خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/ Mon, 17 Jun 2019 09:23:34 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Mon, 17 Jun 2019 09:23:34 GMT 60 رولینز: ادیان شکلی از علم هستند/ خود دن براون نظریاتش را قبول ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276635/رولینز-ادیان-شکلی-علم-هستند-خود-دن-براون-نظریاتش-قبول-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) جیمز رولینز، متولد ۲۰ اوت ۱۹۶۳ در شیکاگو است؛ او دامپزشکی است که فعالیت‌­های پزشکی خود را در کالیفرنیا رها کرد تا به‌­عنوان نویسنده‌­ای تمام وقت رمان‌های اکشن-ماجراجویی بنویسد. تجربیات و مهارت‌های رولینز به عنوان یک غارنورد آماتور و غواصی معتبر، محتوای برخی از رمان‌­هایش را شکل داده­‌اند و داستان کتاب‌­هایش عموماً در زیرزمین یا زیر آب اتفاق می‌افتد. وی همچنین نویسنده کتاب ایندیانا جونز و امپراتوری جمجمه‌های بلورین است که اقتباس سینمایی آن به کارگردانی اسپیلبرگ روی پرده سینما رفت. تاکنون بیست و چهار جلد از کتاب‌های وی به فارسی ترجمه شده­‌اند که از جمله آن‌­ها می‌­توان به نابودگر، شاهین جنگی و مجموعه کتاب‌­های نیروی سیگما اشاره کرد. گفتنی است که اکثر کتاب‌­های وی از سوی کتابسرای تندیس وارد بازار کتاب ایران شده‌اند. در ادامه گفت‌وگوی اختصاصی ایبنا با این نویسنده آمریکایی را می‌خوانید. آیا شما واقعا به متافیزیک باور دارید یا عناصر متافیزیکی داستان‌­های‌تان استعاره از چیز­های دیگری هستند؟ چیز­های زیادی در زندگی مدرن و امروزی ما باقی‌مانده­ است که علم نمی­‌تواند آن­‌ها را توضیح دهد. من اسم این چیز­ها را متافیزیک نمی­‌گذارم، بلکه آن­‌ها را نوری میان افسانه و علم می‌­دانم که ما را به حقیقت‌­های والا می‌­رسانند. من دوست دارم که پاسخ چیزهایی که علم جواب آن­‌ها را نمی‌­دهد و دین درباره آن‌­ها مبهم سخن می­‌گوید پیدا کنم، تا از این راه نگرشی جدید به گذشته و آینده پیدا کنم. آیا شما از آخرالزمان می‌­نویسید یا از گذشته دور انسان­‌ها؟ من شدیدا به این ضرب­‌المثل قدیمی که می­‌گوید: «آنان که تاریخ نمی­‌دانند، محکوم به تکرار آن هستند»، باور دارم و همواره در هنگام نوشتن آن را در ذهنم نگه می­‌دارم. شخصا در رمان‌­هایم از اتفاقات تاریخی استفاده می‌­کنم تا بحران­‌های امروزی را به تصویر بکشم. وقتی که از گذشته می‌­نویسی، می­‌توانی حال و آینده را تفسیر کنی. تفاوت بین ادبیات سورئال و ادبیات فانتزی در چیست؟ اساسا در ادبیات فانتزی نویسنده دنیایی موازی خلق می­‌کند که قوانین و تاریخچه منحصر به خود را دارد، هر نویسنده­‌ای که بتواند این کار را بهتر انجام دهد و مخاطب را بیشتر با دنیای فانتزی درگیر کند رمان بهتری خواهد ­­نوشت. در ادبیات سوررئال، ما شاهد داستانی هستیم که در این دنیا اتفاق می­‌افتد اما از پس پرده مرتعشی از خیال روایت می­‌شود. چنین سبکی از روایت مخاطب را وادار می­‌کند تا روزمرگی‌­هایش را زیر سوال ببرد و نسبت به دنیا کنجکاوتر شود. نظر شما راجع‌به دن براون چیست؟ مدت‌ها پیش کتاب راز داوینچی را خواندم. همواره توانایی‌­های او را در ارائه شکل متفاوتی از تاریخ ستایش می‌­کنم، کتاب‌­های وی مخاطب را به یک سواری مهیج می‌برد. شخصا برخی از احساساتی که کتاب­‌هایش به مخاطب منتقل می­‌کنند را دوست ندارم اما قطعا عاشق مهارتش هستم. با این حال نمی‌­توان انکار کرد که هر افسانه‌­ای ریشه در واقعیت دارد، تئوری‌های بروان تا چه حد به واقعیت نزدیک­‌اند؟ به‌­نظرم دن براون حتی خودش نظریاتی را که در کتاب‌­هایی مثل راز داوینچی مطرح می‌کند، قبول ندارد. دن براون صرفا از این­که مخاطبانش را وادار به باز­نگری وقایع تاریخی اثبات شده کند لذت می­‌برد، وی می­‌خواست مردم با سو­ءظن به تاریخ نگاه کنند تا به تفسیر خود از تاریخ و آن­چه که واقعی انگاشته می­‌شود برسند. داستان­‌های شما تا چه حد به واقعیت نزدیک­‌اند؟ در پایان همه کتاب­‌هایم، بخشی آورده شده که به مخاطب می­‌گوید کدام بخش از داستان واقعی بوده و کدام بخش تخیلی و در کنار آن منابع مورد نیاز برای مطالعه وقایع تاریخی را به مخاطب معرفی می­‌کنم تا مخاطب برود و راجع‌به وقایع تاریخی مذکور مطالعه کند. اساس تمام داستان­‌های من در دنیای واقعی اتفاق می­‌افتد و بعد طی روایت داستان، قدم به قدم مخاطب را منطقه­‌ای جدید و کشف نشده می­‌برم تا مخاطبم در دنیای امروزی به افق‌­های بالا­تری بیندیشد، بلکه بتواند به درک درست­‌تری از آینده برسد. ادبیات فانتزی چگونه از ادیان تاثیر می­‌پذیرد؟ در دیدگاه من، ادیان شکلی از علم هستند. علمی که به ما می‌­آموزد چطور دنیا و جایگاه خودمان در آن را بفهمیم. برای سال‌­ها مرزی بین دین و علم رسم شده­ بود و ادعا می‌­شد که این دو هیچ اشتراکی با هم ندارند. سوالت نشان می­‌دهد که از سبک نوشتن من آگاهی، مضمون اصلی کتاب­‌های من مخاطب را درباره اشتراکات علم و دین به تفکر وا­می‌دارد. واقعیت این است که علم و دین همواره کنار هم بودند، از قرون سیاه کاتولیک که طی آن تارک دنیا­های کاتولیک به مفاهیم مهم علمی دست می­‌یافتند تا دوره طلایی اسلام که طی آن دانشمندان اسلامی پایه­‌های انقلاب ریاضی و مهندسی را بنیان نهادند. علم و دین هر دو باعث می­‌شوند ما جایگاه خودمان را در دنیا بشناسیم. هرگز پیشرفت نمی­‌کنیم مگر اینکه علمای دینی و دانشمندان بیاموزند به هم احترام بگذارند. این درس بزرگی است که مخاطب باید از کتاب­‌های من بگیرد. از اتفاقات برجسته زندگی خودتان بگویید. خب من پانزده سال از عمرم را صرف مطالعه علوم دامپزشکی کردم. همین است که نقش حیوانات در کتاب­‌هایم اینقدر برجسته است. هنوز هم گاهی داوطلبانه خدمات دامپزشکی انجام می‌­دهم. سخن آخرتان را به مخاطبان ایرانی بگویید. ایران همواره من را شگفت‌­زده می‌­کند و واقعا دوست دارم یک روز به ایران بیایم. کتاب بعدی‌ام راجع‌به ایران است و در آن به برخی از دانشمندان ایرانی عصر طلایی اسلام خواهم­ پرداخت. امیدوارم ایرانیان این هدیه را از طرف من بپذیرند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 03:48:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276635/رولینز-ادیان-شکلی-علم-هستند-خود-دن-براون-نظریاتش-قبول-ندارد کتاب برنده عرب جایزه من‌بوکر به فارسی ترجمه شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276893/کتاب-برنده-عرب-جایزه-من-بوکر-فارسی-ترجمه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ این کتاب با ترجمه انگلیسی خانم مریلین بوث در سال ۲۰۱۹ برنده جایزه جهانی مَن بوکر (Manbooker)، معتبرترین شد. جوخه الحارثی نویسنده ۴۰ ساله عمانی دانش‌آموخته ادبیات کلاسیک عربی از دانشگاه ادینبورگ است و در دانشگاه سلطان قابوس عمان مشغول تدریس است. الحارثی، با بردن این جایزه، اولین نویسنده عرب است که موفق به کسب جایزه بین‌المللی من بوکر می‌شود. کتاب با نام عربی «سیدات القمر» که از زمان انتشار مورد تحسین قرار گرفته، درباره زندگی سه خواهر و خانواده‌هایشان و تغییرات اجتماعی در عمان است. ماجراهای کتاب در روستای العوافی عمان می‌گذرد. سه خواهر به نام‌های مایا، اسماء و خوله شخصیت‌های اصلی کتاب هستند. این کتاب با ظرافت و زیبایی خاصی به بیان اوضاع اجتماعی کشور عمان، از زمانی که برده‌داری در آن رایج بوده تا زمانی که به لطف درآمدهای نفتی وارد دوران به‌اصطلاح مدرن می‌شود، می‌پردازد.   ترجمه انگلیسی این کتاب را خانم مریلین بوث انجام داده است که در مؤسسه اورینتال و دانشکده مگدالنِ دانشگاه آکسفورد، کرسی خالد بن عبدالله السعود برای مطالعات دنیای معاصر عرب را در اختیار دارد. او علاوه بر تألیفات دانشگاهی، رمان‌های بسیاری را از عربی ترجمه کرده است که آخرین آن‌ها «آوای پنگوئن» و «راهی به بهشت نیست»، بوده است که هردو از آثار رمان‌نویس لبنانی، حسن داوود هستند. ترجمه این اثر به انگلیسی مورد تأیید کامل نویسنده که خود به این زبان نیز تسلط دارد، قرار گرفته و از سوی بسیاری از کارشناسان مورد تحسین قرار گرفته است. انتشارات مهراندیش کتاب «اجرام آسمانی» را که دارای نثری زیبا و زبانی قدرتمند است، با ترجمه اکبر بتوئی به‌زودی منتشر می‌کند. بتوئی فارغ‌التحصیل زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شهید بهشتی و کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی از دانشگاه تهران است و ترجمه کتاب‌هایی چون «لیبرالیسم و امپراتوری»، «دیپلماسیِ صلح عادلانه در سیرهٔ پیامبر»، «عملیات پرش بلند» و «آخرین دختر»  ـ نوشته نادیا مراد، برنده جایزه نوبل صلح ۲۰۱۸  ـ را در کارنامه کاری خود دارد. ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 03:56:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276893/کتاب-برنده-عرب-جایزه-من-بوکر-فارسی-ترجمه وقتی 400 دانش‌آموز دبستانی یکصدا اشعار حافظ را می‌خوانند http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276736/وقتی-400-دانش-آموز-دبستانی-یکصدا-اشعار-حافظ-می-خوانند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) چندی پیش ویدیویی کوتاه از حافظ‌خوانی جمعی از دانش‌آموزان دبستانی در یکی از مدارس کشور در صف صبحگاه منتشر شد، که در فضای مجازی هم به میزان زیادی دیده شد. ویدیویی که در آن جمع 400 نفره از دانش‌آموزان ابتدایی با زبان اشاره و با کمک حرکات دست و اشاره، در حال خواندن هماهنگ این ابیات حافظ هستند که: «ای دل ریش مرا با لب تو حق نمک/ حق نگه‌دار که من می‌روم الله معک تویی آن گوهر پاکیزه که در عالم قدس/ ذکر خیر تو بود حاصل تسبیح ملک»   کار خلاقانه و بکری که صفحات مجازی ویدیو آن را با عنوان حافظ‌خوانی دانش‌آموزان مدرسه‌ای در رشت منتشر کرده بودند. همین اطلاعات سرنخی شد که موضوع را از اداره کل آموزش و پرورش استان گیلان پیگیری کنیم. در تماس با آن‌ها متوجه شدیم که ویدیو متعلق به صف صبحگاه مدرسه ابتدایی کوثر، زیر نظر آموزش و پرورش ناحیه دو رشت است. چگونگی هماهنگ کردن این تعداد از دانش‌آموزان، چرایی پرداختن به اشعار حافظ و این قبیل سوالات ما را مصمم کرد تا با مدیر دبستان کوثر رشت و مسئول آموزش این اشعار به دانش‌آموزان گفت‌وگویی داشته باشیم تا از انگیزه و رویکرد این مسئولان آموزشی در آموزش اشعار کهن ادبیات آگاه شویم:   مریم محمد‌اسماعیلی، مدیر دبستان کوثر در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا گفت: کلاس‌های مدرسه ما هیات‌امنایی است و با توجه به مصوبات هیات امنا، کلاس‌های فوق برنامه برگزار می‌کنیم که امسال در یکی از کلاس‌های فوق‌برنامه به ادبیات کهن پرداختیم. بخشی از این ادبیات کهن به شاهنامه‌خوانی و حافظ‌خوانی و بخشی از آن هم به گیلان‌شناسی که استان ماست، اختصاص یافت. بنابراین یکی از کلاس‌های ما شاهنامه‌خوانی و حافظ‌خوانی شد، که این خوانش هم با استفاده از حرکات دست و پا بود، تا بچه‌ها بتوانند راحت‌تر شعرهای این کتاب‌ها را حفظ کنند. چون همان‌طور که اطلاع دارید، شعرها کمی مشکل است و بچه‌ها قبلا چنان رغبتی به خواندن یا حفظ این اشعار نداشتند. ولی خوشبختانه با این روش‌های جدیدی که به کار گرفتیم، بچه‌ها رغبت بیشتری برای یادگیری اشعار دارند. بعد این‌ها را در سطح مدرسه سر صف صبحگاه به صورت هماهنگ اجرا می‌کنیم. البته آن‌قدر مصر نیستیم که حرکت دست یا پاهای آن‌ها همه با هم هماهنگ باشد؛ چون هدف اصلی ما یادگیری شعر به وسیله این حرکات است.   محمداسماعیلی ضمن بیان اینکه این طرح برای اولین بار در مدرسه ما اجرا شده و بعید می‌دانم که در مدارس دیگر چنین طرحی اجرا شده باشد؛ اضافه کرد: مدرسه ما یک مدرسه دولتی است که در مقطع ابتدایی و در سه دوره چهارم، پنجم و ششم فعال است و دانش‌آموز می‌پذیرد، ما این طرح را برای بچه‌های کلاس چهارم و پنجم اجرا کردیم؛ به این صورت که یک ساعت در هفته به صورت فوق‌برنامه اشعار حافظ و شاهنامه با آن‌ها تمرین می‌شد.   وی اضافه کرد: طرح حافظ‌خوانی و شاهنامه‌خوانی با هدف آشنایی بیشتر دانش‌آموزان مقطع ابتدایی با ادبیات کهن فارسی و شاعران بزرگ ایران با همفکری اعضای شورای مدرسه، مدیر، معاونان و معلمان برای سال تحصیلی جاری تصمیم‌گیری و اجرا شد؛ که برای سال‌های آینده تصمیم داریم این طرح را گسترده‌تر اجرا کنیم. یعنی امیدواریم که بتوانیم موسیقی سنتی را هم در آن بگنجانیم و سعی داریم سنت‌ها را حفظ کنیم. در مورد گیلان‌شناسی هم برنامه‌های خاص‌تری خواهیم داشت و روی شعر شاعران گیلانی هم کار خواهیم کرد.   مدیر مدرسه کوثر رشت در پایان گفت: برای تدریس این کلاس هم استادی از خارج از مدرسه دعوت کردیم. یعنی پرس‌وجو و تحقیق فراوانی کردیم و در نهایت یکی از استادان ادبیات  را که دکترای این رشته هم دارد و در آموزشگاه‌های خصوصی تدریس داشت،انتخاب کردیم و با هماهنگی آموزش و پرورش از او برای تدریس این ساعت فوق‌برنامه دعوت کردیم.   گفت‌وگو با مدیر مدرسه، بیشتر اطلاعات کمی و آماری درباره این برنامه را به ما می‌دهد و اطلاع از کیفیت طرح، چرایی و چگونگی اجرای آن، می‌طلبد که با حدیث رفیعی، مدرس طرح هم گفت‌وگویی داشته باشیم و ماجرای اصلی این ویدیو و کاری را که در دبستان کوثر رشت اتفاق افتاده پیگیری کنیم.   حدیث رفیعی، مدیر موسسه فرهنگی سیبستان ادب و هنر رشت و مجری طرح «ادبیات برای کودکان در مدارس و مهد‌کودک‌های رشت» که فارغ‌التحصیل دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران هم هست؛ در گفت‌وگو با ایبنا عنوان کرد: کاری که ما در دبستان کوثر انجام دادیم، برای نخستين بار نبود. یعنی من این طرح را حدود دو سال هست که در سطح مدارس رشت اجرا می‌کنم. صفر تا صد ایده کار هم از خودم است. من در راستای اجرای این طرح در مدارس و مهدکودک‌ها، یک پروپوزال کامل تنظیم و در شورای پژوهش دانشگاه پیام‌نور مطرح کردم؛ که از آنجا به عنوان مدرس دانشگاه، به من معرفی‌نامه دادند، که این طرح را در بهزیستی و آموزش و پرورش ارائه کنم. عنوان طرح هم «ادبیات برای کودکان» است، که سرفصل‌ مشخصی دارد و معمولا در طول هفته یک بار و هر دفعه بین 20 دقیقه تا یک ساعت آموزش است. یعنی اگر قرار بر آموزش خود ادبیات باشد، همان 20 دقیقه است، ولی اگر این کلاس را در موسسه تشکیل دهیم، مدت آن یک ساعت است و همراه یک سری بازی‌های ریتمیک و هدفمند با بچه‌هاست که آموزش برای آن‌ها جنبه خلاقانه و لذت‌بخشی داشته باشد.   حدیث رفیعی رفیعی درباره همکاری خود با مدرسه کوثر اظهار کرد: سال گذشته من برای اجرای این طرح معرفی و دعوت شدم؛ یعنی چون آن مدرسه هیات امنایی بود؛ می‌توانستند از نیروهای آزاد و غیراستخدامی استفاده کنند. بنابراین طبق درخواست آن‌ها، هفته‌ای یک بار، یک روز به مدرسه آن‌ها می‌رفتم و در هر کلاس 20 دقیقه با بچه‌ها تمرین داشتم و اشعار و غزلیات سعدی، حافظ و مولانا را با بچه‌ها کار می‌کردیم، که خوشبختانه بازخوردهای مثبت و خوبی هم گرفتیم.   مدیر موسسه فرهنگی سیبستان ادب و هنر رشت در ادامه درباره روشی که برای آموزش اشعار کهن فارسی در دبستان کوثر استفاده کرده بود، عنوان کرد: روشی که من در آموزش این دوره از آن بهره گرفتم، یک روش ابداعی است؛ یعنی درواقع یک روش استاندارد به نام total physical response است، که برای آموزش زبان دوم از آن استفاده می‌شود و به نوعی مبتنی بر هماهنگی دقیق بین گفتار و حرکات بدن است. این روش برای گروه سنی سه تا 12 سال، بهترین روش آموزشی است؛ یعنی روشی است که کاملا اثبات شده و در سطح جهانی از آن استفاده می‌شود.   وی اضافه کرد: یک سری مفاهیم هست که جنبه انتزاعی دارد و ما نمی‌توانیم آن‌ها را دقیقا با زبان بدن نشان دهیم. یعنی یک سری کلمات مثل صبح، روز، طلوع و این قبیل کلمات را نمی‌توان با حرکات بدن مثل ایستادن، نشستن و خوابیدن نشان داد. به همین دلیل ما به خاطر این کلمه‌ها یک زبان جدید با کمک خود بچه‌ها ابداع کردیم؛ که ترکیبی از زبان اشاره و حرکات بدن است و در خلاقیت خود بچه‌ها ریشه دارد. البته این شرایط استانداردی برای بهره‌برداری طرح نیست. بلکه من شیوه‌ای را استفاده و معرفی کرده‌ام که از طریق آن می‌توانیم بچه‌ها را به ادبیات جذب کنیم.   رفیعی در ادامه به هدف ارائه و اجرای «ادبیات برای کودکان» اشاره کرد و گفت: با توجه به اینکه پرهیز از این روش‌های سنتی آموزش، که در آموزش و پرورش ما مطرح شده، کار آسانی نیست. در واقع ما می‌خواهیم بگوییم تمام روش‌های موجود در بازار، کتاب، دفتر و این‌ها همه کنار بروند و یک مسیر جدید طی شود؛ که این روش‌ها باید توسط آموزگار و مدرس کشف شود. مدرسی که در این ساختار فعالیت می‌کند، باید توانایی شکل دادن به این ساخت‌مایه‌های کلامی-حرکتی را داشته باشد، بدون اینکه به برگه، کتاب و این جور چیزها نیاز داشته باشد. من نهایتا بتوانم روش کارم را در قالب یک کتاب ارائه کنم- که در حال تدوین آن در قالب یک کتاب هستم - ولی در نهایت این خود آموزگار است که بایستی مقصود هر کلمه را با آن حرکات -که در عین اینکه ابتدایی و اساسی هستند- به بهترین شکل ممکن برسانند. بنابراین طرح باید به گونه‌ای باشد که  علاوه بر اینکه برای کودکان جذابیت داشته باشد، قابلیت اجرا هم داشته باشد و روشی است که از نظر علمی پیشینه کامل و دقیقی می‌طلبد.   او اضافه کرد: طرح «ادبیات برای کودکان» شاید ظاهرا ساده به نظر برسد، ولی هر کدگذاری باید دقیقا با اشراف کامل به معنا و فضای شعر اتفاق بیفتد و این مستلزم این است که کسانی که وارد این حوزه می‌شوند، علاوه بر اینکه علاقه‌مند باشند، حوزه کار کودک را به صورت تخصصی بفهمند، روانشناسی و بازی‌ها را بدانند و دانش ادبیات را هم حتما داشته باشند.   مجری و مدرس طرح حافظ‌خوانی در مدرسه کوثر رشت درباره شیوه گزینش اشعار کار شده در این دوره عنوان کرد: ساختار و فضای شعر و ادبیات ما، خواه یا ناخواه مقداری تم و درون‌مایه غم‌انگیز و ناراحت‌کنند دارد و در آن از فراق و هجران بسیار صحبت شده است. بنابراین من سعی کردم بیشتر اشعار و ابیاتی را برای آموزش به بچه‌ها انتخاب کنم که خیلی خوب بتواند جنبه شادی و نشاط را برای بچه‌ها تقویت کند؛ یعنی برای من خیلی مهم بود که از نظر معنا و مفهوم شعرهایی را انتخاب کنم که برای بچه‌ها جذابیت داشته باشد. البته هرچند که خیلی از وقت‌ها هم با آزمون و خطا همراه بوده؛ اما نهایتا پیشینه دوازده ساله تدریس من در دانشگاه و تحقیق در ادبیات فارسی در انتخاب راحت‌تر و بهتر اشعاری که جذابیت بیشتری داشت، به من کمک فراوانی کرد.   رفیعی درباره بازخورد این طرح در میان بچه‌ها و در پاسخ به این سوال که آیا طرح با استقبال بچه‌ها روبه‌رو شده یا خیر؛ اظهار کرد: من در شروع این کار اصلا به بچه‌هایی با استعداد یا شرایط خاصی فکر نمی‌کردم و این طرح را برای استفاده عموم ارائه کردم. به‌گونه‌ای هم با بچه‌ها کار کردم که همان‌طور که در فیلم هم مشهود است، همه بچه‌ها جذب این داستان شوند؛ یعنی به جرات می‌توانم بگویم که من تا به حال شاید با بیش از هزار بچه این طرح را کار کرده‌ام و این ادعا نیست اگر بگویم بچه‌ای نبوده که نتوانسته‌ام از این طریق با او ارتباط برقرار کرده باشم.   وی اضافه کرد: چیزی که برای من خیلی اهمیت دارد، این است که همیشه از والدین می‌خواهم بچه‌ها را در معرض نمایش، تمرین و این قبیل مسائل قرار ندهند و اجازه بدهند این فضا برای خود بچه‌ها به همین شکل که ارائه شده، اتفاق بیفتد. چون در آن دریچه‌ای که با این طرح جلوی چشم بچه‌ها باز کرده‌ام، در واقع آن‌ها را با یک سری مفاهیم، داستان‌ها و لذت‌هایی که می‌توانند از ادبیات ببرند، مواجه می‌کنم. اصلا این درست نیست که ما بچه‌ها را در معرض نمایش و اجرا قرار دهیم؛ ولی معمولا خود بچه‌ها دوست دارند. بچه‌هایی بودند که مشکلات تلفظی داشتند و ساختار کلامی‌شان مشکل داشته، ولی اصلاح شده‌ است. حتی بچه‌هایی بوده‌اند که از نظر شنوایی دچار مشکل بوده‌اند، مثلا یک شاگرد داشتم که قسمت حلزونی گوشش را جراحی کرده بود و تازه شنوایی را تجربه می‌کرد، ولی  با این حال خیلی راحت با این روش ارتباط برقرار کرد. تمام تلاش من این بوده و با احتمال قریب به یقین می‌توانم بگویم که در این کار موفق بوده‌ام و توانسته‌ام همه بچه‌ها را جذب کنم؛ که این از نحوه خوانش و شکل اجرای بچه‌ها کاملا مشخص است.   مدیر موسسه فرهنگی سیبستان ادب و هنر رشت ضمن اشاره به عدم ادامه همکاری خود با دبستان کوثر در سال‌های آینده و توقف اجرای طرح «ادبیات برای کودکان» در این مدرسه، گفت: من یک موسسه فرهنگی در راستای انجام این طرح به ثبت رساندم و اصلا هدف دیگری نداشتم؛ چون آموزش و پرورش اعلام کرد که با شخصیت حقیقی قرارداد نمی‌بندد و این موسسه هم یک شخصیت حقوقی زیر نظر وزارت ارشاد است که مجاز به برگزاری کارگاه‌های شعر و ادبیات است. وقتی که من از نگاه موسسه وارد می‌شوم و می‌گویم این کار را موسسه من انجام داده است؛ هدفی جز معرفی این طرح ندارم؛ ولی متاسفانه ممکن است یکسری حواشی هم پیش بیاید. مثلا معمولا یک جریانی اتفاق می‌افتد و بعد از اینکه نتیجه تلاش‌ها و سختی‌هایی که در مواجه‌شدن در سختی‌ها برای من نوعی پیش می‌آید، دیده نمی‌شود. البته ممکن است تایید و تشویقی هم از طرف وزارتخانه و جاهای دیگر داشته باشند، اما در مقابل به شخص من یا هر فرد دیگری که آن طرح را شروع کرده و ایده اصلی را ارائه کرده است، بگویند که بیشتر از این به اجرای این کار و معرفی آن ادامه ندهید. متاسفانه این برخورد را از طرف مدیر آن مدرسه دیدم، دیگر تمایل به ادامه آن کار ندارم.   رفیعی در پایان گفت: طرح «ادبیات برای کودکان»، یک طرح آزمایشی است که با توجه به بازخوردهای مثبتی که داشته، بعضی از مدارس تمایل داشته و دارند، که من این کار را در مدرسه آن‌ها انجام دهم. امیدوارم در مدارس و مراکز دیگر با ما همکاری کنند و اجازه و بستر این را فراهم کنند که ما در قالب موسسه بتوانیم طرح‌مان را معرفی کنیم و این کار را گسترش دهیم. بعد از پخش ویدیوی حافظ‌خوانی بچه‌های دبستان کوثر، در فضای مجازی پیام‌های زیادی از ایلام، شیراز، تهران و بسیاری شهرهای دیگر پیام دریافت کردم، که درخواست و تمایل داشتند این طرح در شهرهای آنان هم اجرا شود. به هر حال طرحی است که خیلی مورد استقبال قرار گرفته و خیلی خوب می‌تواند ادبیات ما را معرفی کند و بازخوردهای مثبتی را نشان دهد. بنابراین برای من خیلی مهم است که با مراکز و فضاهایی کار کنم که ارزش این کار را متوجه شوند و به ما این آزادی عمل بدهند که کار را آن‌طور که می‌خواهیم، ارائه دهیم. ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 04:34:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276736/وقتی-400-دانش-آموز-دبستانی-یکصدا-اشعار-حافظ-می-خوانند کاهش 50درصدی سفارشات چاپ نسبت به سال قبل http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276573/کاهش-50درصدی-سفارشات-چاپ-نسبت-سال-قبل بهمن پورمند؛ نایب‌رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران تهران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: تمام ملزومات و مواد مصرفی چاپ وارداتی است و می‌توان گفت که فقط پنج درصد مواد مورد نیاز این صنعت مثل کاغذ ایرانی برای روزنامه در داخل کشور تولید می‌شود.   وی ادامه داد: وقتی کتابی چاپ می‌شود، غیر از کاغذ به مشتقاتی مثل مقوای گلاسه برای جلد، یووی و چسب صحافی هم نیاز است؛ د‌رحالی‌ که بیشتر روی بحث کاغذ تحریر تمرکز شده.   پورمند با بیان اینکه برنامه‌ریزی برای هر صنف و صنعتی ضروری است، گفت: هر اقدامی به برنامه‌ریزی کوتاه مدت، میان مدت و بلند مدت نیاز دارد اما در صنف ما وضعیت به‌گونه‌ای شده است که شما حتی برای یک ساعت آینده خود هم نمی‌توانید برنامه‌ریزی داشته باشید؛ زیرا قیمت کاغذ و دیگر اقلام متغیر است.   وی یادآور شد: در چنین وضعیتی توقع دارید صنعت چاپ چه پیشرفتی داشته باشد؟ باید بگویم که آینده روشنی پیش روی صنف خودمان نمی‌بینم زیرا هر روز بدتر از روز قبل می‌شود؛ آن‌هم در شرایطی که توقع داریم با توزیع کاغذ دولتی قیمت این کالا کاهش پیدا کند، اما بهای کاغذ بالا می‌رود.   پورمند با بیان اینکه در وضعیت کنونی جلوی گشایش اعتبار برای ورود کالا هم گرفته شده است، گفت: تاکنون برای واردات مواد مورد نیاز چاپخانه‌داران از سوی تعاونی چاپخانه‌داران چندین گشایش اعتبار داشتیم اما جلوی آن‌ها گرفته شده و همه این‌ها شرایط کار را برای ما سخت کرده است.   وی تاکید کرد: زمانی که با همکاران صحبت می‌کنم، همه نگران و ناراحت آینده کاری خود هستند زیرا هزینه‌ها خیلی بالا است و گذشته از مشکلات کاری، با اداره‌های مالیات و بیمه و ارزش افزوده مشکل داریم. کاهش کار و افزایش هزینه‌ها پورمند با بیان اینکه این روزها حجم سفارشات نسبت به مدت مشابه در سال گذشته 50 درصد کاهش داشته است، گفت: به دلیل بروز مشکلات اقتصادی حجم سفارشات چاپی به چاپخانه‌ها به شدت افت کرده است و کار نیست، اما هنگام محاسبه درآمد و مالیات اصلا به این موضوعات توجهی نمی‌شود.   وی ادامه داد: متاسفانه مودیان مالیاتی توجهی به این کاهش حجم کار توجهی ندارند و اعلام می‌کنند باید مالیات 5 تا 10 درصد افزایش پیدا کند.   نایب‌رئیس‌ اتحادیه چاپخانه‌داران تهران با بیان اینکه اقتصاد کل کشور در وضعیت بیماری به‌سر می‌برد، عنوان کرد: باید از مسئولان و سیاست‌گذاران فرهنگی سوال کرد در حالی که هیچ کمکی به صنف ما نمی‌شود، چگونه می‌توان در چنین وضعیتی مالیات پرداخت کرد.   وی به اهمیت تولیدات کوچک و متوسط در اقتصاد کشور اشاره کرد و افزود: بنگاه‌های کوچک عموما دلیل به حرکت درآمدن اقتصاد هستند و دولت هم در بازه‌های زمانی مختلف به آن‌ها کمک می‌کند اما در کشور ما برعکس است و نه تنها به این بنگاه‌ها توجهی نمی‌شود؛ بلکه فشار مضاعف است، هیچ کس جوابگو نیست و همه شنونده هستند.   پورمند تاکید کرد: از سوی دیگر بهای تمام کالاها چند صد درصد بالا رفته اما دستمزد ما 10 تا 15 درصد افزایش داشته که این موضوع اصلا توجیه و سوددهی اقتصادی ندارد؛ زیرا اگر بخواهیم استهلاک دستگاه‌ها را هم در نظر بگیریم، باید از جیب بگذاریم تا به کارمان ادامه دهیم.   وی با بیان اینکه برای ماه‌های آتی وضعیت بدتری پیش‌بینی می‌کنیم، گفت: در تعاونی چاپخانه‌داران در سال 1395 تمام کالاها با وجود تحریم از کره می‌آمد اما از ابتدای سال 1397 ما ورود نداشتیم و این موضوع ضربه بزرگی به صنعت چاپ که 90 درصد کالاها وارداتی است، می‌زند. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 04:33:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276573/کاهش-50درصدی-سفارشات-چاپ-نسبت-سال-قبل عمرانی: سازمانی برای نظارت بر کتابخانه‌ها وجود ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276894/عمرانی-سازمانی-نظارت-کتابخانه-ها-وجود-ندارد ابراهیم عمرانی، پیشکسوت علم اطلاعات و دانش‌شناسی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بااشاره به اینکه در چند سال گذشته دو مجموعه استاندارد تنظیم شده است، گفت: یکی از مجموعه‌ها استانداردهای کتابخانه‌های دانشگاهی ایران است که کمیسیون نظام اطلاع‌رسانی تشکیل آن را مصوب کرده و به هیاتی ماموریت داده بود تا انجامش دهند.   او که خود به عنوان مسئول کارگروه تدوین استاندارد در کمیسون نظارت اطلاع‌رسانی مسئولیت داشته است، توضیح داد: با همکاری تعداد زیادی مدیران، این کار انجام شد. آن‌ها گروهی بودند که روی استانداردهای کتابخانه‌های دانشگاهی فعالیت کردند و کتاب استانداردهای کتابخانه‌های دانشگاهی در سال بهار 97 منتشر شد.   به گفته عمرانی در همین سال بود که کتاب استانداردهای کتابخانه‌های عمومی هم منتشرشد. او در این‌باره ادامه داد: متولی انتشار این کتاب، انجمن کتابداری ایران بود و نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، بخش کتابخانه‌های ستاد مساجد و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در تولید آن همکاری داشتند. عمرانی افزود: این کتاب تا جایی که خبر دارم هنوز انتشار عمومی پیدا نکرده؛ در حالی که از سال 97 به‌کار گرفته شده است. البته ناظران اشکال‌هایی بر آن گرفته‌اند که باید از طرف انجمن کتابداری ایران رفع و نهایی شود. من یکی از اعضای مجموعه‌‌سازی استاندار در این گروه بودم.   استاندارد تصویر وضعیت مطلوب را ارئه می‌کند این پیشکسوت علم اطلاعات و دانش‌شناسی درباره لزوم رعایت استانداردهای طرح شده در کتاب از طرف کتابخانه‌ها بیان کرد: اگر مقدمه‌ این استاندارد‌ را بخوانید، می‌بینید که استانداردها تصویر وضعیت مطلوب را ارئه می‌کند، اما کسی که استاندارد را تدوین می‌کند، به عنوان مجری بر کار نظارت ندارد.   او ادامه داد: برای کتابخانه‌ها سازمانی وجود ندارد که هرساله کتابخانه‌ها را بررسی کند تا اگر عملکرد آن‌ها بر اساس استانداردها نباشد، مانع از فعالیت غیراستاندارد آن‌ها شود؛ درحالی که تهیه‌کنندگان استاندارد‌ کتابخانه‌ها، می‌توانند بر وضعیت کتابخانه‌ها نظارت داشته و انتظارات خود را برای اعمال استانداردها اعلام کنند.   عمرانی گفت: در شرایط موجود، هر مجموعه کتابخانه‌ای، تنها خود می‌تواند بر اجرای استانداردهای کتابخانه‌های در زیرمجموعه خود نظارت کند. در مورد کتابخانه‌های نیمه‌تخصصی هم وضعیت به همین صورت است؛ یعنی مجموعه‌ای از کتابخانه‌ها می‌توانند کنار هم قرار بگیرند و با مجموعه‌ای از استانداردها خود را به‌روزرسانی کنند.   نبود نظارت و احتمال برخوردهای سلیقه‌ای عمرانی با اشاره به اینکه هر کتابخانه تلاش خود را برای دستیابی به استانداردها انجام می‌دهد، اظهار کرد: هر کتابخانه تلاش خود را برای پیوستن به پروتکل انجام می‌دهد اما اگر 20 کتابخانه وارد پروتکلی شود و اعلام کند که از این پس عملکرد خود را با آن می‌سنجد، می‌توان برای آن‌ها نهاد نظارتی هم در نظر گرفت.   او با اشاره به گستردگی فعالیت‌های نهاد کتابخانه‌های عمومی، ادامه داد: نهاد با توجه به استانداردهای موجود، می‌تواند برنامه‌‌های خود را برای استانداردسازی کتابخانه‌های کوچک، متوسط و بزرگ خود اعلام کند. البته باید در نظر داشت در این روند نهاد است که بر کتابخانه‌های خود ناظر می‌شود.   عمرانی افزود: سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، هم می‌تواند بر کتابخانه‌های خود نظارت داشته باشد تا کیفیت کاری آن‌ها بالاتر رود. اگر نظارت بر استاندارد وجود نداشته باشد، برخوردها می‌تواند سلیقه‌ای باشد.   اعتراض فارغ‌التحصیلان رشته کتابداری این پیشکسوت علم اطلاعات و دانش‌شناسی درباره نظرهای متفاوتی که در به‌کارگیری افراد در رشته کتابداری وجود دارد، بیان کرد: افرادی هستند که چند سال با امید و آرزوی اینکه در کتابخانه کاری پیدا کنند، رشته کتابداری را می‌خوانند. ممکن است فردی مطالعات اجتماعی خوانده و از ذهنش نمی‌گذشته که در رشته کتابداری کار کند اما آزمون می‌دهد و در آن رتبه خوبی کسب می‌کند. وی گفت: این نقطه اعتراض فارغ‌التحصیلان رشته کتابداری است که هرکسی می‌تواند در آزمون استخدامی ثبت نام و شرکت کند. آن‌ها انتظار دارند که انتخاب شوند البته نمی‌توانم بگویم که این انتظار به‌جا یا بی‌جا است. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 05:07:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276894/عمرانی-سازمانی-نظارت-کتابخانه-ها-وجود-ندارد گردآوری تمامی آثار دانشمند و پزشک نامدار ایرانی در یک مجموعه http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276911/گردآوری-تمامی-آثار-دانشمند-پزشک-نامدار-ایرانی-یک-مجموعه احسان مقدس؛ مصحح و پژوهشگر حوزه طب سنتی و مدیر انتشارات نیلوبرگ در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، با اشاره به انتشار کتاب «مؤلفات رازی (کتاب‌ها، رسائل و مقالات)»، بیان کرد: محمدبن زکریای رازی، یکی از بزرگترین پزشکان طب سنتی در ایران و جهان اسلام است که آثار متعددی در زمینه‌های پزشکی، کیمیا، فلسفه و ... و همچنین مقالات بسیاری در زمینه پزشکی نوشته است. «الحاوی»، «المنصوری فی الطب» و «من لا یحضره الطب» مهم‌ترین آثار این دانشمند بزرگ مسلمان به‌شمار می‌روند.   وی ادامه داد: تعداد زیادی از نسخه‌های خطی آثار رازی در کتابخانه‌های مختلف دنیا به‌جای مانده است. لذا درصدد برآمدیم تمام آثار به‌جای مانده از این پزشک و دانشمند نامدار ایرانی را برای نخستین‌بار در یک مجموعه چاپ و منتشر کنیم. کتاب‌هایی مانند «الحاوی» و «المنصوری» با ذکر مصححان آن‌ها در این مجموعه بازچاپ شده و دیگر کتاب‌ها برای نخستین‌بار در این مجموعه به چاپ رسیدند.   مدیر انتشارات نیلوبرگ،‌ گفت: گردآوری و تصحیح نسخه‌های خطی کتاب «مؤلفات رازی»، هفت سال به‌طول انجامید. تلاش شد بخش اعظم آثار رازی در این مجموعه گردآوری شود و چنانچه در آینده کتاب یا نسخه خطی دیگری از آثار رازی یافت شود و در دسترس ما قرار گیرد، به مجموعه اضافه خواهد شد. در حال حاضر، این مجموعه مشتمل بر 13 جلد بوده و ممکن است به 15 جلد و بیشتر هم برسد، چراکه هنوز کتاب «الفاخر فی الطب» که منسوب به رازی است، همچنین «مختصر نبض کبیره جالینوس» به این مجموعه اضافه نشده‌اند. امیدواریم تا پایان سال جاری، این دو نسخه خطی نیز تصحیح و به مجموعه افزوده شوند.     