مترجم برگزيده كتاب سال: ترجمه روان، كتاب مرا برگزيده كرد
مرتضي شمعانيان، مترجم برگزيده كتاب سال جمهوري اسلامي ايران، در حاشيه برگزاري اين مراسم، علت انتخاب كتاب «متالورژي جوشكاري و جوشپذيري فولادهاي زنگنزن» به عنوان اثر برگزيده را ترجمه روان آن دانست و گفت: با توجه به تخصصي بودن اين مبحث، ترجمه روان كتاب كمك زيادي به فهم آن كرده است.\ دكتر مرتضي شمعانيان، مترجم كتاب «متالورژي جوشكاري و جوشپذيري فولادهاي زنگنزن» اثر «جان ليژولد» و «داميان كوتگي» در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، عنوان كرد: ديگر ويژگيهاي مهم اين ترجمه استفاده از واژگان علمي مناسب براي كتاب، بهكارگيري پاورقيها، واژهنامهها و واژهيابهاي مناسب است.
مترجم برگزيده در حوزه مهندسي مواد و معدن، برگزاري مراسم كتاب سال را بسيار ارزنده و موثر براي گسترش فرهنگ كتابخواني كشور دانست و افزود: تنها مشكل در برگزاري مراسم كتاب سال، اطلاعرساني ضعيف به برگزيدگان در شهرستان ها بود. اين كار بايد از چند روز زودتر صورت ميگرفت تا افراد با آمادگي كامل در اين مراسم حضور داشته باشند.
شمعانيان يادآور شد: خوشبختانه سطح برگزاري مراسم كتاب سال و همچنين داوري آثار بسيار مناسب، علمي و دقيق بود.
كتاب «متالورژي جوشكاري و جوشپذيري فولادهاي زنگنزن» اثر «جان ليپولد» و «داميان كوتگي» با ترجمه مرتضي شمعانيان و محمد رحمتي از سوي جهاد دانشگاهي واحد صنعتي اصفهان منتشر شده است.
مراسم كتاب سال جمهوري اسلامي ايران، ظهر ديروز(دوشنبه، 19 بهمن ماه) با حضور رييس جمهور، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي و اهالي فرهنگ و ادب برگزار شد. کد مطلب : 62247 |