پربيننده ترين مطالب
  نسخه تلکس
  اخبار در تلفن همراه
  خروجيهای RSS
  سايتهای ديگر
داخلی خبر ادبيات

انتظار مترجمان از سراي اهل قلم

  پوري: ديدارهاي غيررسمي با اهل قلم برگزار شود

2 ارديبهشت 1386 ساعت 15:40
احمد پوري معتقد است برگزاري جلسه‌هاي مردمي گفت‌وگوي اهل قلم با مخاطبانشان مي‌توانديكي از برنامه‌هاي سراي اهل قلم باشد. به باور وي اين جلسه‌ها مي‌تواند از نشست‌هاي رسمي دلچسب‌تر باشد.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، احمد پوري مترجم نام‌آشنا كه بيشتر با ترجمه شعر شناخته شده، معتقد است كه نمايشگاه كتاب بهترين فرصت براي آشنايي و گفت‌وگوي خوانندگان و مخاطبان كتاب با نويسندگان و مترجمان است.

وي در اين مورد به ايبنا گفت: يك نشست مردمي كه فقط براي گپ و گفت بين اهل قلم و مخاطبان برگزار شود مي‌تواند بسيار دلچسب‌تر و حتي مفيدتر از جلسه‌هاي سخنراني يا نقد باشد.

پوري اضافه كرد: با اين کار، مراجعان نمايشگاه براي شركت در جلسه‌هاي سرای اهل قلم انگيزه بيشتري خواهند دشت، چرا كه خودشان هم فرصت ابراز عقيده می‌يابند.

اين مترجم نمايشگاه كتاب را يك محيط غيررسمي دانست و تصريح كرد: اين خاصيت نمايشگاه كتاب است كه با حضور مراجعان رسميت بيابد و نه با حضور ناشران و نويسندگان و اگر سراي اهل قلم بتواند جلسه‌هايي براي ديدار و گفت‌وگوي مراجعان نمايشگاه با نويسندگان مورد علاقه‌شان برگزار كند، در اصل به صاحبان اصلي نمايشگاه بها داده است.

پوري پيشنهاد كرد كه چنين جلسه‌هايي تحت عنوان «بعدازظهري با اهل قلم» برگزار شوند. 

این مترجم با دو عنوان کتاب جدید با نام‌های «خلسه بر ویرانه‌ها» مجموعه‌ای شامل 100 سروده از نونو ژودیس، شاعر پرتغالی و «داستان‌های از نظر سیاسی بی‌ضرر» نوشته جیمز فین گارنر، در بیستمین نمایشگاه کتاب تهران شرکت می‌کند.
کد مطلب : 1884
ارسال اين مطلب به دوستان دريافت فايل مطلب نسخه قابل چاپ
احمد پوری
احمد پوری
تايپ فارسیتايپ انگليسی
آدرس ايميل :
نظر شما :
نمايش آدرس ايميل