكي و علاقهمندان به اين حرفه پايان يافت. کد مطلب : 57672 |