این مصحح و پژوهشگر نسخه‌های خطی طب سنتی با ذکر برخی از مشخصات کتاب، افزود: رازی تمام آثار خود را به زبان عربی نوشته، لذا در آغاز هر کتاب یا رساله، توضیحاتی را به زبان فارسی درباره موضوع و محتویات آن رساله، نسخه‌های خطی آن در کتابخانه‌های دنیا و سایر موارد مرتبط ذکر کرده‌ام و در ادامه متن عربی کتاب یا رساله آمده است. مقدس در پایان اظهار کرد: کتاب «مؤلفات رازی»، خردادماه 98، از سوی انتشارات سفیر اردهال با همکاری انتشارات نیلوبرگ در 13 جلد چاپ و روانه بازار نشر شده است. این اثر اردیبهشت‌ماه در جریان برپایی سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، رونمایی شد. ]]> دانش‌ Sun, 16 Jun 2019 07:15:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276911/گردآوری-تمامی-آثار-دانشمند-پزشک-نامدار-ایرانی-یک-مجموعه «لار» هم نامزد عنوان پایتختی کتاب ایران شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276842/لار-هم-نامزد-عنوان-پایتختی-کتاب-ایران مهدی امیدبخش در گفت‌وگویی با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در فارس، ضمن اعلام این خبر گفت: امسال جدای از رویکردی که به ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی داریم، با توجه به اهمیت موضوع از ابتدای سال تمام تلاش خود را بر این گذاشتیم که نگاهمان به تمرکززدایی باشد، به این خاطر سمت و سوی برنامه‌های ترویج فرهنگ کتاب و کتابخوانی را از شیراز به شهرستان‌ها منتقل کرده‌ایم. وی با تاکید بر اینکه نباید از استعدادها و توانمندی‌های شهرستان‌ها غافل شد، گفت: این نقیصه‌ای بود که در سال‌های گذشته در موضوع شهرها دوستدار کتاب دیده می‌شد و ما تمام تمرکزمان را روی شیراز قرار داده بودیم به همین خاطر امسال سفرهای استانی را دنبال کردیم و با توجه به مکاتباتی که با ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان‌ها انجام دادیم، قرار بر این شد که با توجه به اهمیت موضوع روسای ادارات در شهرستان‌ها شرایط را به گونه‌ای فراهم کنند که بتوانیم در جلسات شورای فرهنگ عمومی یا شورای اداری شهرستان، موضوع نامزدی شهر یا روستای دوستدار کتاب را مطرح کنیم. تاکنون 29 شهر استان فارس برای شرکت در طرح‌های ترویج کتابخوانی اعلام آمادگی کرده‌اند معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس در ادامه گفت: خوشبختانه تا این لحظه با توجه به گستره استان فارس و وجود ۲۹ شهرستان تقریباً تمامی ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان‌ها برای نامزدی در جشنواره شهرها و روستاهای دوستدار کتاب، اعلام آمادگی کرده‌اند. امیدبخش از برگزاری ۱۱ جلسه شورای فرهنگ عمومی شهرستان‌های فارس خبر داد و افزود: امیدواریم تا ۱۵ تیرماه امسال شهرستان‌های دیگر فارس که فرصت برگزاری جلسات شورای فرهنگ عمومی را نداشتند، اقدام به برگزاری این جلسات کرده تا موضوع نامزدی شهرهای فارس در پایتختی کتاب ایران مطرح شود. معاون فرهنگی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس ادامه داد: مصوبات شورای فرهنگ عمومی هر شهرستان در خصوص نامزدی شهر دوستدار کتاب به منزله اعلام آمادگی آن شهرستان برای پیوستن به این طرح است. امیدبخش یادآور شد: پس از ۱۵ تیرماه تازه اقدامات اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی در این زمینه آغاز می‌شود و طبق برنامه‌ریزی، استان را به چهار منطقه تقسیم کرده‌ایم تا بعد از اینکه تعداد شهرستان‌های مورد نظر قطعی شد، یکی از شهرستان‌ها که مرکزیت هر یک از این ۴ منقطه را دارد، به عنوان مکانی برای برگزاری کارگاه‌های آموزشی تیمی که در هر شهرستان مستقر هستند، انتخاب شوند. وی از از مشخص شدن مدرسین کارگاه‌های آموزشی در زمینه طرح پایتختی کتاب ایران و روستاها و عشایر دوستدار کتاب خبر داد و افزود: قطعاً با برنامه‌ریزی که انجام داده‌ایم در مردادماه کارگاه‌های آموزشی در این چهار منطقه برگزار خواهد شد و این فرصت را به فعالان این حوزه در شهرستان‌ها خواهیم داد که در این کارگاه‌ها با آخرین اطلاعات مربوط به اجرایی شدن برنامه‌های کتابخوانی از طریق مدرسان کارگاه‌ها آشنا شوند و همچنین با توجه به اینکه در هر شهرستان یک کارگروه تشکیل داده‌ایم؛ این کارگروه‌ها موظف هستند تا گزارش عملکرد خود را به دفتر مطالعات و برنامه ریزی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامکی ارسال کنند لذا با تشکیل کارگروه‌ها این امید را به ما خواهد داد تا آخرین اطلاعات مربوط به اجرای برنامه‌ها و نوع گزارش‌نویسی که خیلی حائز اهمیت است و می‌تواند نقش تعیین کننده‌ای در انتخاب هر شهرستان داشته باشند، اتفاق بیفتد. معاون فرهنگی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس در ادامه، عنوان کرد: به محض اینکه هر شهر نامزدی خود را به عنوان شهر دوستدار کتاب اعلام کند، برنامه‌های اجرایی آن را آغاز می‌کند ما نیز گزارش این شهرستان را به دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارسال می‌کنیم. امیدبخش عنوان کرد: با توجه به بازخوردها و رصدی که معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام می‌دهد، به نظر می‌رسد توانسته‌ایم نتیجه بگیریم؛ چرا که امسال توانسته‌ایم سهم شهرستان‌ها را در این طرح افزایش دهیم. معاون فرهنگی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس همچنین درخصوص نتایج انتخاب شهر دوستدار کتاب، اعلام کرد: قطعاً شهری که به عنوان دوستدار کتاب انتخاب خواهد شد، در فهرست نهایی 10 شهر نامزد دوستدار کتاب قرار می‌گیرد. با توجه به اینکه سال گذشته 184 شهر اعلام نامزدی کرده بودند، 20 شهر به مرحله نهایی راه یافتند که از لحظه‌ای که این شهرها وارد مرحله نهایی می‌شوند، موضوع حمایت‌ها از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، کانون‌های فرهنگی هنری مساجد و حتی وزارت کشور به نوعی می‌تواند شکل بگیرد. به گفته امیدبخش، در مرحله دوم از میان 20 شهری که به مرحله اول داوری می‌رسند، 10 شهر انتخاب می‌شوند که کمک‌های مضاعف خواهند گرفت و در نهایت پنج شهر نهایی انتخاب می‌شوند که این برگزیدگان به عنوان شهرهای خلاق دوستدار کتاب معرفی می‌شوند. وی با توجه به اینکه سال گذشته شیراز به عنوان شهر خلاق دوستدار کتاب انتخاب شد، ادامه داد: خوشبختانه سال گذشته سهم استان فارس از پنج شهر خلاق دوستدار کتاب کشور، دو گزینه بود؛ شیراز و صدرا. قرار گرفتن شهری در فهرست شهرهای خلاق و دوستدار کتاب زیرساخت‌های آن را بهبود می‌بخشد معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس، عملکرد این استان را در سال گذشته به گواه وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی مطلوب ارزیابی کرد و گفت: جدا از حمایت‌های مالی و معنوی که چنانچه شهری در میان پنج شهر خلاق دوستدار کتاب قرار بگیرد، از آنها برخوردار می‌شود، این اتفاق به بهبود زیرساخت‌ها کمک خواهد کرد و به نوعی سهم خودمان را در حوزه فرهنگ با تلاشی که انجام داده‌ایم، دریافت می‌کنیم. وی در پاسخ به این سوال که نامزد شدن شهرها در طرح پایتخت کتاب ایران چه فایده‌ای دارد؟، گفت: حتی اگر این نامزدی منجر به انتخاب نهایی هم نشود، حداقل تعدادی از شهروندان یک شهرستان کتابخوان شده‌اند و به مطالعه کتاب علاقه‌مند خواهند شد. تمامی برنامه‌های پیوستن به طرح شهرهای دوستدار کتاب در استان فارس، شهروندمحور است امیدبخش با تصریح اینکه رویکرد تمامی برنامه‌های پیوستن به طرح شهرهای دوستدار کتاب شهروندمحوری است، افزود: در جلساتی که با روسای ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی در شهرستان‌ها داشتیم، عنوان کردیم که برنامه‌ریزی این نیست که شما نمایشگاه یا رونمایی کتاب برگزار کنید؛ بلکه تا جایی که امکانش هست و شرایط شهرستان اجازه می‌دهد، برنامه‌ها می‌بایست در فضاهای عمومی هر شهرستان برگزار شود. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس، نمونه چنین رویکردی را در شهرستان اوز عنوان کرد که توانست عنوان شهر خلاق دوستدار کتاب را کسب کند و با خلاقیت موفق به قرار گرفتن در میان شهرهای دوستدار کتاب شود. امیدبخش با اشاره به اینکه یکی از شهروندان شهرستان اوز با استفاده از طرحی خلاقانه که در آن کتاب‌ها را برای مطالعه در یک پمپ بنزین قرار می‌داد، افزود: این کار که در شهرستان اوز و به واسطه خلاقیت انجام شد، توانست نظر داوران را جلب کند زیرا در دقایقی که یک مراجعه کننده برای تامین سوخت داشت، به مطالعه کتاب اختصاص می‌یافت که کاری خلاقانه ارزیابی شد. وی در عین حال از همکاری اداره کل متبوعش در حمایت از شهرستان‌هایی که قصد دارند نامزد شهر دوستدار کتاب شوند خبر داد و گفت: با نظر مساعد مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی، به شهرستان‌هایی که در این طرح مشارکت می‌کنند، کمک معنوی و مالی از جمله اهداء کتاب انجام می‌شود که این خودش می‌تواند فرصتی برای شهرستان‌ها باشد تا برنامه‌های خود را به بهترین شکل اجرا کنند. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس، در خصوص شاخص‌ها و امتیازاتی که می‌تواند یک شهر را راهی مرحله نهایی جشنواره شهرهای دوستدار کتاب کند، گفت: در وهله اول آنچه که بسیار اهمیت دارد، نقش تعاملی شهرداری و شورای شهر است. امیدبخش در عین حال به تمامی روسای ادارات فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان‌ها توصیه کرد: به محض برگزاری جلسات متوجه باشند که نقش شهرداری و شورا خیلی با اهمیت است به جهت اینکه راس هرم این مثلث همکاری اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی و در ضلع پایینی شهرداری و شورا است از جهت اینکه اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی، نقش ناظر و ایده‌پرداز را دارد در حالی که شهرداری و شورا دستگاه‌های اجرایی و بازوی عملکردی هستند چراکه شهرداری‌ها و شوراها به واسطه رسالت فرهنگی شان و ظرفیت‌های مالی که دارند، این فرصت را می‌توانند فراهم کنند. اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان و تمام دستگاه‌های فرهنگی از دانشگاه و آموزش و پرورش گرفته تا سپاه و نیروهای انتظامی و دادگستری و نهادهایی مانند کانون پرورش فکری یا بهزیستی و علوم پزشکی شهرستان همه می‌توانند تعیین کننده‌ای در این خصوص داشته باشند. وی مهمترین هدف و رویکرد این طرح را شهروندمحوری دانست که باید مورد توجه ویژه قرار گیرد و گفت: ما موظف و مکلف هستیم که برنامه‌ها را از فضاهای محدود و بسته بیرون بیاوریم؛ زیرا پارک‌ها، فضاهای سبز و بوستان‌ها، پایانه‌های مسافربری و حتی وسایل نقلیه عمومی این فرصت را به ما می‌دهند تا با اقشار مختلف مردم کتاب را به اشتراک بگذاریم. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس تصریح کرد: ما محکوم هستیم که برنامه‌های مرتبط با کتاب را به میان مردم ببریم؛ کافی است که ما با حساسیت به این کار به‌گونه‌ای برنامه‌ریزی کنیم که همه اینها را به سمت و سوی محیط‌های عمومی و فضای همگانی ببریم. امیدبخش با اشاره به اهمیت این اتفاق که شهرستان لار برای نامزدی در شهر دوستدار کتاب و پایتختی کتاب ایران، اعلام آمادگی کرده است، گفت: این شهرستان نیز قابلیت‌ها و ظرفیت‌هایی دارد که باید آنها را جدی گرفت؛ چرا که نماینده این شهر رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی به شمار می‌رود و ما باید از این فرصت استفاده کنیم. تشکیل کارگروه ویژه پایتختی کتاب ایران در شهرستان لار وی با بیان اینکه انتظار می‌رود لار با توجه به ظرفیت‌های بالقوه‌ای که دارد بتواند یکی از گزینه‌های نهایی عنوان پایتختی کتاب باشد، تصریح کرد: باید در این راستا کمک کنیم که برنامه‌ها را به سرانجام برسانیم، لذا نماینده شهرستان لار در مجلس شورای اسلامی و رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس تاکید کرد که هر کاری از دستش بربیاید در جهت قرار گرفتن لار در فهرست نهایی شهرهای خلاق دوستدار کتاب انجام دهد؛ این در حالی است که فرماندار لار هم با استقبال از این موضوع در جلسه مشترکی که برگزار شد، از آمادگی فرمانداری برای در اختیار گذاشتن تمامی امکانات در جهت پیوستن این شهرستان به نامزدهای پایتختی کتاب ایران خبر داد. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان فارس از تشکیل کارگروه ویژه پایتختی کتاب ایران در شهرستان لار خبر داد و افزود: بنابراین لار هم جزو شهرهایی است که از سوی استان فارس در این قضیه ورود پیدا کرد و با توجه به ویژگی‌های فرهنگی این شهرستان و امکاناتی که دارد، به بهترین شکل از این موضوع حمایت می‌کنیم. وی در خصوص تلاش شیراز برای کسب عنوان پایتختی کتاب ایران هم گفت: با سازمان فرهنگی، اجتماعی شهرداری شیراز هم جلساتی داشته‌ایم تا تمامی امکانات و تلاش‌ها را برای انتخاب این شهر به‌عنوان پایتخت کتاب ایران به کار ببندیم؛ خوشبختانه نگاه هر دو طرف به سمت و سوی یک هدف مشترک یعنی انتخاب شیراز به عنوان پایتخت کتاب ایران در سال جاری است. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 07:14:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276842/لار-هم-نامزد-عنوان-پایتختی-کتاب-ایران ​نگاه میرهادی فراتر از زمانه خود بود http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276885/نگاه-میرهادی-فراتر-زمانه-خود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،  26 خرداد، مصادف با سالروز میلاد توران میرهادی، استاد ادبیات کودکان، نویسنده، متخصص آموزش و پرورش و یکی از شخصیت‌های برجسته فرهنگی است که بیش از ۶۰ سال در گستره آموزش و پرورش، فرهنگ کودکی و ادبیات کودکان کوشید و در این روند یکی از چهره‌های تاثیرگذار بود و به همراه همسرش به مدت ۲۵ سال مجتمع آموزشی تجربی فرهاد یا مدرسه فرهاد را از سال ۱۳۳۴ تا ۱۳۵۹ اداره کرد. همچنین او یکی از بنیانگذاران شورای کتاب کودک است و از سال ۱۳۵۸ نیز سرپرستی تدوین و تالیف «فرهنگنامه کودکان و نوجوانان» را برعهده داشت. این شخصیت فرهنگی از سوی موسسه‌ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان به‌عنوان نامزد دریافت جایزه «آسترید لیندگرن» سال ۲۰۱۷ انتخاب شده است.   میرهادی در سال ۱۳۳۴ به نام برادر از دست‌رفته‌اش، کودکستان فرهاد و بعدها، دبستان و راهنمایی فرهاد را بنیاد نهاد. کتاب «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت» گردآمده‌ای از تجربه‌های وی در در ازای ۲۵ سال سرپرستی مدرسه فرهاد است. میرهادی در کلاس‌های تربیت مربی کودک در شهرهای مشهد، تبریز، رشت و تهران درس می‌داد و با «اداره مطالعات و برنامه‌های وزارت آموزش و پرورش» و «سازمان کتاب‌های درسی» در زمینه آزمایش کتاب‌های درسی نو در مدرسه فرهاد و تدوین کتاب‌های درسی و برنامه‌ریزی درسی دوره ابتدایی همکاری داشت و با یاری مجله «سپیده فردا» و با شرکت فعال توران میرهادی، سه نمایشگاه از کتاب‌های کودکان در سال‌های ۱۳۳۵، ۱۳۳۷ و ۱۳۳۹شمسی برگزار شد. در پی برگزاری این نمایشگاه‌ها شورای کتاب کودک با تلاش توران میرهادی و همفکران او، برای گسترش و پیشبرد هرچه بیشتر امر ادبیات کودکان در سال ۱۳۴۱ تاسیس شد.   از آثار وی می‌توان به «دو گفتار درباره کتابخانه‌های آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه»، «کتاب کار مربی کودک»، «برنامه کار سالانه مربی در مهد کودک و کودکستان»، «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت»، «تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «راهنمای تدریس کتاب تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «دو گفتار (کتابخانه آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه)» و «آنکه رفت، آنکه آمد» اشاره کرد. میرهادی همچنین در نگارش کتاب‌های تعلیمات اجتماعی، تاریخ، جغرافی و تعلیمات دینی چهارم دبستان، تعلیمات اجتماعی و دینی برای کلاس چهارم دبستان و گذری در ادبیات کودکان همکاری داشته است. حکایت توران میرهادی تازه آغاز شده است  شهرام اقبال‌زاده در گفت‌وگو با ایبنا درباره این استاد ادبیات کودک و نوجوان، به نخستین یادداشتی اشاره می‌کند که به مناسبت درگذشت بانو میرهادی نوشته و می‌گوید: یادداشت کوتاهی بود با عنوان «بزرگی حضور در غیاب» که در روزنامه ابتکار مهرنامه منتشر شد؛ به مناسبت چهلمین روز درگذشت او هم، آخرین جمله‌ام در مجله مهرنامه این بود که «حکایت توران میرهادی تازه آغاز شده است» و همینطور هم شد.   این نویسنده و مترجم می‌افزاید: بااینکه توران میرهادی در طول دوران زندگی‌اش کارهای بزرگی انجام داده اما نسبت به جمعیت 80 میلیونی کشورمان، درصد اندکی از مردم او را می‌شناختند و نقشش را در ارتقای کیفی آموزش و پرورش نوین و ادبیات کودک و نوجوان، درک کرده بودند. توران میرهادی هردوی این کارها را از طریق نهادسازی و تدوین نظری با کتاب‌ها، نقدها و صحبت‌هایش انجام داد.     به‌ گفته اقبال‌زاده، فعالیت‌های توران میرهادی دو محور اصلی داشت؛ نخست تاکید بر آموزش و پرورش خلاق کودک‌محور و دوم تشویق و ترغیب کودکان به مطالعه ادبیات کودک و کتاب کودک برای پر کردن خلاء آموزش و پرورش رسمی.   وی با بیان اینکه وقتی سخن از ادبیات کودک است هم بخش ادبیات خلاقه آن مطرح است و هم بخش دانش عمومی، که مورد توجه توران میرهادی بود، ادامه می‌دهد: او با تاسیس شورای کتاب کودک یعنی نهادسازی و راه‌اندازی تالیف و تدوین فرهنگنامه کودک و نوجوان و توجه به بخش دانش عمومی به مفهوم گسترده آن در همه رشته‌ها، آغازگر این مبحث و یکی از بانیان نهاد کودکی در ایران بود و بنیان‌های نظری و نهادی ادبیات کودک را در ایران بنا نهاد.   اقبال‌زاده می‌افزاید: از این رو بعد از مرگش، شاهد واکنش‌های زیادی در مطبوعات و شبکه‌های مجازی بودیم و گذشته از اعضای نهادهای مختلف، از جمله کانون صنفی معلمان با نوشتن مقاله و معرفی آثارش تلاش‌هایی در معرفی بیشتر او به جامعه کردند و سبب شد شناخت بیشتر و گسترده‌تری نسبت به او و آثارش در جامعه ایجاد شود و این مساله در افزایش فروش فرهنگنامه کودکان و نوجوانان و افزایش فروش و تجدید چاپ آثارش نمود پیدا کرد.   وی فروش بالای آثار توران میرهادی هم‌پای فرهنگنامه کودکان و نوجوانان را نشان دهنده تاثیر توران میرهادی به تنهایی، بعد از مرگش برجامعه می‌داند و می‌گوید: بسیاری از مردم، تازه توران میرهادی را شناخته‌اند و فهمیده‌اند آثاری که او بیشتر از نیم قرن پیش نوشته است به دلیلی وسعت نگاه توران میرهادی و دید او که فراتر از زمانه خودش را می‌دید، هنوز هم کاربرد دارد و مورد توجه مخاطبان است. او در نوشته‌هایش، کودکان را انسان‌های برابر با دیگران، اما متفاوت از بزرگسالان می‌داند.     نمی‌توانیم کودکان را  فقط برمبنای نظریه روانشناسی رشد بشناسیم اقبال‌زاده در ادامه بیان می‌کند: میرهادی معتقد بود نمی‌توانیم کودکان را  فقط برمبنای نظریه روانشناسی رشد بشناسیم، هر کودک برای خودش دنیایی است که با دیگری تفاوت دارد و باید تلاش کنیم دنیای هر کودک را بشناسیم تا بتوانیم خواسته‌ها و نیازهایش را برطرف کنیم. او با آموزش‌هایش به کودکان تلاش می‌کرد فضای همدلانه بین آن‌ها ایجاد کند و به آن‌ها بفهماند که با تفاوت‌هایشان می‌توانند با همیاری نیازهای یکدیگر را برطرف کنند. و این دیدگاه دموکراتیک و مشارکت جو در جامعه امروز ما که به دلیل مشکلات اجتماعی و اقتصادی به شدت دچار فردگرایی افراطی شده‌ایم اهمیت زیادی دارد.   این منتقد ادبی با بیان اینکه توران میرهادی در سه قلمرو نهادسازی، تدوین نظریه و خلق اثر فعال بود، یادآور می‌شود: اگر این سه قلمرو به صورت بهم پیوسته گسترش یابند و نهادهای ادبیات کودک شامل نهادهای مدنی و فرهنگی کنار هم قرار گیرند، می‌توانند با هماهنگی و تدوین برنامه‌ و نظارت و مشورت برای اصلاح امور به جامعه و حتی دولتی که گوش نوا و نگاه دموکراتیک داشته باشد کمک کند. به همین دلیل، نگاه توران میرهادی همچنان راهگشاست،چون فراتر از زمانه خود بود.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 16 Jun 2019 05:03:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276885/نگاه-میرهادی-فراتر-زمانه-خود رباین: هر علم اجتماعی باید انتقادی باشد/ علوم اجتماعی بی طرف نداریم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276902/رباین-علم-اجتماعی-باید-انتقادی-باشد-علوم-بی-طرف-نداریم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، همایش «جهانی شدن و کانون فرهنگ‌های بدیل؛ گفت‌وگوهای فرهنگی ـ تمدنی ایران و آلمان» عصر روز گذشته 25 خردادماه در دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی کار خود را آغاز کرد. بویکه رباین، محمدرضا حسینی‌بهشتی و علی‌اصغر مصلح سخنرانان اولین روز این همایش بودند که در موضوع «حقیقت: جامعه، فلسفه، سیاست» سخنرانی کردند. بویک رباین با اشاره به سخن نیچه که حقیقت یک ارزش است گفت: برای اینکه بدانیم حقیقت یک ارزشِ مطلق است، انسان باید حقیقت (مطلق) را بشناسد. به این معنا که اهمیت حقیقت با اهمیت آن در رابطه با ارزش‌های دیگر متفاوت است، از آنجا که هر ارزش به درجه مشخصی از حقیقت اشاره دارد: فرضیاتِ مستتر در یک ارزش، حقیقی تلقی می‌شوند. تمامِ محصولاتِ فرهنگی در آخر به نوعی از حقیقت اشاره می‌کنند. یک ارزش وابسته به نگرش است که آن نیز به نوبه خود وابسته به جایگاه اجتماعی: فرهنگ، طبقه اجتماعی، جنسیت و ... است. بدین معنا که حقیقت نیز وابسته به جایگاه اجتماعی است- مگر آنکه حقیقتِ مطلق باشد. اینکه حقیقت و ارزش‌ها وابسته به جایگاه اجتماعی هستند دلالت دارد بر اینکه انسان باید نگرش‌های دیگر جایگاه‌های اجتماعی را درک، نقد و یا با هم ادغام کند. و این منجر به روندی هرمونتیکی برای یادگیری، درک و اتصال نگرش‌ها می‌شود. او در بخش دیگری از سخنانش درباره هرمنوتیک، نقد و علوم اجتماعی سخن گفت و افزود: هر علم اجتماعی باید انتقادی باشد. در اصل، حتی کارل پوپر نيز با آن موافق است. یک نظریه باید به طرزی منتقدانه پیش‌فرض‌های خود را بررسی کند و این یک حقیقت موقتی ایجاد می‌کند که باید در معرضِ استدلال‌های انتقادی و همچنین آزمایش‌های تجربی قرار گیرد. طبق این استانداردها، هر علمی، حتی در علوم طبیعی نیز انتقادی است. اما، علوم اجتماعی باید از این مفهومِ نقد فراتر برود. این به علت وابستگی منطقی سوژه و ابژه است که در علوم طبیعی به همان اندازه وجود ندارد. به گفته این استاد دانشگاه، وابستگی متقابلِ سوژه و ابژه در علوم اجتماعی سه جنبه دارد. اول، ابژه، سوژه را تحت تاثیر قرار می‌دهد. دانشمند علوم طبيعي مفاهيم خود را مستقل از ابژه مي‌سازد - هيچ ابژه طبيعي نمي‌گويد: «من اتم هستم». در علوم اجتماعی، مفاهیم، اهداف، مسائل و نظامِ علم بخشی از خود ابژه است. مفاهیمی همچون جامعه، سوژه و علم توسط جامعه یا همان ابژه علمی ایجاد شده است. این بحث حتی برای برخی از مفاهیم فنی‌تر نیز صادق است. علم در یک جامعه اتفاق می‌افتد و نمی‌تواند کاملاً مستقل از آن عمل کند. او ادامه داد: دومین جنبه وابستگی منطقی، تأثیر سوژه بر روی ابژه است. البته این جنبه قبلاً در علوم طبیعی نیز با مشکلِ اندازه‌گیری اشیاء بسیار کوچک کشف شده است. با این حال، مشکل در علوم اجتماعی بسیار جدی‌تر است. پس از انتشار یک نظریه، ابژه می‌تواند بر اساس این نظریه رفتار خود را تغییر دهد. انقلاب‌های مارکسیستی نمونه‌ای از این است. آیا انقلاب اثبات نظریه یا ناشی از نظریه است؟ این سوال را نمی‌توان پاسخ داد، که وابستگی متقابل را نشان می‌دهد. رباین با بیان اینکه در نهایت، سوژه علمی و ابژه اغلب حیاتِ خود را به خاطرِ علم تغییر می‌دهند یادآور شد: هر گونه بینش، اثراتی بر نگرش بر جهان دارد. کسی که نظریه‌های جدید یاد می‌گیرد، حقایق جدید را کشف می‌کند، واقعیت را از یک زاویه متفاوت می‌بیند و درکش از خود را تغییر می‌دهد. پس از هر کشف در علوم اجتماعی، یک انسان، دیگر همان شخص نیست. پیش‌بینی این تغییرات امکان پذیر نیست. او گفت: هیچ راهی برای خنثی کردن این تأثیرات وجود ندارد. انسان باید زبانی پیدا کند که تحت تأثیر هیچ‌گونه زبانِ موجود قرار نگیرد و باید کار علم را به طور کامل از جامعه و از جمله خودِ دانشمندان جدا کند. اما اگر قرار باشد این پروژه موفق شود، انسان بخش بزرگی از ابژه، یعنی جامعه، را از دست خواهد داد. در علوم اجتماعی می‌دانیم - حداقل تا حدی مشخص - ابژه چه معنایی به خود می‌دهد، چه اهداف و اولویت‌هایی دارد، چگونه جهان را می‌بیند، رفتارش چه معنایی دارد، چه احساساتی به آن وابسته است و چیزهای خیلی بیشتر. و ما همه اینها را به دلیل وابستگی منطقی سوژه و ابژه می‌دانیم. ما درباره این موضوع دربابِ جهانِ طبیعی خیلی کم می‌دانیم یا هیچ نمی‌دانیم. اگر علوم اجتماعی را بر اساسِ علوم طبیعی مدلسازی کنیم، تمام این دانش را از دست خواهیم داد. این استاد دانشگاه با بیان اینکه از بین بردن این دانش معادل با تبدیل شدن به شخصی ابژکتیوتر یا علمی‌تر نیست عنوان کرد: این موضوع بلکه بدان معناست که مطلق‌تر و فرمالیست‌تر شود. دانشمندی که در واقع تحت تأثیر جامعه نیست و مایل است یک واقعیت اجتماعی را توضیح دهد، باید ابتدا معنای این واقعیت را درک کند. دانشمند با یک آیین آنیمیستی رو به رو می‌شود بدون آنکه بداند این چه آیینی است و چه معنایی دارد. این می‌تواند یک بازی، انتخاب یک رئیس‌جمهور، بهبود یک بیمار یا یک تمرین پیوند باشد. اما در واقع، این پیش‌ فرض فرض می‌کند که دانشمند عضو جامعه است و قبلا با چنین مفاهیم و اقداماتی آشنا است. به این ترتیب، او تحت تأثیر جامعه قرار خواهد گرفت و می‌تواند بر ابژه تاثیر بگذارد و شخصیت خود را در روند توضیح علمی تغییر دهد.  به همین دلیل، یک دانشمندِ کاملاً ابژکتیو (یک بیگانه یا یک ماشین) مجبور است گمان کند آیینِ آنیمیستیِ مشاهده شده ممکن است هرچیزی باشد. چگونه دانشمند می‌تواند به آنچه که در واقع هست، پی ببرد؟ اگر او فقط فرایندهای مشاهده شده را توضیح دهد، توضیح به نحوی شبیه به این خواهد شد: اگر شخص A روی طبل بکوبد، افراد B و C سر خود را به جلو حرکت می‌دهند. البته، این حرکت سر می‌تواند فقط یک تصادف باشد، اما دانشمند چگونه می‌تواند این را بگوید؟  ممکن است او بتواند آیین‌های اینچنینیِ زیادی را مشاهده کند، سپس  شباهت‌هایی را اثبات کند و ارتباط آماری بین جنبش‌های خاص را مشخص کند. او اضافه کرد: حتی اگر بپذیریم که می‌توان همبستگی‌ها را براین اساس  به درستی شناسایی کرد (که در واقع بسیار دشوار و نامشخص است)، چه چیزی به دست آورده‌ایم؟ چه کسی به اینکه مردم با شنیدن یک صدای طبل سر خود را حرکت می دهند، توجه می‌کند؟ آنچه درواقع می‌خواهیم بدانیم این است که آیین به چه معناست. با توجه به این هدف، ابتدا باید مفهوم یک آیین را داشته باشیم. و این مفهوم اجتماعی است و به ارزش‌ها و معانی مرتبط است. ما در علوم اجتماعی خیلی کم نمی‌دانیم، خیلی زیاد می‌دانیم. و فقدان بیطرفی و ابژکتیویته در واقع یک امتیاز است. ما خیلی زیاد می‌دانیم و می‌خواهیم حتی بیشتر هم بدانیم. در مقابل، در  مورد دنیای طبیعی نسبتاً کم می‌دانیم.  به گفته رباین، وقتی که ما به خود ابژه نگاه می‌کنیم، چیزها حتی پیچیده‌تر می شوند. ابژه یک انسان است یا به یک انسان مرتبط است. این موجود، ماهیتی مشابهِ ماهیت یک دانشمند دارد. او می‌تواند بر مبنای علم تغییر کند یا حتی فقط برای اثبات اینکه دانشمند اشتباه می‌کند، رفتارش را تغییر دهد. این بدان معنی است که در علوم اجتماعی آزمودن یک توضیح با منطقِ علوم طبیعی امکان پذیر نیست (فون رایت 1974). آیا انقلاب مارکسیستی به خاطرِ مارکس رخ داد یا آیا او به درستی آن را پیش بینی کرد؟ آیا نبود یک انقلاب مارکسیستی حرف او را رد می‌کند یا آیا برخی از شرایط موجود نبودند و یا آیا افراد آگاهیِ اشتباهی را پرورانده بودند - یا آیا آنها چیزی را یاد گرفته بودند که مارکس هنوز نمی‌دانست؟ دادنِ پاسخی منطقی به این پرسش‌ها  غیرممکن است. او با اشاره به اینکه اگر فرض کنیم که کارکرد جوامع را در آینده بهتر درک می‌کنیم و می‌توانیم به این سوالات پاسخ دهیم، مسئله همچنان پابرجا خواهد بود گفت: بیایید فرض کنیم که یک دانشمند علوم اجتماعی واقعا می‌تواند جامعه را توضیح دهد. این بدان معنی است که او می‌تواند اقدامات مردم را پیش‌بینی کند. از آنجا که دانشمند هم عضوی از جامعه است، متضمن آن است که و‌ی بتواند زندگی خود را پیش‌بینی کند. به این ترتیب، او تمام استقلالِ شخصی را از دست می‌دهد.  می‌توانیم این را به عنوان تغییر شخص بر اساس علم تفسیر کنیم: خود تفسیری به عنوان موجودی کاملاً قاطع. یا آن را به عنوان شناخت کامل حقیقت تفسیر می‌کنیم. نمی‌توانیم این احتمال را که رفتار ما از پیش تعیین شده است یا اینکه ما توسط نیروی بالاتری کنترل می‌شویم، حذف کنیم. با این حال، این واقعا چیزی را تغییر نمی‌دهد. این بدان معنی است که حتی بینش‌های علمی ما و اقدامات مبتنی بر این بینش‌ها از پیش تعیین شده است. اما از آنجا که همه چیز از پیش تعیین می شود، نمی‌توانیم کار دیگری انجام دهیم. ما نمی‌توانیم علم و انقلاب را ترک کنیم، زیرا بدون توجه به آنچه ما می‌خواهیم انجام دهیم، این امر از پیش مشخص شده است. و اگر علم را رها کنیم، این نیز از پیش تعیین شده بوده است. بنابراین ما فقط پیش می‌رویم. به گفته او، از این ملاحظات می‌توان برخی از ویژگی‌های علوم اجتماعی را در مقابل علوم طبیعی نتیجه‌گیری کرد. دانشمند علوم اجتماعی باید قبل از ورود به هرگونه توضیح، معنای ابژه را درک کند. در عین حال، دانشمند همواره نوعی پیش درک از ابژه دارد، که نقطه نظر هانس-گئورگ گادامر (1960) است که فرض می‌کند که علوم انسانی رویکردی هرمنوتیک را دنبال می‌کند، نه توضیحی که از روی علوم طبیعی الگوسازی شده باشد. به نظر می‌رسد این پیش درک از ابژه یک معادل کاربردی از فرضیه در علوم طبیعی باشد. آزمون فرضیه در علوم اجتماعی رویاروییِ پیش درک با خودتفسیری از ابژه است. وابستگی متقابل نشان می‌دهد که ابژه می‌تواند با دانشمند در تضاد باشد . ابژه می‌تواند تفسیر دانشمند را رد کند. او حتی می‌تواند با خودِ نظریه علمی هم مخالف باشد. با این حال، رابطه بین پیش درک و فرضیه علمی تنها یک شباهت است از آنجا که پیش درک و رویارویی آن با خودتفسیری تنها اقداماتِ مقدماتی هستند . فرایند علمی خود یک توضیح است، که پیش درک و خود تفسیری را به چالش می‌کشد. پیش درکِ علمی از یک آیین ممکن است فرآیند بهبود باشد، خود تفسیری از آیین، اما سنت ممکن است به عنوان یک تمرینِ پیوند ایجاد شده باشد که بعداً توسط جامعه دوباره تفسیر شده است. تمام تفسیرها یک جنبه از عمل مشاهده شده را توضیح می‌دهند (در این مورد) هیچ کدام کاملا اشتباه نیست و هیچ کدام برای خودش درست نیست. این استاد دانشگاه در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به معرفت شناسی، اخلاق و نابرابری توضیح داد: وابستگیِ متقابل سوژه و ابژه در علوم اجتماعی پیامدهای معرفت‌شناختی و اخلاقی دارد. علوم اجتماعی بی‌طرف و بدون ارزش، همانطور که توسط ماکس وبر (1965) پیشنهاد شده است، غیرممکن است. حتی یک توصیف بی‌طرف از ابژه امکان پذیر نیست. اگر مجموعه‌ای از اقدامات مشاهده شده را به عنوان یک آیین آنیمیستی، یا به عنوان یک روندِ بهبود یا به عنوان یک تمرین پیوند دادن توصیف کنیم، یک تفاوت بزرگ ایجاد کرده‌ایم. این رویه‌ها اهداف بسیار متفاوتی را دنبال می‌کنند. حتی اگر ما این سوال را نپرسیم که آیا این رویه‌ها موفق بوده‌اند، هنوز ابژه‌های نسبتاً متفاوتی را براساسِ تفسیر ایجاد می کنیم. او افزود: اگر سعی ‌کنیم یک آیین، یک روند بهبود یا یک تمرین پیوند را توضیح دهیم، به رویه‌ها و معانی مشابه نگاه نمی‌کنیم. و اگر ما تمام مفاهیم ارزشمند را از بین ببریم و فقط آنچه را که می‌بینیم شرح دهیم، همانطور که در بخش قبلی استدلال کردم، نکته را کاملاً از دست می‌دهیم. قبل از توضیح آنها باید بدانیم معنای رویه‌های مشاهده شده چیست. معنا توسط جامعه ساخته می‌شود. در این بافت اگر به معنایی که رویه‌ها برای عوامل یا ساختارهای علمی دارند مانند «ناخودآگاه» یا «منافع طبقاتی» ، تکیه کنیم اهمیتی ندارد. هرمعنایی ریشه در برخی از فعالیت‌های اجتماعی دارد، یعنی در خود ابژه. و هر گونه توضیح علمی، ابژه را در برخی موارد تغییر می‌دهد. توضیح مجموعه‌ای از رویه‌ها به عنوان یک آیین، بهبود یا پیوند، در نهایت به افرادی که این رویه‌ها را انجام می‌دهند می‌رسد، و خودتفسیریِ آنها  و احتمالا  خودِ رویه‌ها را تغییر می‌دهند. حتی اگر آنها هرگز با دانشمندان ارتباط برقرار نکنند و کارشان را نخوانند، نمایندگان دولت یا سازمان‌های مردم نهاد رفتار خود را با توضیحات علمی تنظیم می‌کنند و به این ترتیب بر ابژه تأثیر می‌گذارند. پذیرفتن این سخت است. ما برای ابژکتیویته تلاش می‌کنیم و تمایل داریم بگوییم یک گزاره درست است یا غلط. اگر نتیجه یک انتخابات را پیش‌بینی کنیم، پیش‌بینی درست یا غلط یا دستِ کم از لحاظ آماری صحیح است (همپل، 1962). با این حال، همه خوب می‌دانند که پیش‌بینی‌های انتخابات بر نتایج تأثیر می‌گذارد. به منظور آزمودنِ علمیِ یک پیش‌بینی ، باید آن را تا قبل از پایان یافتن انتخابات مخفی نگه داشت. در چنین موارد منفردی، درجه‌ای از ابژکتیویته ممکن است. آنها به خاطر نتایج پیش‌بینی انتخابات منفرد باقی مانده‌اند و روش آنها تا حدی شناخته خواهد شد و در نتیجه بر سایر تحقیقات انتخاباتی و راهبردهای احزاب سیاسی تأثیر می‌گذارد. بازتولید ابژکتیوِ پیش‌بینی به زحمت امکان پذیر است، زیرا در نهایت ابژه را تحت تأثیر قرار می‌دهد. رباین گفت: در نهایت، پیش‌بینی انتخابات بر رفتار دانشمند تأثیر خواهد گذاشت. او رفتار رأی‌دهی آتی و احتمالا تفسیرِ معنا و مفید بودن انتخابات را با نتایج تحقیق تطبیق خواهد داد. حتی اگر شخص عضو یا طرفدار یک حزب سیاسی نباشد (که اغلب اوقات هست)، رفتارِ این شخص خاص در حوزه رأی‌گیری متأثر از تحقیقِ خود او  قرار خواهد گرفت. او با بیان اینکه پیامد معرفت‌شناختی این وابستگی متقابل، ضرورت بررسی انتقادیِ مفروضات زیربناییِ جامعه و علوم اجتماعی و بررسی تاثیر آنها است توضیح داد: این به ارزش‌ها مرتبط است، زیرا جامعه صرفا تلاش برای دانستن حقیقت نیست بلکه شبکه‌ای از زندگی هم هست. این مورد برای خود علم نیز به میزانی اندک ولی فناناپذیر صادق است. این بدان معناست که علم اجتماعی هرگز نمی‌تواند به طور کامل از شرایط اجتماعی خود جدا شود. بنابراین، نمی‌تواند به معنای قاطع جهان شمول باشد، حتی اگر شرایط اجتماعی مربوطه توسط همه جوامع به اشتراک گذاشته شده باشد. این شرایط ممکن است در آینده تغییر کند. به گفته این پژوهشگر، یک دانشمند علوم اجتماعی باید به طرزی انتقادی درباره شرایط اجتماعیِ جامه خویش تأمل کند.  او همچنین باید شرایط اجتماعی ابژه را به وضوح مشخص کند. هر بینش به دست آمده در علوم اجتماعی  تنها برای تأمل درباره شرایط اجتماعی خاص ابژه و سوژه معتبر است. تحقیق باید شامل قواعد و محدودیت‌های نظری، روش شناختی و تجربی باشد. این برای همه نمونه‌ها معتبر نیست، بلکه برای آنهایی که مشخص شده‌اند و به آن اندازه که شرایط اجتماعی آنها مورد بررسیِ منتقدانه قرار گرفته است. این بیشتر از نسبیت گرایی اما کمتر از حقیقتی جهان شمول است. او افزود: می‌توانم استدلال کنم که این رویه نزدیک به چیزی است که ما در علوم اجتماعی سعی می‌کنیم انجام دهیم. یک گزاره واقعی، مشخص می‌کند که چه چیزی را می‌توان از منظری مشخص برای یک دوره و ابژه مشخص، از جمله چرایی و چگونگی شناخت. با منظور کردنِ مواردِ تجربی بیشتر، حوزه‌های تحقیقاتی بیشتر و روش‌های بیشتر، گزاره حقیقت بیشتری به دست می‌آورد، به خصوص اگر تحقیقات مشابه را در زمینه‌ها و سنت‌های نظریِ مختلف ادغام کند. این تعامل منجر به کشف محدودیت‌ها، نقاط کور و نقص‌ها می‌شود و واقعیت تجربی را که گزاره به آن اشاره می‌کند، گسترش می دهد. من روندِ ثبتِ یک حقیقت را «پیکربندی» می‌نامم (راجع. آدورنو، 1975). ادعا می‌کنم که تحقیقات تجربی زیادی در واقع با ثبتِ پیکر‌بندی پیشرفت کرده است. ایده یک علوم اجتماعی پیکربندانه، رویکردی هرمنوتیک برای تحقیق را نشان می‌دهد. هیچ حقیقت پایه‌ای که بتواند به عنوان نقطه شروع ایفای نقش کند، هیچ نتیجه (رسماً واضح) یا نقطه پایانی و هیچ دستور العملی وجود ندارد . آنچه امکان‌پذیر است ایجاد پیکربندی‌ها، مقایسه آنها با موارد تجربی و نظریه‌های متضاد و ارتقای آنها با حذف نواقص و کشف نقاط کور از دیدگاه‌های دیگر است. من این فرایند را تحت عنوان یک «دیالکتیک کالیودوسکوپی» توضیح داده‌ام (رباین، 2015) . به گفته او، این دیالکتیک شبیه رویکرد پیشنهادی هگل (1986) است. دقیق‌تر، آن را می‌توان به عنوان بازنگری جامعه‌شناختی هگل مشخص کرد. در نتیجه، خدای هگل و فرض او که هر نظریه بخشی از حقیقتِ جهان‌شمول خداوند است، از بین می‌رود. سابقه دیدگاه‌های اجتماعی و فکری، جایگزینِ مفهوم تاریخ به عنوان جلوه حقیقت می‌شود (راجع. هاراوی، 2008). این تاریخ شامل تعامل دیدگاه‌ها و شرایط و عواقب مرتبط با آن است. انواع مختلفی از دیدگاه‌ها و نظریه‌ها وجود دارد که همه آنها را نمی‌توان در یک رویکرد ادغام کرد. این امر نسبیت‌گرایی را شامل نمی‌شود، بلکه کاملا ماهیتی تجربی دارد: ما فقط می‌توانیم درونِ مرزهای مشخصی فکر کنیم که با ساختن پیکربندی‌ها گسترش می‌یابد. در سخنان هگل، توسعه سوژه، دیدگاه و دانش در یک بافت واحدِ صورت می‌گیرد و ما نمی‌توانیم یکی را از دیگری جدا کنیم. پس از کسب یا کشف دانشی جدید، انسان به یک فرد جدید تبدیل می‌شود و جهان را در  پرتو نوری متفاوت می‌بیند. حافظه و نقد از عوامل تعیین‌کننده در این روند هستند.  