دبیر نخستین مسابقه ترجمه داستان کوتاه « فارسی به عربی و بالعکس»: رنج و گنج ملتها در ادبيات نهفته است
موسي بيدج،دبیر نخستین مسابقه ترجمه داستان کوتاه « فارسی به عربی و بالعکس»، در نشست رسانهای این جشنواره گفت: مترجمان ادبیات آیینه و بازگوکننده آلام یک ملت هستند و فرهنگ و رنج و گنج هر ملتی در ادبیات آن ملت نهفته است._ به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، موسی بیدج، دبیر نخستین مسابقه ترجمه داستان کوتاه « فارسی به عربی و بالعکس»، در نشست رسانهای این مسابقه، با اشاره به نقش ترجمه در گسترش و توسعه فرهنگ و ادبیات هر ملت، گفت: برای شناخت ایمان، فرهنگ و عدالتخواهی هر ملت باید به ادبیات آن ملت رجوع شود؛ مرزها سبب جدايي جغرافیای هر کشور است و بر ایناساس باید ادبیات هر کشوری ترجمه شود؛ چرا كه از طريق ترجمه ادبیات هر کشور، فرهنگ آن منعکس میشود.
وی در ادامه گفت: ما هر چند که اولین زبان جهان اسلام را داريم؛ اما کمتر مترجمی وجود دارد که زبان ما را برای ملتهای دیگر ترجمه کند؛ پس این وظیفه خودمان است که ترجمه کنیم تا کشورهای دیگر نيز ما را بشناسند.
دبیر نخستین مسابقه ترجمه داستان کوتاه « فارسی به عربی و بالعکس» همچنین گفت: در جهان اسلام، ادبیات حافظ، سعدی و فردوسی را ميشناسند، اما با ادبیات امروز ما به گونهاي شايسته آشنایی ندارند.
بیدج در نشست رسانهای این مسابقه، با تاکید بر کمبود مترجم فارسی به عربی اظهار داشت: با برگزاری این مسابقه در حوزه هنری تمرینی را انجام دادیم تا ادبیاتمان برای مترجمان و دانشجویان و استادان شناخته شود و حلقه وصلی در زمینه ترجمه به وجود آيد.
این مترجم زبان عربی درباره برگزاری این مسابقه توسط مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری، با تاکید بر این که در وهله اول دلمشغولی برگزارکنندگان، موضوع ترجمه نیست، درباره مهمترين دغدغههای این مرکز، تصریح کرد: دغدغه ما تربیت شاعران و محققان و مترجمان جوانی است که مجالی پیدا کنند تا بتوانند اولین کارشان را عرضه کنند و بعدها به حمایت از ادبیات و هنر این مرز و بوم برخیزند و در وهله دوم هدف آن بود تا مقدمات ایجاد دفتر ادبیات ترجمه انگلیسی و عربی، فراهم شود.
وی درباره آثار رسیده به این جشنواره گفت: 115 داستان به دبیرخانه این مسابقه رسیده است که بیست داستان از فارسی به عربی ترجمه شده و بقیه نیز از عربی به فارسی ترجمه شدهاند.
بيدج درباره آثار این جشنواره توضيح داد: 40 اثر در مرحله اول غربال شده و در مرحله دوم 40 اثر دیگر از دور مسابقه خارج و در مجموع حدود 75 اثر داوری شده است.
مراسم اختتامیه این مسابقه با معرفی و تقدیر از برگزیدگان، چهارشنبه(هفتم بهمن) در حوزه هنری برگزار میشود.
کد مطلب : 60592 |