''Geride Kalan Ayak'' Bir Aya Kadar İstanbul'da

 
Publish Date : Monday 25 August 2014 - 09:35
 
 
Surey-e Mehr yayınları Kutsal savunma edebiyatının seçkin eserlerini Arapça, Türkçe ve Urduca'ya çevireceklerini duyurdu. Geride kalan ayak, İran'ın Oğlu Nurettin, Kuşk'un yumuşak toprakları, İyilerin ordusu, Yaşasın Kumeyl çevrilecek bazı kitaplardır.
 
İran Kitap Haber Ajansı (İBNA) - İran dini lider Ayetullah Hamaney'in  bazı kutsal savunma kitapları için yazdığı övgü dolu metinler ve isteği üzerine Kutsal savunma edebiyatının en iyi eserleri diğer dillere çevrilerek yayınlanacaktır.

İran İslami devrimini dünyaya yaymak ve kutsal savunma edebiyatının tanıtmak amacı ile şimdiğe kadar diğer dillere çevrilen eserler, yayınlandıkları ülkelerde büyük beğendi kazanmış ve bazılar ikinci ve üçüncü baskılara ulaşmıştır.

Surey-e Mehr yayınlarının sorumlusu, ''bu büyük ilgiyi gördükten sonra, diğer eserleri de çevirmeye karar verdik.'' dedi. Şina'nin Kızı ve Kına töreni bu kitaplardandır.

Ayrıca Ben yaşıyorum, Kuşk'un yumuşak toprakları ve İyilerin ordusu yakın zamanda Urduca'ya çevrilerek Pakistan'da yayımlanacaktır.

Geride kalan ayak, İran'ın Oğlu Nurettin, Kuşk'un yumuşak toprakları ve İyilerin ordusu kitapları ise Türkçe'ye çevrilmiş ve bir aya kadar Türkiya'da yayımlanacaktır.

Share/Save/Bookmark
haber kodu: 205834