این ایده یادگیری دیالکتیکی «موقعیت ایده‌آل گفتار» (هابرماس 1984) را یادآوری می‌کند و به ابعاد اخلاقی مشکل اشاره می‌کند. علوم اجتماعی با مفاهیم، نظریه‌ها، دیدگاه‌ها، انواع جامعه و ارزش‌های مختلف و حتی رقابتی مقابله کند. از ابتدا، مشخص نیست که آیا یک مجموعه خاص از رویه‌ها، یک آیین آنیمیستی، یک روند بهبود یا یک تمرین پیوند است. ممکن است همه آنها در عین حال همه آنها باشد - از دیدگاه‌های مختلف یا برای عوامل مختلف. دیدگاه‌های مختلف ممکن است نشان دهنده مکاتب نظریِ مختلف باشند، اما ممکن است نمایانگر گروه‌های اجتماعی مختلف یا انواع جامعه نیز باشند. تفسیر بیانگر یک ارزشگذاریِ شخصی درباره آرایش جامعه است. رباین با اشاره به اینکه لازم است به طور انتقادی شرایط اجتماعی سوژه و ابژه را مرور کنیم، زیرا آنها وابسته به خودِ علوم اجتماعی هستند گفت: اینکه صرفاً تمام دیدگاه‌ها را درک کنیم و سپس آنها را برای تشکیل یک پیکربندی مقایسه کنیم، کافی نیست. اولا، همه دیدگاه‌ها برابر نیستند و یا امکان ورود به پیکربندی را ندارند. دوماً، ممکن است شرایط و پیامدهای علم به گونه‌ای منفی ارزشگذاری شده باشند: مخرب، استثمارگرانه، سرکوب کننده، منحرف کننده یا گمراه کننده. به گفته او، هابرماس زمانی که توافقی حاصل شود، متقاعد (راضی) است. پسااستعماری این ادارک را به چالش می‌کشد با این پرسش که چرا و در چه زمینه‌هایی یارهای ارتباطی باهم موافقند (اسپیواک، 1988). اکثر مردم و بیشتر رویکردهای حقیقت، ابزارهایی برای به درک رساندنِ خود ندارند. این ابزارها می‌تواند فناوری، اقتصادی، فکری، زبانی یا علمی باشد (آلاتاس، 2001). تا زمانی که این را بدیهی می‌دانستند که،هیچکدام از کسانی که به دانشمندان نخبه اروپایی تعلق ندارند، چیزی مرتبط برای گفتن نداشتند زیرا ظاهراً توسعه‌نیافته بودند، این فقدانِ ابزار مسئله‌ نبود. اما اگر دیالکتیک هرمنوتیک را به عنوان فرآیند یادگیری درک کنیم، باید به طور جدی در جستجوی آنچه که نمی‌دانیم باشیم (کانل، 2007). انسان باید کسانی که به زبانی دیگر صحبت می‌کنند را به زبان خودشان درک کند، کسانی که ایده متفاوت از جامعه  دارند را در جامعه خودشان درک کند و کسانی که ایده‌های متفاوت دارند و یا حتی حقیقت را در زمینه خودشان نمی‌پذیرند، درک کند. نقد پسااستعماری نه تنها به مسئله روابط قدرت درون علوم اشاره می‌کند، بلکه اروپامحوریِ محلی در فیلسوفانی نظیر گادامر یا هگل را نیز به نمایش می‌گذارد. تا زمانی که علم ریشه در سنت‌های اروپایی دارد، انحرافات در معرفت‌شناسی و مسائل مربوط به قدرت به راحتی می تواند نادیده گرفته شود. اگر کسی تلاش کند هند را در "موقعیت ایده‌آل گفتار" قرار دهد، این غیرممکن است. رباین تاکید کرد: با این حال، من با پسااستعماری در تفسیر نابرابری مخالف هستم. محققان پسااستعماری، که اغلب در هاروارد یا آکسفورد ساکن هستند، ادعا می‌کنند که افراد زیردست نمی‌توانند صحبت کنند (اسپیواک، 1988). البته، افراد زیردست از ابزارهای مهم نمادین و مادی محروم شده‌اند اما هنوز واقعیت اجتماعی خود را دارند که می توانند نشان دهند. اکثر محققان پسااستعماری به خود زحمت نمی‌دهند تا با آنها صحبت کنند. رویکردی که در بالا ذکر شد ضرورت رفتن  و به صورت تجربی آموختن را دربردارد و نه فقط سر میز کار یاد گرفتن. اگر کسی این کار را انجام دهد، آشکار می‌شود که جهان اجتماعی از دو بلوک دوگانه (بد) مسلط و (خوب) تحتِ سلطه تشکیل نمی‌شود. او افزود: در عوض، من یک نظریه انتقادی پیشنهاد می‌کنم که فلسفه کاربردی جامعه‌شناختی است و نه مطالعه سرِ میز (راجع. رباین، 2007). لازم است که مطالعه تجربی نابرابری، سلطه و خشونت نمادین به عنوان «شرایط شبه-ماوراالطبیعه» (هابرماس، 1984) یادگیری شناخته شود. به منظور فراتر رفتن از اشکال ایالتیِ علوم اجتماعی، این مطالعه باید در دسترس جهانی قرار گیرد و توسط تیم‌های چند فرهنگی انجام شود که به صورت ایده آل شامل تمام اعضای همه جوامع باشد. آنها هیچ حقیقت جهان‌شمولی را ایجاد نمی‌کنند، بلکه افق جامعه و علوم اجتماعی را تا حدی که انسان بتواند از بهترین دانش ممکن سخن بگوید، گسترش می‌دهند. رباین در بخش جمع بندی سخنانش عنوان کرد: موقعیت‌های مختلف اجتماعی قدرت متفاوتی دارند تا خود را قابل فهم کنند و استانداردهایی برای حقیقت تعیین کنند. اگر این قدرت اعمال شود، حقیقت در رده‌بندیِ قدرت قرار می‌گیرد. از آنجایی که هر گزاره فعالِ حقیقت (فرضی) بیانگرِ یک استاندارد است، هر تلاش برای بیان حقیقت، یک عمل سلطه است - یا زیرمجموعه قراردادنِ حقیقت تحت قدرت. این تنها اینگونه قابل مقابله است که جستجوی حقیقت را با یک فرایند هرمنوتیک درک دیگران و خودمان ادغام کنیم به معنای مطالعه پیش‌فرض‌های یک دیدگاه. این فرایند در عین حال ابژکتیو و سوبژکتیو است. این باید دیدگاه‌های دیگران و خودِ انسان را ادغام کند، اما باید آنها را با تحت سوال قرار دادنِ نقادانه فراتر ببرد. این سوال مربوط به قدرت است: تا چه میزان جستجو برای حقیقت زیرمجموعه قدرت قرار می‌گیرد  و توسط قدرت منحرف می‌شود؟ ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 05:06:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276902/رباین-علم-اجتماعی-باید-انتقادی-باشد-علوم-بی-طرف-نداریم آمدی دکتر شفیعی! مادرم را شاد کردی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276891/آمدی-دکتر-شفیعی-مادرم-شاد-کردی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مرتضی امیری‌اسفندقه شاعر مطرح کشورمان برای سپاسگزاری از حضور محمدرضا شفیعی‌کدکنی در مراسم ختم مادرش، شعری را به این استاد برجسته زبان و ادبیات فارسی تقدیم کرده و آن را برای انتشار به ایبنا سپرده است که در ادامه می‌خوانید: قصیده‌واره ختم رفتگان را یاد کردی؟یا خدا را یاد کردی؟  آمدی دکتر شفیعی مادرم را شاد کردی کفش‌هایت را به کُرنِش جفت کردم پیش پایت راه‌های رفته و نارَفته ام را یاد کردی  مَجلس ِ خَتم ِ  رُباب این ساز ِ  مَحزون و کُهَن بود ختم ِشعری، آمدی روح هنر را شاد کردی آبیانه، آسمانی، آمدی دیدار با، دِی سبز در گرمای ِ سُرخِ نیمه ی خرداد کردی عین آتش بودم از هُرم ِ یتیمی گیج غرقاب  گفتگو با خاک برسر، رند در کف باد کردی عینِ آتش؟ سردی ِ دی؟ آه آری آه آری  یک نفس دیدار با این جامع ِ اَضداد کردی  باختم آنچه نباید را و می‌بازم از این پس آمدی دیدار با این باخته نَرّاد کردی آمدی شیرین تر از تلخِ شرابِ تُند ِکشمَر خُسروانه، لطف کردی یاد از فرهاد کردی تا نَیندازَد غَم ِ بی مادری ازپا مرا، آه! از نفس افتاده ای را آمدی اِمداد کردی زلزله زاری به زیرِ ِ وحشت آوار بودَم  هستی ِ  ویرانه ای را یک نَظَر آباد کردی طوطی ِ بازارگان ِ   چار سوق بیکسی را  یک نفس کوتاه، امّا از قفس آزاد کردی  در دم ِ آخر گُمان می کُن نَظارِه، بَرّه ای را تشنه زیر تیغ ِ تیزِ ِ جانی ِ جَلاّد کردی  آمدی و ناگهان چون حال من مسجد به هم ریخت  بی جهت، طرحِ فضای تازه ای ایجاد کردی مجلس تَکریم مِی بالا و پایین نه ! ندارد  شاعرانه،باز کاری خارج از ابعاد کردی تا نَپنداری نفهمیدم چه کردی با حُضورت  خوب دیدم، خامُشانِه، خُطبِه ای ایراد کردی فاتِحه خوان سر زدی از مَشرقِ سَبع المَثانی مَغربِ توحید را سُرخ ِ گُل اوراد کردی کوه ساکِن نیست حرکت می کند چون ابر، آری حرکتی ساکن چنانکه می کنند اَوتاد کردی ساده، سِر مَخفی رسیدی، اِنَّ رَبّک دان ِ اشراق  سرزده تفسیر پاکی، از لباالمرصاد کردی من مِه آلودِ  عزا بودم،ولی مُبهَم نبودم  یا نه!بودم، آمدی ایهام را اِرصاد کردی تلخ و تک پَر  کُهنِه اوقون کَفتری بی کلّه بودم  صحبتی با آنکه سورم، در سفر سَرداد کردی  خَطّ ِ بیداد بَلا را خواندی از پیشانی من  قَدر ِ یک آیه تِلاوت، همدلی را داد کردی  رستم و یوسف نَبودم، چاه امّا قِسمتم بود  در حَراجِ حُسن نقد پورِ ِ فرّخزاد کردی مادرم، فریادی ِ آوازهای ِ بی  ِنشان بود  کولیان غربتی را، بیصدا فریاد کردی اَطلسِ گویای شعر پارسی بر دوش می برد  آمدی دیدار با سر کرده ی  سَرواد کردی  هفت خَطّ طنز و تیکّه ،آخَر ضَرب المثل، ها! از خَطِ آخر گذشتی هفت را هفتاد کردی جّد مادر، نوحه بود و َجدّه ی ِ  مادرترانه   پارسایانه رسیدی یاد از اجداد کردی  از ازل اَصل و نَسَب می برد از عشق و حماسه  یاد از اَحفاد آری یاد  از احفاد کردی پِچ ِپچه کردم به گوشَت؛مادرم زنده نمرد و ... قطع شد صُوتَم،به حکمت، راز را بنیاد کردی  ((خُب بیامرزد خدا))طِفل ِ رُبابِ مُحتضِر را  نازیانه گوشمالی دادی و ارشاد کردی  چارمین سیمِ رُباب زخمی ام من، سیم ِ آخر  زخمه بر زخمم زدی،در زاریم استاد کردی  آمدی زخمه به سیمِ آخر زخمی زدی ،داغ شور اشکم را درآوردی مگر بیداد کردی  لال باید می شدم،انگار کن امّا تو ،آری  گفتگو با گُنگ،با یک گنگ مادر زاد کردی  تا بدانم شیر پاک و شعرناب از یک شرابند  هفتِ ختم ِمادرم را،موعدِ میعاد کردی آن زن گُردِ نشابوری که گفتی مادرم بود یاد آن زن، یاد از بُتخانه ی نوشاد کردی  یاد از آن مَجدِ بی فَخرِ ِ  سَریر ِ خاکساری یاد از آن فَخر،آه آن فَخر ِ  بی امجاد کردی  زنده رودی از ترانه خوش نفس،خوش نقش،خوش... آه اصفهانی از هُنَر را آمدی و یاد کردی  آمدی در مجلس ِ خَتم فروغِ شعر ِ  اُمّی  خانه ات آباد یادی از خراب آباد کردی یا نه ! گویا مَجلس ِ تعظیم پروین بود برپا نَقد ِ طِفل و گوژپُشت و تاج و ِاستبداد کردی نقش داغی جاوِدان را تازه و تَر، جادُوانه کنده کاری در دلم با تیشه فَرهاد کردی کنده کاری؟ یا نه ! نقاشی به طَرز وطُور ِ  تازه  ساکت و بی سَر  ِصدا،با خامِه ی بِهزاد کردی مادرم،اَلبَت عَروس خوشه ی سبز اقاقی است  آمدی غیبی سئوال از مَحضَر داماد کردی  پُرسه ی مادر مگر یک آن عوَض شد با تولّد از مَماتِ محض، راهی در دل میلاد کردی  ریز داد و پَرپَری وَحشت، ولی، نه! آمدی،ها! فرصتم دادی و رُخصَت ،صِید را صَیّاد کردی عاقبت اُفتاد آری،آمدی آخِر ملاقات  با هجوم اِتفاقی که نمی افتاد کردی  ختم مادر مشهد و تهران به باران خَتم شد پاک ای زمین!آیا چه با آن خوشه ی شِمشاد کردی؟ آسمان هم گریه می کرد از غم ِ مَرگ رُبابی   آسمان هم گریه می کرد اِی زمین ! بیداد کردی  آمدی در خَتم ِ مادر آن دِرَختِ  روشنایی  میوه اش را دیده بودی یاد از بُنلاد کردی  آمدی در ختم مادر؟ آه مادر! آه مادر ! مادری در ختم خود هم در حق اولاد کردی  من عَزا بودم یَقین، صاحِب عَزا بودی تو بی شک آمدی دکتر شفیعی! مادرم را شاد کردی مرتضی امیری اسفندقه خرداد آه 1398 ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 04:54:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276891/آمدی-دکتر-شفیعی-مادرم-شاد-کردی در یک سال و نیم اخیر بیش از 1500 نفر از کارگران صنعت چاپ قم بیکار شده‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276901/یک-سال-نیم-اخیر-بیش-1500-نفر-کارگران-صنعت-چاپ-قم-بیکار-شده-اند مجتبی محمودیان رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران استان قم در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، با اشاره به مشکلات اهالی این صنف، گفت: شرایطی که برای ارز به وجود آمده از دو حیث مشکلات متعددی را برای صنعت چاپ به وجود آورده است: اول نبود ملزومات، قطعات و مواد مصرفی است؛ عمده مواد اولیه و مواد مصرفی صنعت چاپ از قبیل انواع کاغذ تحریر، گلاسه، مقواهای دو رو گلاسه، مقواهای پشت کرم و پشت سفید گرفته تا مواد مصرفی مثل مرکب و قطعات ماشین‌آلات، وارداتی است. وی اضافه کرد: مسئله بعد گرانی بی‌حد و حصری است که متاسفانه شرایط اقتصادی را مختل کرده است. با این شرایط، به سبب عدم کشش بازار و بالا بودن بازار رقابت، شرایط این اجازه را نمی‌دهد که تولیدکننده هزینه‌ای را که در خصوص تولید انجام می‌دهد، از مشتری بگیرد؛ به هر حال واجب‌تر از صنعت چاپ در زندگی مردم، خوراک، مسکن، درمان و تحصیل است.   رئیس اتحادیه چاپخانه‌داران استان قم از تعدیل نیرو در صنعت چاپ و بسته‌بندی در این استان سخن گفت و عنوان کرد: تعداد زیادی از واحدهای چاپ به سبب شرایط اقتصادی، با تعدیل نیرو، از تعطیل شدن واحدشان جلوگیری کرده‌اند. بیش از 4000 خانوار در قم، از صنعت چاپ و بسته‌بندی ارتزاق می‌کنند ولی متاسفانه در یک سال و نیم اخیر بیش از 1500 نفر از این کارگران و شاغلین بیکار شده‌اند و یا در بلاتکلیفی به سر می‌برند. محمودیان یادآور شد: کارفرماها با مایه گذاشتن از سرمایه خودشان و صرف نظر از درآمدشان، سعی کرده‌اند واحد صنفی خود را حفظ کنند چرا که با معدل 2 تا 3 ساعت کار کردن در روز، امکان ادامه حیات وجود ندارد. وی گریزی هم به تصمیمات دولت در رابطه با تخصیص ارز دولتی به کاغذ زد و گفت: دولت اعلام کرد ارز دولتی به کاغذ برای کارهای فرهنگی تعلق می‌گیرد و در بخش صنعتی باید از ارزهای دیگر استفاده شود. تا اینجای کار مشکلی نیست اما نکته مهم این است که ثباتی در بازار وجود ندارد؛ در کمتر از 10 سال گذشته، ما قیمت از 8 هزار تومان تا 550 هزار تومان را برای کاغذ تجربه کرده‌ایم، البته بازار خودش را با این شرایط وفق داده ولی مهم تثبیت قیمت است که وجود ندارد. به نظرم یکی از دلایلی که تولید افت پیدا کرده، بی‌ثباتی در نرخ کاغذ است. رئیس اتحادیه چاپخانه داران استان قم گفت: چند سال کاغذ بین 70 تا 80 هزار تومان بود و یک نوسان 10 هزار تومانی داشت. اکنون کاغذ بین 350 تا 550 هزار تومان نوسان دارد. با این نوسان قیمتی، تولیدکننده خیلی سخت می‌تواند کار کند. محمودیان با اشاره به خارج شدن کاغذ از ارز دولتی یادآور شد: اخیراً دوستان به این نتیجه رسیده‌اند که کاغذ را از ارز دولتی 4200 تومان خارج کنند اما امیدورایم این تصمیم منوط به ثبات در قیمت کاغذ شود. واقعاً اگر قرار است با ارز نیمایی کاغذ وارد شود، با یک تولرانس قابل پذیرش می‌توانیم شاهد ثبات چندساله قیمت کاغذ باشیم. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:48:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276901/یک-سال-نیم-اخیر-بیش-1500-نفر-کارگران-صنعت-چاپ-قم-بیکار-شده-اند جشن رونمایی از دو کتاب شعر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276922/جشن-رونمایی-دو-کتاب-شعر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) بر اساس اعلام هنر رسانه اردی‌بهشت در جشن اول، کتاب‌های «عبداللّه» تازه‌ترین کتاب «راضیه بابایی» و «گرگی در گلوی پیراهن آبی» تازه‌ترین کتاب «زهره قربانی» با حضور شاعران و منتقدان در دو بخش برگزار خواهد شد. مجموعه شعر «عبدالله» از نگاه محمود معتقدی و  غزال مرادی، بازخوانی خواهد شد و مجموعه شعر «گرگی در گلوی پیراهن آبی» از نگاه کریم رجب‌زاده و سید ضیاءالدین شفیعی خواهد گذشت. علاقه‌مندان برای شرکت در این نشست روز سه‌شنبه، 28خرداد ساعت پنج عصر به نشانی تهران، خیابان طالقانی، نرسیده به میدان فلسطین، پلاک 514، خانه‌ وارطان مراجعه کنند. ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 07:51:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276922/جشن-رونمایی-دو-کتاب-شعر حضور سه کتاب جدید در میان پرفروش‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276900/حضور-سه-کتاب-جدید-میان-پرفروش-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش‌ترین آثار داستانی چاپی هفته دوم ژوئن خواهیم داشت.   «جایی که خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» نوشته دِلیا اُوِنز 40 هفته است در فهرست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار دارد و قصد کنار رفتن ندارد. داستانی هیجان‌انگیز از روابط انسانی و عشق و تقلای انسانی تنها برای حیات. زنی که سال‌ها به تنهایی در جنگل زندگی کرده است ناگهان متهم به قتل می‌شود و سرنوشتی نامعلوم در انتظارش است.   «شهر دختران» نوشته الیزابت گیلبرت در هفته نخست انتشار موفق شد در جایگاه دوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار بگیرد. ویوین موریسِ 89 ساله به مسیر زندگی‌اش می‌نگرد و قصه زندگی‌اش را از دهه 1940 میلادی، که بر روی صحنه تئاتر نیویورک مشغول به کار شد، برای خوانندگان روایت می‌کند.   «حل‌نشده» نوشته جیمز پترسون و دیوید اِلیس در هفته نخست انتشار موفق شد به جایگاه سوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز برسد. به نظر می‌رسد جیمز پترسون قرار نیست از میان فهرست پرفروش‌ها کنار برود. در طول پنج هفته گذشته «دزدی هجدهم» در میان پرفروش‌ها قرار داشت و این هفته از میان پرفروش‌ها کنار رفت تا جا برای کتاب جدید نویسنده آمریکایی باز شود. داستان قتل‌های زنجیره‌ای حل‌نشده‌ای که ذهن امی داکری، مأمور اف‌بی‌آی را مشغول می‌کند و به دنبال یافتن قاتل است.   «فروپاشی» نوشته نیل استفنسون نیز در هفته نخست انتشار در جایگاه چهارم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت. داستان مردی خوشبخت و ثروتمند که در طی عملی جراحی دچار مرگ مغزی می‌شود اما پیش از مرگ برگه‌ای را امضا کرده است که بدنش را در اختیار مرکزی پزشکی قرار دهند تا آزمایش‌های نوین پزشکی بر روی آن انجام دهند. این شرکت پزشکی ادعا می‌کند که می‌تواند اطلاعات موجود در مغز بیمار را کپی کند و به جسمی سالم منتقل کند.   «ملکه زنبورها» نوشته دوروتی بنتون فرانک در هفته اول انتشار موفق شد در جایگاه دوم قرار بگیرد و به سلطه 4 هفته‌ای جیمز پترسون در جایگاه دوم خاتمه ببخشد اما این هفته با سه پله نزول در جایگاه پنجم قرار گرفت. داستان زندگی زنبوردار آرامی که با حضور مادر پرتوقع، خواهر اجتماعی و زن همسایه، که بیوه است، به هم می‌ریزد.   برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های دوم ژوئن به لینک زیر مراجعه کنید: https://www.nytimes.com/books/best-sellers/      ]]> جهان‌کتاب Sat, 15 Jun 2019 21:36:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276900/حضور-سه-کتاب-جدید-میان-پرفروش-ها طرح‌های حمایتی حوزه کتاب باید با قدرت اجرا شود http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276921/طرح-های-حمایتی-حوزه-کتاب-باید-قدرت-اجرا-شود فاطمه ذوالقدر؛ نایب رییس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با بیان اینکه اقتصاد و فرهنگ از دیرباز دو عرصه درهم تنیده و مؤثر بر یکدیگر بوده و خواهند بود، گفت: این موضوع به نحوی است که سیاست‌گذاری و اقدام در هیچ یک از این دو بدون رعایت لوازم دیگری ممکن نیست و حتی هرگونه بی‌توجهی به هر کدام از آن‌ها تبعات و نتایجی منفی نسبت به هر دو در بر خواهد داشت.   وی افزود: در کشور ما نیز چه در ابعاد نظری و چه در سیاست‌گذاری‌ها و برنامه‌های عملی، آن گونه که باید و شاید توجهی به این تلاقی و تعاطی نشده و واکاوی علمی متمرکزی نیز در این زمینه شکل نیافته است.   ذوالقدر با بیان اینکه اکنون نیز فرهنگ متأثر از اقتصاد، در تنگنای اجرای برنامه و مسیر دشوار اهدافش قرار دارد، گفت: به همین سبب می‌توان در ضمن و ورای اغلب مشکلات اقتصادی و فرهنگی، بی‌توجهی به پیش زمینه‌های دیگر و عدم استفاده از ابزارهای مزبور را دید.   وی تاکید کرد: اگرچه نمی‌توان انکار کرد که متاسفانه از ابتدا هم بودجه بخش فرهنگی را بسیار کوچک در نظر گرفته‌اند و چالش‌های زیادی در بخش‌های مختلف فرهنگی وجود دارد ولی توجه به این نکته حائز اهمیت است که  ناگزیر، ساختار بودجه، متناسب با چالش‌های کشور تنظیم شده است.   ذوالقدر با اشاره به اقداماتی برای افزایش بودجه‌های فرهنگی توضیح داد: رایزنی‌های بسیار برای ارتقای سرانه فرهنگی صورت گرفته است زیرا هزینه فعالیت‌های فرهنگی و تولید آثار و... نسبت به سال پیش افزایش چشم گیر داشته است ولی با توجه به ظرف موجود، سهم بودجه فرهنگی تعیین شد.   لزوم توجه به سیاست‌های حمایتی اقتصادی نایب رییس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی همچنین درباره معوق ماندن برخی طرح‌های حمایتی و فصلی حوزه کتاب به دلیل عدم تزریق ردیف 3 بودجه گفت: عدم توجه به لزوم اجرای سیاست‌های حمایتی اقتصادی از حوزه‌های فرهنگی طی سنوات گذشته، سبب شده از یک‌سو با تعطیلی بسیاری از فعالیت‌های پژوهشی و بنیادین فرهنگی روبه‌رو باشیم و از سوی دیگر در شرایطی که مردم به علت مشکلات اقتصادی تمایل به مصرف کالای فرهنگی رایگان یا سوبسیددار دارند، دستگاه‌ها امکان ارائه چنین کالاهایی را نداشته باشند.   وی ادامه داد: در چنین فضایی اعتبارات فرهنگی اهمیت ویژه‌ای پیدا می‌کند. مسلم است که با گرانی کاغذ و هزینه‌های بالای ارائه آثار، اجرای چنین طرح‌هایی آسان نخواهد بود ولی نباید اجازه داد که همین حداقل خدمات فرهنگی هم از مردم دریغ شود.   ذوالقدر با ارائه راهکاری در این زمینه عنوان کرد: در این زمینه معتقدم که باید با مدیریت صحیح و رعایت اولویت‌ها، طرح‌های حمایتی حوزه کتاب با قدرت و با در نظر گرفتن اهداف فرهنگی آن و لحاظ شرایط ناشران و فروشندگان، اجرا شود.   وی تاکید کرد: آنچه مهم است، به‌کارگیری راهبردهایی متناسب، کارآمد و مقتضی است که باید با توجه به نقاط قوت و ضعف و فرصت‌ها و تهدیدات تنظیم و اجرا شود تا رونق اقتصاد و فرهنگ و ثمرات متعددش را به‌دنبال داشته باشد.   ذوالقدر با بیان اینکه قبول داریم که بودجه‌ها محدود است، گفت: سرمایه‌گذاری در حوزه فرهنگ، زیرساخت‌های جامعه را مستحکم می‌کند و سبب می‌شود نتایج مثبتی را به صورت ملموس، شاهد باشیم. زیرا تقویت بخش فرهنگ منجر به کاهش هزینه کشور برای رفع آسیب‌های اجتماعی می‌شود.   اثرات مستقیم و غیرمستقیم فرهنگ بر اقتصاد ذوالقدر همچنین با بیان اینکه فرهنگ به صورت مستقیم و غیرمستقیم بر ارتقای اقتصاد کشور اثرگذار است، گفت: تدوین سیاست‌های کارآمد، ایجاد فضای گفت‌و‌گو، بهبود فضای کسب‌وکار فرهنگی، مداخله اصولی دولت و واگذاری به بخش خصوصی، قاعده‌مندشدن حمایت‌های کارشناسی‌شده، ایجاد نهاد متولی و به‌کارگیری مدیران کارآمد همچنین  شریان‌سازی سالم اقتصادی در روند این فعالیت و شکل‌گیری بازار می‌تواند در این زمینه موثر باشد.   وی تاکید کرد: از سوی دیگر بهره‌گیری از ظرفیت‌های متنوع داخلی، شبکه‌سازی سالم تولید و توزیع، راه‌اندازی کسب‌وکارهای کوچک، تقویت و شکل‌گیری بازار صنایع دستی، تقویت و گسترش گردش‌گری، نظارت کارآمد، فراهم‌آوردن زیرساخت‌ از جمله اقداماتی است که باید به خصوص در شرایط تحریم برای تقویت حوزه فرهنگ بر آن تمرکز کنیم.   نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه کاهش هزینه‌ها و کسب درآمد از طرق مذکور اهمیت فراوانی دارد، افزود: با ظهور صنایع فرهنگی، رقابت در حوزه فرهنگ نیز به طور حیرت‌انگیزی در جریان است، به همین دلیل صنایع فرهنگی باید جدی گرفته شوند. عصر، عصر فرهنگ است؛ رقابت‌ها از حوزه اقتصاد به حوزه فرهنگ منتقل می‌شوند و حتی اقتصاد نیز ماهیت فرهنگی به خود می‌گیرد.   به گفته ذوالقدر، همانطوری که هیچ صنعتی بدون بازاریابی نمی‌تواند به رشد خود ادامه دهد و همه صنایع چه در ظهور و چه در ادامه حیات و رشد خود، وابسته به بازاریابی هستند، صنایع فرهنگی نیز بدون بازاریابی نمی‌تواند رشد و نمو کنند و این صنایع، متناسب با ماهیت خود به بازاریابی فرهنگی نیاز دارند.   وی با بیان اینکه بهره‌گیری از دانش و اطلاعات امروزه، مزیتی رقابتی محسوب می‌شود، گفت: سازمان‌ها و نهادهای فرهنگی کشور در میان این عرضه و تقاضا، برای کاهش واردات فرهنگی می‌توانند با بهره‌گیری از دانش مدیریت بازاریابی، فرصت‌های گسترده‌ای برای توسعه صادرات آن در کشور فراهم کنند. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 09:18:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276921/طرح-های-حمایتی-حوزه-کتاب-باید-قدرت-اجرا-شود رابین رابرتسون برنده جایزه «والتر اسکاتِ» 2019 شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276898/رابین-رابرتسون-برنده-جایزه-والتر-اسکات-2019 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بوک‌سِلر، مراسم اهدای جوایز 25 هزار پوندی «سر والتر اسکات» در سال 2019 برگزار شد و رابرت رابرتسون، شاعر اسکاتلندی با داستان تاریخیِ «برداشت طولانی» موفق شد رقبای خود را پشت سر بگذارد و جایزه را با خود به خانه ببرد و اولین شاعر و اولین اسکاتلندی باشد که برنده جایزه والتر اسکات می‌شود.   رابرتسون اهل اسکاتلند است اما در حال حاضر در لندن زندگی می‌کند. برگزیده جایزه والتر اسکات پس از دریافت جایزه‌اش گفت: «همیشه شعر نوشته‌ام و خیلی اتفاقی به نوشتن داستان رو آورده‌ام. «برداشت طولانی» هم چنین شد. به عنوان شعر آغاز شد و در ادامه داستانی شد.»   رابرتسون پیش از این و هنگام نامزدشدن کتابش در بوکر 2018 گفته بود کتابش شعری روایی است و رمان نیست: «دلم می‌خواست خودم را به چالش بکشم و اثری بنویسم که مورد توجه خوانندگان مختلفی قرار بگیرد؛ کتابی که دوگانگی شهرها، به خصوص شهرهای آمریکایی در دهه‌های پس از جنگ با موسیقی زیبای جاز و فیلم‌های بی‌نظیرش را نشان دهد. دلم می‌خواست درباره یک غریبه بنویسم، سربازی کانادایی که از جنگ آسیب دیده است و برای زندگی به سرزمین فرصت‌ها می‌رود و کشوری را مشاهده می‌کند که در جنگ برنده شده است اما در حال نابود کردن خود و مردمش است.»   «برداشت طولانی» اولین رمان نویسنده اسکاتلندی است، در ایالات متحده‌یِ پس از جنگ جهانی دوم رخ می‌دهد، ترکیبی از نظم و نثر است، و به زعم داوران شبیه به نوشته‌های والتر اسکاتِ انگلیسی است. رابرتسون به عنوان شاعر برنده جوایز زیادی شده است اما برای روایت داستان یک سرباز باقیمانده از جنگ که دچار اختلالات ناشی از استرس است و نمی‌تواند به شهرش بازگردد تصمیم گرفت «برداشت طولانی» را بنویسد و در سال گذشته با این کتاب برنده جایزه گلداسمیت هم شده است.   جایزه والتر اسکات که در سال 2019 وارد دهمین سال فعالیتش شد شش کتاب را به عنوان فهرست اولیه معرفی کرد تا برای به دست آوردن جایزه 25 هزار پوندی با هم به رقابت بپردازند. رئیس هیئت داوران هنگام اعلام نامزدهای گفته بود انتخاب برنده از میان آثار جذاب امسال کار دشواری است.   در میان نامزدهای اولیه نام نویسندگان شناخته‌شده‌ای چون اسی ادوگیان، مایکل اونداتیه، و آرونداتی روی به چشم می‌خورد اما فقط اونداتیه موفق شد به فهرست نهایی راه یابد. مایکل اونداتیه هم برای «جنگ نور» در میان نامزدهای بوکر 2018 قرار داشت و همچنین برای کتاب «بیمار انگلیسی» موفق شد برنده جایزه برگزیدگان بوکر در پنجاه سال اخیر شود اما در رقابت والتر اسکات ناکام ماند.   «راهی طولانی از خانه» نوشته پیتر کاری، «پس از مهمانی» نوشته کرسیدا کانلی، «باد غربی» نوشته سامانتا هاروی، «حالا آزاد خواهیم بود» نوشته آندرو میلر، «چراغ جنگ» نوشته مایکل اونداتیه از آثار حاضر در فهرست نهایی بودند.   آلیستر موفات، رئیس هیئت داوران جایزه والتر اسکات در سال جاری گفت: «در طول ده سال برگزاری این جایزه توجه مردم را به آثار متنوع تاریخی و همچنین دوره‌های تاریخی مختلف جلب کردیم. امسال نیز همینطور است و تنوع زیادی در آثار حاضر در فهرست نهایی وجود داشت که انتخاب را همانند سال‌های گذشته دشوار می‌کرد. باعث افتخار ماست که در این سفر با شخصیت‌های داستانی همراه شده‌ایم و آن‌ها را خوانندگانمان معرفی می‌کنیم.»   هیئت داوران جایزه والتر اسکات در سال 2019 شامل آلیستر موفات، الیزابت بوکلوچ، الیزابت لایرد، کاترین گرانت، جیمز هالووی، جیمز ناتی، و کرستی وارک است.   ارزش مالی این جایزه بسیار زیاد است و در میان پنج جایزه گران بریتانیا قرار دارد. برنده 25 هزار پوند و هر کدام از نامزدهای حاضر در فهرست نهایی هزار پوند به عنوان جایزه دریافت می‌کنند. سال گذشته «چوبه دار» نوشته بنجامین مایرز به عنوان برنده جایزه والتر اسکات انتخاب شد. ]]> جهان‌کتاب Sat, 15 Jun 2019 20:35:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276898/رابین-رابرتسون-برنده-جایزه-والتر-اسکات-2019 جایزه 65 هزار دلاری شعر گریفین به ایو جوزف رسید / برنده شدن شاعر کره‌ای در بخش بین‌الملل http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276899/جایزه-65-هزار-دلاری-شعر-گریفین-ایو-جوزف-رسید-برنده-شدن-شاعر-کره-ای-بخش-بین-الملل به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تورنتو استار، ایو جوزف از شنیده خبر برنده شدنش در جایزه شعر گریفین شگفت‌زده شد و از دیگران برای عاشق شعر بودن تشکر کرد. جوزف با مجموعه شعرِ «مباحثات» موفق شد در بخش نویسندگان کانادایی جایزه بگیرد.   بنیاد گریفین برای بزرگداشت اعتلا در شعر هفت کتاب شامل چهار اثر از نویسندگان بین‌المللی و سه نویسنده کانادایی را به عنوان نامزدهایی برای دریافت جایزه 65 هزار دلاری انتخاب کرده بود. در این جایزه یک شاعر کانادایی و یک شاعر غیر کانادایی هر کدام 65 هزار دلار دریافت می‌کنند و به هر کدام از فینالیست‌ها ده هزار دلار به عنوان جایزه اهدا می‌شود.   در میان نامزدهای نهایی بخش نویسندگان کانادایی نام سه شاعر زن به چشم می‌خورد. «کارمند آبی» نوشته دیون برند، «هنر مردن» نوشته سارا تالمی به همراه «مباحثاتِ» جوزف سه اثر کانادایی حاضر در فهرست نهایی بودند.البته دیون برند پیش از این یک بار در سال 2011 موفق شد جایزه گریفین را به دست آورد و در سال 2003 هم در میان نامزدهای نهایی بود.   «مقاومت» نوشته ریموند آنتروباس، نویسنده جامائیکایی-بریتانیایی ، «دریاچه میشیگان» نوشته دنیل بورزوتسکی از ایالات متحده، «زندگینامه مرگ» نوشته دان می چی، نویسنده اهل کره و ساکن سیاتل، «فضای منفی» نوشته آنی گیکا از آلبانی در بخش نامزدهای شعر در بخش نویسندگان بین‌‍‌المللی حضور داشتند که جایزه 65 هزار دلاری بخش شاعران بین‌المللی در نهایت به «زندگینامه مرگ» رسید.   مدیران جایزه شعر گریفین اعلام کردند هیئت داوران این جایزه متشکل از اولریکا گرنس از دانمارک، سریکانث رِدی از ایالات متحده، کیم مالتمان از کانادا 510 مجموعه شعر از 32 کشور و 37 کتاب ترجمه را خواندند تا هفت اثر فهرست نهایی را نتخاب کنند.   جایزه شعر گریفین با جایزه 65 هزار دلاری به دو برنده یکی از گران‌ترین جوایز ادبی دنیا به شمار می‌رود. سال گذشته «این زخم یک دنیا است» نوشته بیلی ری بلکورت و «قرض» نوشته سوزان هو به عنوان برندگان دو بخش شاعران کانادایی و بین‌المللی انتخاب شدند.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 15 Jun 2019 21:00:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276899/جایزه-65-هزار-دلاری-شعر-گریفین-ایو-جوزف-رسید-برنده-شدن-شاعر-کره-ای-بخش-بین-الملل آیین افتتاح هفته فرهنگی ترکمنستان http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/276929/1/آیین-افتتاح-هفته-فرهنگی-ترکمنستان ]]> چندرسانه‌ای Sun, 16 Jun 2019 09:57:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/276929/1/آیین-افتتاح-هفته-فرهنگی-ترکمنستان نگاه سفرنامه‌های آلمانی به ایران بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276908/نگاه-سفرنامه-های-آلمانی-ایران-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست «ایران از نگاه سفرنامه‌های آلمانی» روز دوشنبه 27 خرداد 1398 از ساعت 16 تا 18 در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار خواهد شد. در این نشست محمود جعفری دهقی، احمد چایچی و سید سعید فیروزآبادی حضور خواهند داشت و سخنرانی خواهند کرد.  علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند به سرای اهل قلم به نشانی خیابان فلسطین جنوبی کوچه خواجه نصیر شماره دو سرای اهل قلم مراجعه کنند. ]]> تاریخ و سیاست Sun, 16 Jun 2019 05:57:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276908/نگاه-سفرنامه-های-آلمانی-ایران-بررسی-می-شود نویسنده‌ای که ظرفیت نقد ندارد دچار دلزدگی در نوشتن می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276892/نویسنده-ای-ظرفیت-نقد-ندارد-دچار-دلزدگی-نوشتن-می-شود به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، جلسه رونمایی کتاب «داستان‌نویسی مقدماتی» اثر حسین ورجانی با حضور جمعی از شاگردان و علاقه‌مندان در موسسه «اقالیم احساس» در قم برگزار شد.   حسین ورجانی ضمن قدردانی از مرتضی حسینی‌شاهترابی که در چاپ و تنظیم کتاب «داستان‌نویسی مقدماتی» به او کمک کرده است، گفت: در این کتاب در واقع سابقه 23 ساله تدریس خودم را در حوزه داستان عرضه کرده‌ام و ان‌شاءالله تلاش می‌کنم تألیف این کتاب را در چهار جلد تکمیل کنم. ورجانی به سابقه یازده ساله فعالیت خود در موسسه «اقالیم احساس» اشاره کرد و افزود: این موسسه در آموزش شاخه‌های مختلف زبان فارسی و اصول داستان‌نویسی در استان قم، دارای فعالیت چشمگیر است. آموزش تئوری نویسندگی به تنهایی کافی نیست و هنرجو باید در امر داستان‌نویسی فعال باشد. وی ادامه داد: هنرجو با دانستن چند مطلب درباره زبان فارسی و چند قصه ساده نمی‌تواند یک کتاب داستان جامع بنویسد که رضایت خوانندگان را جلب کند. این نویسنده و منتقد ادبی خودسانسوری را دلیل دلزدگی برخی نویسندگان بیان کرد و یادآور شد: خودسانسوری و نداشتن سواد کافی در نقد، علت دلزدگی نویسندگان است؛ زیرا نویسنده اگر ظرفیت نقد را نداشته باشد، دیگر قادر نیست به راحتی افکار خود را روی کاغذ بیاورد. ورجانی در پایان از دست اندر‌کاران حوزه داستان خواست تا با یکدیگر همکاری داشته و با نقد صحیح و به‌جا باعث رونق فضای داستان‌نویسی شوند. در ادامه این نشست سعیده شفیعی دبیر انجمن «داستان اقالیم» در خصوص شروع به کار انجمن، برگزاری جلسات، نشست‌های انجمن و همچنین جشنواره‌های فصلی داستان توضیحاتی ارائه کرد. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 07:58:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276892/نویسنده-ای-ظرفیت-نقد-ندارد-دچار-دلزدگی-نوشتن-می-شود اختلاف نظر فاحش مورخان بر سر تاریخ ظهور زرتشت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276277/اختلاف-نظر-فاحش-مورخان-سر-تاریخ-ظهور-زرتشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، تعداد بیشماری از منابع زرتشت‌شناسی نتوانسته‌اند، از دو و نیم قرن پیش درباره تاریخ ظهور زرتشت عقیده قطعی ابراز کنند و زمانی حدود 400 تا 8000 سال پیش از میلاد را در مجموع ذکر کرده‌اند. محققان اخیر زمانی بین 2000 تا 1500 سال پیش از میلاد مسیح را معتبر می‌دانند. در کتاب «تاریخ واقعی ظهور زرتشت بر مبنای یافته‌های جغرافیایی» جغرافیای تاریخی سیستان و جغرافیای تطبیقی اوستا ذکر شده و سیستان به عنوان سرزمین زرتشت به اثبات رسیده است. سپس فرازهای تاریخی از جنگ‌های افراسیاب و گشتاسب در اوستا و متون پهلوی آمده و نشان داده شده که تطبیق حیرت‌انگیز و باور نکردنی با جغرافیای آن زمان سیستان دارند، لذا نظر اغلب خاورشناسان و زرتشت‌شناسان که این فرازها را افسانه‌ای و اساطیری قلمداد کرده‌اند، صحیح نیست. بنابراین از تاریخ تغییر مجرای طبیعی هیرمند از دلتای جنوبی به دلتای شمالی سیستان استفاده شده و زمان قطعی افراسیاب، گشتاسب کیانی و زرتشت تعیین شده است. این زمان همان 1350 سال پیش از میلاد مسیح است. کتاب «تاریخ واقعی ظهور زرتشت بر مبنای یافته‌های جغرافیایی» در دو فصل تنظیم شده است. فصل نخست مباحث جغرافیایی نام دارد و به حدود و ثغور سیستان، حوزه آبخیز هیرمند، کاسه یا گودی سیستان، فرورانش بستر کاسه سیستان، مسیرهای باستانی هیرمند در سیستان قبل از سکونت انسان، رود بیابان سومین مسیر هیرمند بعد از سکونت انسان، تغییر مجرای هیرمند بین دو دلتای شمالی و جنوبی، سیستان در دوران ماقبل تاریخ (14000 تا 1400 ق.م) و سیستان در دوره شروع تاریخ (1400 تا 600 ق.م) پرداخته است. فصل دوم با نام مباحث اوستایی به کیانیان، شناخت جغرافیای اوستایی، افراسیاب در تاریخ اوستایی، گشتاسب در تاریخ اوستایی و اورگاتی‌ها یا آریاسپی‌ها می‌پردازد. فهرست مراجع فارسی، فهرست مراجع خارجی، نمایه اساسی و فهرست نقشه‌ها پایان‌بخش کتاب است. در فصل ابتدایی کتاب جغرافیای منطقه سیستان به عنوان سرزمین زرتشت، توضیح داده شده است. بدون شناخت دقیق بخش‌هایی از این جغرافیا، امکان تفسیر صحیح فرازهایی ذیربط اوستا و متون زرتشتی وجود ندارد. در مباحث بعدی جغرافیای تطبیقی نام رودخانه‌ها و دریاچه‌های مذکور در اوستا و متون پهلوی ذکر شده‌اند. این واقعیت که جغرافیای اوستایی عمدتا به موضوع آب مربوط است، نشان از سیستان دارد زیرا جغرافیای سیستان هم، همیشه و حتی امروز به موضوع آب و به عبارت بهتر به آب هیرمند مربوط است و اصطلاحا گفته می‌شود که سیستان زاده هیرمند است. البته توصیف جغرافیای طبیعی سیستان و جغرافیای تطبیقی بدون نقشه میسر نبوده و ناگزیر تعدادی نقشه هم ترسیم شده و ضمیمه کتاب شده‌اند. سپس فرازهایی از اوستا و متون پهلوی که به تاریخ و جغرافیای آن زمان مربوط هستند، ذکر شده است. حسن احمدی کرویق، نویسنده کتاب بر این باور است که این مطالب در ابتدا بدون معنای خاصی به نظر می‌رسند و بیشتر محققان نیز آن‌ها را افسانه‌ای یا اساطیری دانسته‌اند. اما وقتی این مطالب یعنی بعضی وقایع خاص تاریخی مانند جنگ‌هایی که در اوستا و متون پهلوی آمده‌اند بر اساس جغرافیای تطبیقی مورد بحث و تفسیر قرار می‌گیرند معلوم می‌شود که وقایع مذکور افسانه نبوده و دقیقا تاریخی هستند زیرا با جغرافیای آن زمان سیستان تطابق حیرت‌انگیز و باورنکردنی دارند. روایات افسانه‌ای و اساطیری هرگز نمی‌توانند با واقعیات جغرافیایی به این درجه از انطباق برسند. بالاخره از تاریخ یک تغییر مجرای طبیعی رود هیرمند، معلوم می‌شود که آن وقایع به چه دوره‌ای تعلق دارند و تاریخ ظهور زرتشت تعیین می‌شود. در خاتمه به برخی نوشته‌های مورخان یونان قدیم نیز اشاره شده که مهر تایید بر بعضی یافته‌های کتاب است. وی در بخشی از کتاب می‌نویسد: «مطالعات علمی و با اسلوب جدید زرتشت و اوستاشناسی از حدود دو و نیم قرن پیش آغاز شده است و در میان محققان مربوطه، نام‌های بسیار بزرگی وجود دارند که تحقیقات آن‌ها مایه فخر دانشمندان دیرین‌شناسی است. مثلا دانشمندی به نام اوژن بورنوف، به مردی معروف بود که به هشتاد زبان زنده و مرده دنیا تسلط کامل داشت و زبان‌های مختلف ایران باستان، فارسی کهن، میانه، جدید، اوستایی و... هم جزو آن‌ها بودند.» مولف از زمانی که تحقیقات درباره تاریخ ظهور زرتشت را آغاز کرده بر این باور بوده است که نباید به نوشته محققان و دانشمندان مختلف استناد کند و از آن‌ها در تایید فرضیه‌های اصلی خود دلیل آورد زیرا نظریه‌های دانشمندان اختلافات بسیاری با هم داشته و دارد. با این حال وی به نوشته‌های پژوهشگران ایرانی و غربی نیز اشاره و از محمدجواد مشکور یاد کرده که ظهور زرتشت را در دوره 1400 تا 1300 سال قبل از میلاد حدس می‌زند. ژراردو نولی فقید که از بزرگترین مفسرین آثار زرتشتی، جغرافیای تاریخی سیستان و جغرافیای اوستایی بود، در حدود سال 2000 میلادی تغییر رای دارد و به ظهور زرتشت در سال‌های 618 تا 541 قبل از میلاد معتقد شد و در آخرین آثار خود ذکر کرد. البته این نظر جدید وی با انتقادهای زیادی مواجه شد. با این اختلاف نظر فاحش مورخان بر سر تاریخ ظهور زرتشت، اختلاف نظری که از 8000 سال هم تجاوز می‌کند، چه باید کرد؟ وقتی سخن از تاریخ حیات زرتشت به میان می‌آید، پرسش دیگری مطرح می‌شود و آن مربوط به محل تولد زرتشت است. در مورد زادگاه زرتشت هم گوناگونی نظریه‌ها کمتر از اختلافات آن‌ها درباره زمان زندگی وی نیست. گروهی زادگاه او را غرب و جنوب غربی دریای خزر، نه چندان دورتر از دریاچه ارومیه کنونی و گروهی زادگاه زرتشت را شهر باستانی «رگا» یا «ری» امروی می‌دانند. برخی هم زادگاه او را در باختر، در سرزمین ماد هگمتانه یا همدان و گروهی دیگر در خاور و با جنوب شرق ایران نوشته‌اند. ادله زبان‌شناختی نیز تاکنون نتوانسته است، این ابهامات را از پرده درآورند. در سرتاسر اوستا و سایر متون زرتشتی و متون پهلوی کوچکترین اشاره‌ای به نام پادشاهان ماد و کوروش و داریوش هخامنشی وجود ندارد. البته این قسمت از تاریخ ایران قدیم یعنی مادها و هخامنشیان نه تنها در اوستا و متون پهلوی گم شده، بلکه اصولا و تا حدود کمتر از دو قرن پیش، یعنی تا زمان قرائت کتیبه‌های بیستون توسط راولینسون فقط در نوشته‌های مورخان یونانی و غیره ذکری از آن به میان آمده است. حتی فردوسی نیز در شاهنامه تاریخ شاهان کیانی چون کیکاووس، کیقباد، کیخسرو و غیره را در قالب داستان‌های گیرا شرح داده و سپس آن‌ها را به دارا (آخرین شاه هخامنشی) متصل می‌کند که از اسکندر مقدونی شکست خورده است. نویسنده کتاب بر این باور است: «در این پژوهش فقط به نوشته‌های اصل اوستا و متون پهلوی کهن تکیه نشده اما این نوشته‌ها هم بسیار غامض و نامفهوم بوده است به ویژه نام‌های جغرافیایی مذکور در آن‌ها چنان ناآشنا بودند که مدت‌ها مطلبی را روشن نمی‌کردند بلکه موجب ابهام و سردرگمی بیشتر می‌شدند. ضمنا شائبه انتخاب گزینشی هم مطرح بود. بنابراین کار اولیه پژوهش را بر جغرافیای تطبیقی این نام‌ها بنا نهادم تا این نوشته‌های قدیمی یا حداقل نوشته‌هایی که با آن‌ها سروکار داشتم روشن شوند. این مهم جز با کار میدانی مداوم امکان‌پذیر نبود و حدود دو دهه (البته به صورت پاره‌وقت) زمان برد. اما وقتی موضوع جغرافیای تطبیقی روشن شد، نوشته‌های اوستا و متون پهلوی در رابطه با ماجراهای تاریخی، مانند جنگ‌های افراسیاب و جنگ‌های زرتشت که ابتدا غامض و بی‌معنی به نظر می‌رسیدند، ناگهان مفهوم پیدا کرده و همه چیز مانند یک تکه بلور روشن و واضح شد.» کتاب «تاریخ واقعی ظهور زرتشت بر مبنای یافته‌های جغرافیایی» در 168 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و بهای 18 هزار تومان از سوی انتشارات مازیار منتشر شده است. ]]> تاریخ و سیاست Sun, 16 Jun 2019 07:06:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276277/اختلاف-نظر-فاحش-مورخان-سر-تاریخ-ظهور-زرتشت برنده جایزه داستان زنان بریتانیا: در زندگی‌ام برنده هیچ چیز نشده بودم http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276692/برنده-جایزه-داستان-زنان-بریتانیا-زندگی-ام-هیچ-چیز-نشده-بودم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، تایری جونز یک روز پس از برنده شدن در رقابت جایزه ادبیات داستانی زنان بریتانیا گفت: «آدمی هستم که در زندگی‌ام تاکنون برنده هیچ چیز نشده بودم. حتی وقتی کودک بودم بلیت‌هایی را می‌خریدم که جایزه‌اش بستنی بود. بستنی نمی‌خریدم. همه پولم را بلیت می‌خریدم اما برنده نشدم و در نهایت دخترکی برنده شد که فقط یک بلیت داشت و حالا 40 سال است که از جایزه‌ها کینه به دل گرفته‌ام.»    «ازدواج آمریکایی»، که سال گذشته در میان نامزدهای نهایی جایزه کتاب ملی آمریکا هم قرار گرفت، درباره روی و سلستیال  است که تازه ازدواج کرده‌اند، عاشقانه یکدیگر را دوست دارند و زندگی آرام و موفقی دارند، اما ناگهان و پس از دستگیری روی، که سیاه‌پوست است، به اتهام تجاوز به زنی سفیدپوست در گذشته همه چیز تغییر می‌کند. روی بی‌گناه است اما به 12 سال زندان محکوم می‌شود اما آیا سلستیال می‌تواند 12 سال دوری از همسرش را تحمل کند؟ جونز در این کتاب نشان می‌دهد زندانی شدن عضوی از خانواده نه تنها بر خود فرد تأثیر می‌گذارد بلکه زندگی عزیزانش را نیز برای همیشه دچار تغییر می‌کند.   داستانی که کمی پس از انتشار در فهرست آثار محبوب باراک اوباما و اُپرا وینفری قرار گرفت و در جایزه ادبیات داستانی زنان بریتانیا با پت بارکر و مادلین میلر رقابت کرد و برنده شد.   جونز می‌گوید: «دوست ندارم داستان در گروهی خاص قرار بگیرد. نمی‌خواهم داستانی درباره پلیس یا اجرای قانون باشد. کتاب من داستان انسان‌هایی است که تحت تأثیر رأی اشتباه قاضی قرار می‌گیرد، داستان کسانی که تلاش می‌کنند دردهایشان را پشت سر بگذارند. به نظر من وقتی این بخش ازداستان را فراموش می‌کنیم، قدرت جامعه را از بین می‌بریم.»   نویسنده آمریکایی برای نوشتن این رمان یک سال در هاروارد تحقیق کرد و حتی در سفر کوتاهش به بریتانیا از زندان بریکستون دیدار کرد. خودش می‌گوید تصمیمش برای نوشتن درباره زندان «اصلاً عجیب نیست. داستان‌های زیادی در این باره وجود دارد اما ترسی درمیان طبقه متوسط جامعه وجود دارد که یا وجود اینکه همه کارهایشان را بر اساس قوانین انجام می‌دهند اما گرفتار چنگال بی‌عدالتی در دادگاه‌ها شوند. این فکر مانند هیولایی است که در ذهن این گروه وجود دارد و دست از سرشان بر نمی‌دارد. دوست داشتم به چشمان این هیولا نگاه کنم و رازش را برملا کنم.»   جونز می‌گوید تحقیق در این باره خوابش را کم کرد اما «قلم من روی کاغد جلو نمی‌رفت. انگار داشتم مطلبی آماری می‌نوشتم. روزی برای خرید بیرون رفتم و شاهد دعوای یک زوج بودم. زن می‌گفت: روی ، تو هم 7 سال منتظر من نمی‌ماندی! و مرد گفت: «اصلاً چنین اتفاقی برای تو رخ نمی‌داد!»   جونز در آتلانتا بزرگ شد و پدر و مادرش هر دو استاد دانشگاه بودند. به یاد دارد که در کودکی برای حمایت از کارگران در کالیفرنیا انگور نمی‌خوردند یا محصولات آفریقای جنوبی که درگیر آپارتاید بودند مصرف نمی‌کردند. از او پرسیدیم مکالمه‌ای که در فروشگاه شاهدش بود برای واقعی بود یا نه. در پاسخ خاطره دیگری از کودکی برایمان تعریف کرد. در کودکی‌اش قاتلی زنجیره‌ای پسران سیاه‌پوست را به قتل می‌رساند. اتفاقی که موضوع داستان اولش تحت عنوان «تَرک آتلانتا» شد. دو نفر از قربانیان این قاتل با تایری هم‌مدرسه‌ای بودند. یک شب پدرش در حال رساندن دوستی به خانه‌اش بود که راه را گم کرد. وقتی به خانه برگشت می‌لرزید و ترسیده بود. «می‌گفت در حال رانندگی در چند خیابان تاریک بودم و می‌ترسیدم توقف کنم. این اولین بار در زندگی‌ام بود که ترس پدرم را دیدم و حالا می‌فهمم که می‌ترسید مردی سیاه‌پوست باشد که فقط به جرم اینکه در زمان بدی در جایی اشتباه توقف کرده است زندگی‌اش نابود شود.»   برنده شدن جونز با سفر دونالد ترامپ، رئیس‌جمهور آمریکا به بریتانیا همزمان شد و نویسنده آمریکایی پس از دریافت جایزه گفته بود مایل نیست که رئیس‌جمهور داستانش را بخواند: «خیلی خوشحالم که اوباما کتاب من را خوانده است. خوشحالم در دوره زندگی‌ام رئیس‌جمهوری داشتم که کتاب می‌خواند و به دیگران پیشنهادشان می‌کرد، به تاریخ و گذشته اهمیت می‌داد و از آن برای راهنمایی مردمش در راه آینده بهره می‌گرفت. اصلاً میل و درخواستی ندارم که ساکنین کنونی کاخ سفید کتابم را بخوانند.»         ]]> جهان‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 06:12:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276692/برنده-جایزه-داستان-زنان-بریتانیا-زندگی-ام-هیچ-چیز-نشده-بودم جنبش ادبی آمریکا، مبتنی بر ساده‌نویسی بود http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276931/جنبش-ادبی-آمریکا-مبتنی-ساده-نویسی  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نشست این هفته یک فنجان چای کافه کتاب چهل‌کلاغ، دیروز 25خرداد، با حضور صفدر تقی‌‎زاده برگزار شد. این جلسه با حضور جمعی از اهالی ادبیات، علاقمندان و با اجرای جواد ماهزاده برگزار شد. این نویسنده در ابتدا به شروع آشنایی‌اش با ادبیات روز ایران و جهان اشاره کرد و گفت: بعد از ورود به دانشکده نفت آبادان، ما بهتر توانستیم راه را تشخیص دهیم. من در پانزده، شانزده سالگی با جواد فاضل مکاتبه داشتم و او هم جواب نامه من را داد. اما در آن زمان، صادق چوبک اهمیت ویژه‌ای داشت. به این دلیل که کتابی به نام «خیمه‌شب بازی» نوشته بود و کاملا معلوم بود که او با ادبیات آمریکایی آشناست. ما در دانشکده نفت آبادان، با زبان انگلیسی بیشتر کار داشتیم. من در همان زمان، مطلبی درباره داستانی از چوبک به نام «عدل» نوشته بودم. یکی دیگر از افرادی که در دبیرستان با ما هم‌دوره بود، آقای نجف دریابندری بود. او از درس زبان انگلیسی تجدید شد و شروع به مطالعه زبان انگلیسی کرد و در پایان گفت: من که دیگر انگلیسی یاد گرفته‌ام، دیگر چه نیازی هست به دبیرستان برگردم. می‌خواهم بگویم دبیرستان رازی نقش عمده‌ای در زندگی ما داشت و آقای دریابندری هم با قریحه‌ای که داشت، کتاب‌های «انبارسوزی» و ... را ترجمه کرد و از این طریق ما با ادبیات آمریکای آن زمان آشنا شدیم.   تقی‌زاده در ادامه، در مورد تاثیرپذیری از ادبیات آمریکا گفت: این یک جریان جهانی بود و جنبشی که در امریکا راه افتاده بود و اصلش بر ساده‌نویسی بود. یکی از استادان ما، آقای فریمن بود که تئاتر تدریس می‌کرد و او برای رونق جشن فارغ‌التحصیلی نمایشی را کار کرد و من و دو نفر دیگر را برای اجرای نمایش به زبان انگلیسی انتخاب کرد.                 این مترجم و نویسنده در ادامه افزود: اولین مطلبی که از من منتشر شد، ترجمه مصاحبه‌ای از فاکنر بود که در مجله سخن با سردبیری دکتر خانلری منتشر شد. و خیلی هم گرفت. مثلا از فاکنر پرسیده بودند بهترین جا برای نوشتن کجاست و بهترین زمان، چه زمانی است؟ فاکنر جواب داده بود: «بهترین جا برای نوشتن، روسپی‌خانه‌هاست. چون این‌ها شب‌ها کار می‌کنند و روزها می‌خوابند.» بعد از آن، من و آقای صفریان شروع به ترجمه داستان‌های کوتاه کردیم. تقی‌زاده در پاسخ به این سوال جواد ماه‌زاده که آیا کاری بوده که تقی‌زاده به ترجمه‌اش تمایل داشته باشد و دریابندری پیش از او اقدام به ترجمه‌اش کرده باشد، گفت: دریابندری پیشکسوت بود. او داستان کوتاه هم می‌نوشت و از جمله آن‌ها می‌توان به «مرغ پا کوتاه» اشاره کرد که هنوز که هنوز است با خواندن آن به این نتیجه می‌رسم که جوهر داستان‌نویسی در آن نهفته است.  ولی کسی به صرافت جمع‌آوری داستان‌های نجف نیفتاد. ما هرگز نخواستیم با آقای دریابندری رقابت کنیم. اما بعدها در مجله‌ای به نام صدف که  زیر نظر آقای به‌آذین منتشر می‌شد داستانی با ترجمه ما منتشر شد که خیلی مورد توجه قرار گرفت.   وی درباره حضور در عرصه سیاست در سال‌های دهه سی گفت: من در آن سال‌ها، به خاطر گرایش به اندیشه‌های چپ، دو سال در زندان بودم. دادگاه ما در اهواز بود و از آبادان به اهواز رفتیم و رای به برائت ما دادند. البته بعد از دو سال زندان. در آن زمان، مجله‌ای به نام عبرت منتشر می‌شد که ترجمه‌ها و مطالبی از ما در آن منتشر می‌شد. تقی‌زاده در مورد کارهای چاپ نشده‌اش گفت: ما صندوقچه‌ای در خانه داریم که پر از پرونده است و این مطالب آن قدر زیاد است که وحشتش به ما اجازه نداده که این مطالب را بیرون بیاوریم و نگاه کنیم. گاهی که دوستان از مجلات مختلف از من داستانی می‌خواهند، من می‌گویم باید این‌ها را نگاه کنم. شاید 10، 20 داستان کوتاه ترجمه شده در آنها باشد که هنوز هم جذابیت داشته باشد. مترجم «زائران غریب» مارکز گفت: در آن زمان همینگوی و فاکنر شهرت جهانی داشتند. ابراهیم گلستان، اولین بار کتابی منتشر کرد که هم از همینگوی و هم از فاکنر در آن بود. و او برای اولین بار، این نویسندگان را معرفی کرد. اما نحوه ترجمه گلستان با دریابندری فرق داشت. «وداع با اسلحه» همینگوی بارها منتشر شده است. اما نثری که دریابندری در ترجمه آن به کار برده، آن را ماندگار کرد. کارهایی که دریابندری ترجمه کرده، درجه یک است. من توصیه می‌کنم تمام دوستان، کتاب هکلبری‌فین را با ترجمه دریابندری بخوانند.   تقی‌زاده در ادامه در پاسخ به سوال جواد ماه‌زاده در مورد نویسندگان ایران گفت: ابراهیم گلستان در ادبیات و سینمای ایران تاثیرگذار بود. صادق چوبک؛ قریحه فوق‌العاده‌ای داشت و هنوز که هنوز است «خیمه‌شب‌بازی»اش درجه یک است. او نخستین کسی بود که «پیش از ناشتایی» یوجین اونیل را ترجمه کرد و به صورت کتاب درآمد. و شکسته‌نویسی را در آن کار آزمایش کرد. تردیدی نیست که محمود دولت‌آبادی نویسنده بزرگی است. او چندین بار تلاش کرده نو‌آوری‌هایی در داستان‌نویسی داشته باشد، اما هنوز موفق نشده است. ولی به جای خودش شخصیت بزرگی است. کسی که کتابی به نام کلیدر با این همه قهرمان نوشته باشد، جای سپاسگزاری و ارج‌گزاری دارد. احمد محمود اما از جمله نویسندگانی است که قدرش را نشناختند. او نویسنده درجه یکی بود که ابتکاراتی در داستان‌نویسی به کار برد.             او در ادامه در مورد تاثیر جغرافیا در ادبیات جنوب گفت: آقای ناصر تقوایی داستانی نوشته بود که از طریق خواهرزاده‌ام به من رساند و خیلی برای من جذاب بود. از او خواستم که چند داستان دیگر هم به من بدهد و دیدم که قریحه فوق‌العاده‌ای دارد. و داستان‌ها را به تهران فرستادم و سیروس طاهباز در مجله آرش، آنها را منتشر کرد. و میم. آزاد هم درباره آنها مطلبی نوشت. بعدها هم آقای تقوایی همان داستان‌ها را به صورت کتاب منتشر کرد.  اما بیشتر به سوی سینما رفت.   