کتاب «شاخصهای مکتب شهید سلیمانی» که توسط انتشارت خط مقدم و به قلم حجتالاسلام شیرازی به چاپ رسیده، از مکتب حاج قاسم در حوزههای مختلف میگوید و به زبانهای مختلف ترجمه شده است.
مدیر انتشارات خط مقدم در وبینار ترجمه کتاب «شاخصهای مکتب شهید سلیمانی» با اشاره به ترجمه این کتاب به 15 زبان دنیا، گفت: باید نهضت اساسی در زمینه ترجمه شکل بگیرد.
مدیر انتشارات فتا در وبینار تخصصی ترجمه کتاب «سربازان سردار» گفت: کتاب سربازان سردار در ترکیه بسیار مورد استقبال قرار گرفته و مردم این کشور علاقهمند هستند معلومات بیشتری درباره حاج قاسم سلیمانی و شهدای مدافع حرم داشته باشند.
مترجم کتاب «نگین هامون» گفت: در کتابهای دفاع مقدس معمولاً اصطلاحاتی به کار میرود که کار ترجمه را سخت میکند، بنابراین برای اینکه مترجم بتواند حال و هوای جبهه را منتقل کند، نیاز است دایرةالمعارفی مربوط به جبهه تدوین شود.
رحیم مخدومی، بیان کرد: حاج قاسم برای جامعه بیشتر با بُعد جهادیاش شناخته شده و در سطح بینالملل نیز این بُعد از شخصیت ایشان درخشانتر است. شاید کمتر کسی بداند که شهید سلیمانی بهصورت جدی اهل قلم و مطالعه بوده است.
همزمان با فرارسیدن اولین سالگرد شهادت حاج قاسم سلیمانی و ابومهدی المهندس، انتشارات «راه یار» چهار عنوان کتاب با محوریت خاطرات مردمی منتشر و راهی عرصه نشر کرد.
مدیر انتشارات el fari در کشور کلمبیا در وبینار بررسی ترجمه کتاب «عموقاسم» گفت: بسیاری از افراد که در آمریکای لاتین زندگی میکنند، به دنبال این هستند که اطلاعاتی درباره سردار سلیمانی به دست آورند و با نقش و جایگاه ایشان آشنا شوند و ترجمه کتاب عموقاسم این فرصت را به وجود آورد.
کتاب «متولد مارس»، خاطرات دوستان، همرزمان و نزدیکان حاج قاسم سلیمانی است. این خاطرات تجمیعشده، از تحولات سوریه و عراق آغاز شده و تا شهادت حاج قاسم ادامه پیدا میکند.
به مناسبت اولین سالگرد شهادت شهید سلیمانی، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، نمایشگاه مجازی «شهید سلیمانی، چهره بینالمللی مبارزه با تروریسم» طراحی و در قالب گالریهای متنوع و مختلف ارائه شد.