پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی خبر ادبيات

با انتشار کتابی در ایران

  یودیت هرمان شناخته شد

18 آبان 1386 ساعت 11:00
اولین ترجمه فارسی از آثار یودیت هرمان، نویسنده آلمانی، به بازار کتاب ایران عرضه شد. این کتاب که «آن سوی رودخانه ادر» نام دارد توسط محمود حسینی‌زاد از زبان آلمانی به فارسی ترجمه شده است.
 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «آن سوی رودخانه ادر» نوشته یودیت هرمان، نویسنده آلمانی، با ترجمه محمود حسینی‌زاد، به بازار کتاب ایران عرشه شد.این اولین ترجمه فارسی از آثار این نویسنده است که در ایران به انتشار می‌رسد.


یودیت هرمان، نویسنده و روزنامه نگار ۳۷ ساله، از نویسندگان امروزی ادبیات آلمان محسوب می‌شود و تاکنون چهار کتاب را در کارنامه خود ثبت کرده است. این نویسنده در سال ۲۰۰۱ میلادی، جایزه ادبی کلیست (kleist) را به دست آورده است. این جایزه ۲۰ هزار یورویی، از معتبر‌ترین جایزه‌های ادبی کشور آلمان محسوب می‌شود.

حسینی‌زاد، مترجم این کتاب، زمانی پیشتر به خبرنگار "ایبنا" گفته بود: یودیت هرمان، در میان نویسندگان نسل نوی آلمان، نویسنده‌ای عظیم و صاحب سبک محسوب می‌شود. داستان‌های این کتاب، روایت‌هایی از سرگشتگی نسل امروز آلمان و عدم ارتباط بین انسان‌های امروزی در دنیای معاصر را نقل می‌کند. مفاهیمی همچون تنهایی، عشق‌های ناکام، بی هویتی و ناامیدی از موضوعات اصلی این داستان‌ها هستند.

«این سودی رودخانه ادر» که هشت داستان از هرمان را شامل می‌شود، توسط نشر افق به بازار کتاب ایران عرضه شده است. 

حسینی‌زاد، پیشتر آثاری فریدریش دورنمات، هارتموت لانگه و آرتور میلر را به زبان فارسی ترجمه کرده است.
کد مطلب : 10663
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
یودیت هرمان
یودیت هرمان
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل