پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی خبر بين الملل

  جديدترين اثر كوندرا به انگليسي ترجمه و منتشر شد

29 مرداد 1389 ساعت 15:01
مقاله‌هاي تحسين شده «ميلان كوندرا» كه سال پيش در قالب يك كتاب به زبان فرانسه منتشر شده بود، به زبان انگليسي ترجمه و متشر شد.\
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) به نقل از لس‌آنجلس تايمز، اين مقاله‌هاي از سوي كسي نوشته شده كه درباره نويسندگان مي‌نويسد و از شاعران و هنرمندان سخن مي‌گويد. او كسي است كه همواره در حال آموختن است.

اين كتاب كه با عنوان «رويارويي‌ها» در 192 صفحه و از سوي انتشارات هارپركالينز، به قيمت 99/23 دلار منتشر شده، اين سوال را دنبال مي‌كند كه تا چه حد فردگرايي هنوز در كوندرا باقي مانده است؟ 

ميلان كوندرا سوالش را درباره فرانسيس بيكن نقاش مشهور و يكي از شمايل‌هاي فرهنگي قرن بيستم نيز مطرح مي‌كند و اين سوالي است كه در اين كتاب به كرات تكرار شده است. او مي‌پرسد تا چه ميزان مي‌توانيم با خشونت و ترس – و خلاصه بگوييم به وسيله تاريخ- دچار پيچيدگي و انحراف شويم؟ 

كوندرا اين تحريف و اعوجاج را همه جا مي‌بيند، تحريفي كه مي‌تواند از هنر ناشي شود و او هرچه در فرهنگ معاصر بررسي مي‌كند، دچار نااميدي بيشتري مي‌شود؛ در جهاني كه به طور فزاينده‌اي دستكاري و تحريف در هنر صورت مي‌گيرد، وقتي از مرزهاي انسانيت عبور كنيم و فراموش كنيم كه انسان بودن چيست، آيا هيچگاه حتي خودمان مي‌فهميم كه از اين مرزها درگذشته‌ايم؟ 

او كه در دهه‌هاي اخير در پاريس زندگي كرده و به زبان فرانسوي مي‌نويسد اين كتاب را سال پيش به زبان فرانسوي منتشر كرده و اكنون «ليندا آشر» ترجمه اين اثر را به زبان انگليسي انجام داده است.
 
كوندرا در اين كتاب درباره رابله، بتهوون، فوئنتس، شوئنبرگ و آناتول فرانس نوشته كرده و به ديدگاه‌هاي آنها توجه كرده است.
کد مطلب : 78903
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
ميلان كوندرا
ميلان كوندرا
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل