يك زبانشناس روس از زبانهاي ايراني مينويسد
كتاب« زبانهاي ايراني» به قلم يوسيف. م. ارانسكي و ترجمه علي اشرف صادقي براي دومينبار از سوي انتشارات سخن به چاپ رسيد. به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) اين كتاب، خانواده زبانهاي ايراني و موضوعات اصلي مربوط به فقهاللغه و زبانشناسي را كه طبقهبندي و مشخصات اين زبانها را ميسر ميسازد، به خوانندگان مطلع اما غيرمتخصص معرفي ميكند.
ارانسكي در لنينگراد متولد شد. پس از تحصيلات متوسطه وارد گروه فقهاللغه ايراني دانشكده خاورشناسي دانشگاه لنينگراد شد. او استاد تاريخ زبانهاي فارسي و تاجيكي در دانشگاه تاجيكستان بود. نگارنده در مقدمه آورده است: تخقيق در زبانهاي ايراني يك سنت قديمي دانش ملي و جهاني است. سعي مولف بر آن بوده كه كتاب خود را طوري طراحي كند كه بتواند وضعيت كنوني زبانهاي ايراني و روابط متقابل آنها را از طريق تاريخ آنها شرح و توضيح دهد. براي رسيدن به اين هدف كتاب به پنج فصل تقسيم شده است. فصل اول جنبه مقدمه دارد. در اين فصل، مفهوم زبانهاي ايراني شرح داده شده و روابط ميان اين زبانها و ساير زبانهاي هند و اروپايي بررسي شده و ملاكهاي اساسي تقسيم آنها به ادوار گوناگون مشخص گشته است. در فصلهاي دو، سه و چهار اطلاعات عمده مربوط به زبانهاي ايراني باستان، ايراني ميانه و ايراني نو عرضه شده است. تاريخ مطالعات مربوط به اين زبانها نيز به اختصار بدست داده شده. فصل پنجم كوششي است براي ترسيم حدود جديد طبقهبندي تاريخي – گويششناختي زبانهاي ايراني. مهمترين آثار مربوط به اين مطلب، در پايان كتاب يه صورت موضوعي دستهبندي شده اند.
علیاشرف صادقی، مترجم ابن كتاب، داراي كارشناسي ادبیات فارسی از دانشگاه تهران و كارشناسي ارشد و دكتراي در رشته زبانشناسي عمومي از دانشگاه سوربن در فرانسه است. وي عضو هيات علمي دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران و عضو پیوستهٔ فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. از ديگر آثار صادقی میتوان به دستور زبان فارسی، تکوین زبان فارسی، مسائل تاریخی زبان فارسی و نگاهی به گویشنامههای فارسي اشاره كرد.
انتشارا ت سخن، «زبانهاي ايراني» را در 2200 نسخه و قطع وزيري و 216 صفحه به بهاي 25000 ريال در شهريور 86 در اختيار علاقمندان به زبانها و گويشهاي ايراني قرارداده است. کد مطلب : 10718 |