تقی زاده در مورد عدم تجدید چاپ برخی از آثارش گفت: من در این زمینه از یکی از ناشران معروف گله دارم که خودش هم دیگر اینجا زندگی نمی‌کند. او با من منصفانه برخورد نکرد. اما خوشبختانه یکی، دو تا ناشر کتاب‌های دیگر مرا تجدید چاپ کردند. ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 11:10:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276931/جنبش-ادبی-آمریکا-مبتنی-ساده-نویسی نشست دخانیات ، ناهنجاری اجتماعی فرهنگی http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/276946/1/نشست-دخانیات-ناهنجاری-اجتماعی-فرهنگی ]]> چندرسانه‌ای Sun, 16 Jun 2019 13:32:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/276946/1/نشست-دخانیات-ناهنجاری-اجتماعی-فرهنگی اعتقاد ادیان به جهان پس از مرگ بار تراژیک مرگ را کم می‌کند/ هر برداشتی از دین که حس ترس ایجاد کند خرافه است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276877/اعتقاد-ادیان-جهان-مرگ-بار-تراژیک-کم-می-کند-برداشتی-دین-حس-ترس-ایجاد-کند-خرافه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درونمایه کتاب «کمدی، تراژدی و دین: درآمدی بر خرد شاد در برابر روان تراژیک» بررسی شیوه رویارویی انسان‌ها با یک شکاف است: شکاف میان چیزها آن‌گونه که هستند و آن‌گونه که باید باشند. جان مورل نویسنده اثر بر آن است تا روشن کند که انسان‌ها چگونه می‌توانند با اتخاذ چشم‌اندازی درست، به جای فروغلتیدن و نابود شدن در این شکاف، از کنار آن بگذرند یا دست‌کم در حوالی آن سکنی گزینند.   البرز حیدرپور  مترجم کتاب در گفت‌وگو با ایبنا توضیح می‌دهد که جان مورل از چه زاویه‌ای می‌گوید که کمدی، تراژدی و دین از آغاز درهم‌تنیده بودند. در واقع تراژدی و کمدی نه‌تنها به جهان یکسانی می‌نگرند بلکه هردو گرایش به تمرکز بر سویه‌ پرسش‌برانگیز این جهان دارند.   تقریبا اغلب ادیان به نوعی با مسئله رنج و ریاضت پیوند خورده‌اند، آیا با نگاه و تعاریفی که مورل در کتاب ارائه داده می‌توان نتیجه گرفت که این دو مقوله به نوعی بیان‌گر بعد تراژیک یا نگاه تراژیک به مسائل هستند؟  یعنی آیا صرف استفاده از المان‌های تراژیک در آیین‌ها منتسب به ادیان را می‌توان نشانی از رویکرد تراژیک دین به امور دانست؟   بحث اینکه خود رنج در ادیان مطرح است و در برخی از ادیان تا حدودی ریاضت هم به چشم می‌خورد نمی‌تواند به این معنا باشد که بگوییم ادیان رویکردی تراژیک به امور دارند. در بحث تراژدی و کمدی به عنوان دو رویکرد در نگاه به جهان بیشتر از اینکه مربوط به واقعیت بیرونی و خود امر رنج‌آور باشد، بیشتر به طروز نگاه ما به موقعیت مذکور وابسته است. یعنی چه در نگاه تراژیک و چه در نگاه کمیک مقوله رنج و موقعیت‌های رنج‌آور وجود دارد. منتها مسئله اینجاست که آیا ما برای این رنج ارزش ذاتی قائل می‌شویم که راه برون‌رفتی از آن وجود ندارد یا راه برون‌رفتی از آن در نظر داریم و آن را منتسب به یک ارزش ذاتی ندانیم.   اگر از این دید به ارتباط تراژدی و کمدی و دین نگاه کنیم، ادیان تفاوت‌هایی با هم دارند. ادیانی مثل دین جین ریاضت را امری مسلم می‌دانند و در مقابل بودا با ریاضت و رنج شروع می‌کند اما لحظه‌ای که به حقیقت و روشن‌شدگی می‌رسد اتفاقا راه میانه یا همان عقل سلیم را پیشنهاد می‌کند و دستور می‌دهد از رنج دادن خود با ریاضت پرهیز شود.   منظور این است که باید بین ادیان تفاوت قائل شویم؛ مثلاً در اسلام بسیار بر عدم ریاضت و کناره‌گیری از دنیا تاکید شده است و در مسیحیت هم چنین است. درواقع مسئله این است که خود رنج یک واقعیت در عالم خارج است و صرف وجود رنج در واقعیت‌‌های زندگی آن موقعیت را تراژدی یا کمدی نمی‌کند و این نوع نگاه ماست که مسئله را تراژدی ببیند یا کمدی.   آیا وجه تقدس موجود در ادیان، به نوعی به کم‌رنگ شدن بعد کمدی یا نگاه کمیک آن‌ها به آنچه که مورل ناهمخوانی‌ها در زندگی نامیده منجر نشده یا نمی‌شود؟ یا آن‌طور که مورل در کتاب اشاره کرده جدیت‌ذاتی ادیان با ویژگی‌های ضدکمیک یا ضدتراژیک آن‌ها پیوند می‌خورد؟ بستگی دارد که شما تقدس را در کدام لایه از دین مطرح کنید. اگر تقدس به معنای فلسفی و آنچنان که رودولف اتو در کتاب امر قدسی مطرح کرده و اینکه به هر حال در جهان یک رازی وجود دارد و جهان به صورت چند لایه هست به خودی خودی موجب جدیتی که دین را به یک ساختار صرفا تراژیک تبدیل کند نمی‌شود. رولدف اتو و کانت در بحث امر والا معتقدند که راز یا امر مقدس یک احساس خشیت و هیبتی در ما ایجاد می‌کند اما این به معنا ضد کمیک بودن آن نیست. اتفاقا کانت در جایی که از مسائل ماورالطبیعه صحبت می‌کند می‌گوید که هر مفهوم و برداشتی از دین که حس شکوهمندی نسبت به خداوند در شما ایجاد کند و حس احترام نسبت به امر والا درست است، اما آن برداشتی که ترس را در شما ایجاد کند یک خرافه است.   بنابراین خود امر مقدس پذیرش چندلایه بودن جهان و رازآلود بودن آن که اتفاقا به جهان معنا می‌دهد و نوعی خرسندی ایجاد می‌کند است. منتها اینکه حالا ما یک جدیتی نسبت به ساختارهای دینی، شعائر دینی و مذهبی داریم یک امر برساخته است که می‌تواند تاحدودی بازتاب‌دهنده به آن امر والا و قدسی باشد و تا حدودی هم امری تاریخی و اجتماعی است. بین این‌ها یک رابطه علت و معلولی صریح وجود ندارد و ما می‌توانیم به امر مقدس قائل باشیم و آن جدیت و قطعیت سقت و سختی هم که در برخی شعائر دینی دیده می‌شود وجود نداشته باشد.    اساسا این پیوند دین با تراژدی و کمدی از منظری که مورل آن را بررسی کرده چقدر در واکاوی نوع واکنش یک دین به امر شر کمک می‌کند؟ از سوی دیگر نوع واکنش دین به امری که شر تلقی می‌کند چقدر می‌تواند در آنچه که امروز به نام پلورالیسم می‌شناسیم و پذیرش دیگری منجر شود؟  اتفاقا این موضوع می‌تواند هسته مرکزی بحث نگرش تراژی و کمیک و رابطه‌شان با دین باشد. تمام خصوصیات و تفاوت‌هایی که جان مورل برای نگرش تراژیک و کمیک بیان می‌کند به همین تقابل بین خیر و شیر و دوگانه‌نگری بازمی‌گردد. مورل دوازده تفاوت این دو مقوله را با نگاه روان‌شناخنی بیان کرده و من وقتی این‌ها را بررسی کردم دیدم اتفاقا تمام این‌ها به یک قانون مربوط می‌شوند: «قانون همه یا هیچ». یعنی این نگرش که این درست است و غیر از این درست نیست. تقابل اینکه بگوییم این خیر است و دیگری شر و هیچ سایه‌روشنی هم بین این‌ها وجود ندارد خود‌به‌خود به نگاه همه یا هیچ منتهی می‌شود و چندگانه‌نگری و واگرایی را نمی‌پذیرد.   به نظر می‌رسد اگر ما بتوانیم آن نگاه کمیک را در ادیان برجسته کنیم، با توجه به اینکه اغلب ادیان هم این قابلیت دارند و وجوهی از نگرش کمیک در آن‌ها هست کمک می‌کند این تقابل سرسختی که بین خیر و شر قائلیم تا حدودی از آن قطعیت و زمختی دور شود. مهمتر اینکه مثلا ما یک تقابل دوگانه میان تن و روح در اکثر ادیان داریم و معمولا جسم از لحاظ ارزش در جایگاه پایین‌تری نسبت به روح قرار می‌گیرد و حتی سرکوب می‌شود. در نگرش کمیک جسم هم‌ارزش روح شناخته می‌شود و اگر از این زاویه به موضوع جسم و روح نگاه کنیم خیلی از عوامل و موانعی که در فقه خودمان داریم درواقع منع لذات جسمی است و یک نوع شر تلقی می‌شود که اگر دست از این تقابل برداریم و برای هر دو ارزش یکسانی قائل باشیم دامنه شر اخلاقی و نه شر طبیعی و آن چیزهایی که نهی می‌شوند محدودتر می‌شوند و از تعدادشان کاسته می‌شود.   این تقابل‌هایی که در خاورمیانه می‌بینیم و ستیزه‌ای که همیشه در این منطقه وجود دارد را اگر در این چارچوب بررسی کنیم کمک می‌کند که بفهمیم این همه خشونت چه در بعد اجتماعی و بین‌فردی و سیاسی از کجا ناشی می‌شود.   نگاه تراژیک یک پیوند اساسی با بحث ستیز دارد و جان مورل می‌گوید ما چون نگاه تراژیکی به همه موضوعات داریم و این نگرش هم تاکید دارد که این هست و جز این نیست و یا تقابل بین خیر و شر را مطرح می‌کند خواه‌ناخواه این ستیز از دل آن درمی‌آید.   من کتاب کارل یاسپرس را نیز در دست ترجمه دارم و روی دیدگاه هایدگر در همین حوزه کار می‌کنیم. ریشه تمام این تقابل‌هایی که منجر به ستیز و خشونت می‌شود این است که یک افق دید را نسبت به دیگر افق‌ها مطلق‌سازی می‌کنیم. به عبارت دیگر هم هستی را تک‌ساحتی می‌کنیم و هم نگاه ما تک‌بعدی می‌شود. تمام تاکید این کتاب یا نگرش یاسپرس و هایدگر و امثالهم همین است که گشودگی را به انسان بازگردانیم و افق‌هایی که وجود داشته و دارد ولی فراموش شده را به او برگردانیم.   بنا بر آنچه جان مورل در کتاب می‌گوید واکنش ادیان به تقابل سلسله مراتب و مساوات بیشتر از منظر تراژدی قابل بررسی است یا کمدی؟  اینجا هم باز مهم است که بببینم از چه زاویه‌ای به بحث مساوات یا تفاوت انگاری توجه داریم. اکثر ادیان در حوزه اخلاق نسبت به پیروان خودشان مساوات‌طلب هستند. مثلا در اسلام می‌گوییم همه انسان‌ها برابرند مگر از حیث تقوا که می‌تواند باعث برتری یکی بر دیگری شود. یا مثلا تاکید می‌شود که انسان‌ها همانند دانه‌های یک شانه با همدیگر برابر هستند که اتفاقا مورل هم در کتاب به آن اشاره کرده است. منتها در همین ادیان که از لحاظ اخلاقی بین پیروان خودشان مساوات قائل هستند، وقتی وارد حوزه اجتماعی و حقوقی می‌شویم حتی بین پیروان خودشان هم ممکن است مساوات قائل نباشند. در خود کتاب جان مورل به تفاوت‌های حقوقی میان زن و مرد در اسلام اشاره کرده است. شما همین موضوع را در بودیسم و هندوئیسم هم می‌بینید که پیروان همه جزو یک دین هستند اما تفاوت‌های حقوقی در بحث حقوق خانواده، ارث و حقوق جزا محسوس است. در یک قلمرو دیگر نسبت به پیروان ادیان دیگر هم بحث تفاوت‌ها به چشم می‌خورد و شما اگر همین نظام حقوقی خودمان را نگاه کنید می‌بینید که پیروان خیلی از ادیان امکان رسیدن به مناسب اجتماعی در سطوح بالا را ندارند، حتی ادیانی که به رسمیت شناخته شده‌اند. بنابراین این موضوع را باید در قلمروهای مختلف تحلیل کرد. از نظر من این همان مسئله‌ای است که نزاعی میان نگرش‌های دینی و حقوق‌بشری به وجود می‌آورد.   بزرگترین ناهمخوانی پیش روی بشر یعنی مرگ، از سوی دین صرفا از منظر تراژیک واکنش داده می‌شود یا می‌توان تفسیر کرد که با اعتقاد ادیان به جهان پس از مرگ و زندگی در دنیایی دیگر منظر کمیکی هم در این ماجرا نهفته است؟  اتفاقا آن چیزی که جان مورل به عنوان وجه کمیک در بیشتر ادیان پیدا می‌کند، همین نوع نگاهشان به مرگ است. شما در یک نگاه غیردینی به مرگ به عنوان واپسین دغدغه و رنج‌آورترین دلواپسی راه‌حلی نمی‌بینی اما ادیان عموما برای مرگ راه‌حلی دارند و یکی از ویژگی‌های کمیک همین است که در هر وضعیتی یک فرصت دوباره به شخص داده می‌شود. یعنی اتفاقا ادیان با پیوندی که با جهان پس از مرگ دارند این شانس دوباره را به آدمی می‌دهند که پس از این رنج مجدد وضعیت بهتری پیدا خواهد کرد. درواقع این جهان پس از مرگ باعث می‌شود یک نگاه کمیک به هستی و زندگی و پس از مرگش داشته باشد و یک بخت دوباره برای زیستن. از این منظر چه ادیان شرقی که به تناسخ قائل هستند و چه ادیان غربی که از بهشت و جهنم صحبت می‌کنند بیشتر رویکردی کمیک به مقوله مرگ دارند. البته تنها یک مسئله هست که شاید بعد تراژدی به مرگ بدهد و جان مورل هم به آن اشاره می‌کند این وجه جاودانگی عذاب پس از مرگ است که به نوعی بخت دوباره را از پیروان می‌گیرد. از این منظر جاودانگی عذاب پس از مرگ به مرگ یک وجه تراژیک و بدون بازگشت می‌دهد. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 04:45:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276877/اعتقاد-ادیان-جهان-مرگ-بار-تراژیک-کم-می-کند-برداشتی-دین-حس-ترس-ایجاد-کند-خرافه الگویی عمل‌گرایانه؛ بدون مطالبه تغییرات رادیکال برای رسیدن به توسعه اقتصادی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276673/الگویی-عمل-گرایانه-بدون-مطالبه-تغییرات-رادیکال-رسیدن-توسعه-اقتصادی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محمدمهدی احمدی‌معین در کتاب «اقتصاد ستارگان» با زیرعنوان طراحی الگویی عملی برای توسعه اقتصادی ایران با توجه به شرایط اقتصاد سیاسی کشور، سعی دارد به این پرسش‌ها پاسخ بدهد که چگونه می‌توان کشوری مانند ایران را که در مسیر توسعه اقتصادی خود با موانع متعدد سیاسی، اقتصادی و فرهنگی مواجه است به سوی توسعه اقتصادی حرکت داد؟ آیا برای کشوری که با شدیدترین تحریم‌های اقتصادی طول تاریخ دست‌وپنجه نرم می‌کند دست‌یابی به توسعه اقتصادی با تکیه به منابع داخلی امکان‌پذیر است؟  درواقع این کتاب ضمن ارزیابی وضعیت کشور در عرصه‌های اقتصادی، سیاسی، اقتصاد سیاسی و فرهنگی، با رویکردی واقع‌گرایانه در جست‌وجوی پاسخی عملی برای این پرسش‌های مهم است. آن‌طور که ناشر در پشت جلد کتاب نوشته است؛ کتاب «اقتصاد ستارگان» الگویی عمل‌گرایانه است که بدون مطالبه تغییرات رادیکال، می‌تواند ایران را در وضعیت کنونی و به زعم وجود موانعی مانند تحریم به سوی انباشت درونزا و توسعه اقتصادی رهنمون کند. اقتصاد سیاسی ایران پس از پیروزی انقلاب اسلامی دستخوش تحول شده اما به دلیل عدم تغییرات ساختاری و کارکردی به تناسب این تحول، کشور نتوانسته شاهد توسعه پایدار اقتصادی باشد. این کتاب با توجه به شرایط شرایط خاص اقتصادی ایران، به ارائه الگویی عملی برای توسعه پایدار اقتصادی کشور می‌پردازد. این الگو با رویکردی عمل‌گرایانه و با اقتباس از نظریه‌های انباشت سرمایه، ساختار اجتماعی انباشت، نهادگرایی و دولت توسعه‌گرا طراحی شده است.  با توجه به نقش محوری انباشت موثر سرمایه در توسعه اقتصادی، در این الگو طرحی تحت عنوان اقتصاد ستارگان ارائه شده که می‌تواند انباشت موثر سرمایه را در اقتصاد ملی ایران ایجاد کند و به نحوی که نه به تجمیع سرمایه در اختیار اشخاص معدود منجر شود و به نه افزایش تصدی‌گری دولت در اقتصاد بیانجامد. نقش دولت در این الگو منحصر به نوعی زمینه‌سازی چندبعدی، ایجاد و تقویت ساختار اجتماعی انباشت، میانجی‌گری مالی و نه بیش از آن خواهد بود. در این راستا توجه شده است که الگوهای مورد استفاده در سایر کشورهای توسعه‌یافته و در حال توسعه نمی‌تواند در کشوری مانند ایران (که با شرایط خاص سیاسی مانند تحریم‌های درازمدت بین‌المللی روبروست) نتایج مشابهی به دنبال داشته باشد. الگوی مورد نظر این پژوهش، با درنظر گرفتن وضعیت سیاسی و بین‌المللی پیش روی جمهوری اسلامی، بررسی محرک‌های آزموده شده در اقتصاد ملی و علل و عوامل ناکارآمدی این محرک‌ها، توجه به مزیت‌های نسبی اقتصاد اقتصاد ایران، الزامات ناشی از شرایط اقتصاد سیاسی کشور، نگاهی به تجارب دیگر کشورها و توجه هم‌زمان به مولفه‌های سیاسی، اقتصادی و فرهنگی توسعه، راهکار خود را برای انباشت موثر سرمایه در طبقه متوسط جامعه در قالب طرح اقتصاد ستارگان ارائه می‌کند که می‌تواند به رشد موثر و پایدار سرمایه‌گذاری بخش خصوصی واقعی بدون افزایش تصدی‌گری دولت در اقتصاد منجر شده و به عنوان محرکی موثر برای توسعه پایدار اقتصاد کشور عمل کند. احمدی‌معین در پیشگفتار اثر نیز تاکید می‌کند با پیروزی انقلاب اسلامی فصل جدیدی از تاریخ اقتصاد سیاسی ایران آغاز شد که با توجه به سیاست‌های مستقلانه جمهوری اسلامی در عرصه بین‌المللی یکی از مشخصه‌های آن، کاهش نقش‌آفرینی مستقیم عامل خارجی ضدتوسعه‌ای یعنی دست‌یازی به منابع طبیعی و ثروت ملی ایران‌زمین بود. اما این‌بار عامل خارجی در قالب غیرمسقیم و از طریق مقابله مستمر با پدیده جمهوری اسلامی، نقش ضدتوسعه‌ای خود را در برابر ایران ایفاد کرد که پدیده تحریم یکی از جلوه‌های نمایان آن است. از دید او تداوم پدیده تحریم به آن معناست که جمهوری اسلامی حداقل در آینده میان‌مدت نمی‌تواند به منظور دستیابی به توسعه اقتصادی روی عواملی نظیر سرمایه‌گذاری مسقیم خارجی، بهره‌منده از وام‌ها و اعتبارات بین‌المللی، دسترسی به ماشین‌آلات و تکنولوژی روز دنیا و همکاری‌های بین‌المللی برای ایجاد عامل کلیدی انباشت سرمایه حساب کند. به طور مختصر امکان بهره‌مندی از انباشت برون‌زا تا حد زیادی برای جمهوری اسلامی ایران در آینده میان‌مدت منتفی است و الگوهای توسعه اقتصادی برای جمهوری اسلامی ایران برای موفقیت، بایستی بر انباشت درونزا تکیه کنند. نویسنده در یکی از بخش‌های کتاب گریزی به بحث فقدان احترام به مالکیت خصوصی در جامعه ایرانی می‌زند و می‌نویسد: «ترس تاریخی فعالان اقتصادی ایران در آثار متعددی مورد اشاره قرار گرفته است. طبق دیدگاه برخی پژوهشگران، تعرض به حقوق مالکیتی افراد در ایران سابقه‌ای دیرینه دارد و از زمان‌های دور در صحنه کشور نمونه‌های زیادی از آن قابل ملاحضه است. تعرض به حقوق مالکیت افراد شکل‌های گوناگونی دارد که حتی تضعیف ارزش پول ملی نیز از مهمترین مصادیق این تعرض حساب می‌شود که حداقل از دو طریق حقوق مالکیت افراد را خدشه‌دار می‌سازد؛ یکی از طریق کاهش ارزش پس‌اندازهای گذشته و دیگری ارزش‌زدایی از ذخیره استهلاک بنگاه‌های تولیدی موجود.» به عقیده احمدی‌معین، شوک‌درمانی از طریق کاهش ارزش پول ملی همچنین منجر به بی‌ثباتی فضای کلان اقتصادی، افزایش فعالیت‌های سوداگران و رانت‌جویان، افزایش هزینه فرصت باقی‌ ماندن در فعالیت‌های تولیدی و کاهش توان رقابتی تولیدکنندگان داخلی با تولیدکنندگان خارجی به سبب افزایش قیمت نهاده‌های تولید می‌شود. نویسنده سیاست خارجی نامتناسب با الزامات توسعه یا سیاست‌خارجی غیرتوسعه‌گرا را یکی از موانع پیش روی توسعه اقتصادی کشور می‌داند و توضیح می‌دهد که هراس ناشی از اعتقاد به حاکمیت فضای استعماری و امپریالیستی و توطئه شبانه‌روزی امپریالیسم جهانی، استراتژی روابط و سیاسا خارجی‌ای که تجویز می‌شود پرهیز از روابط با کشورهای پیشرفته غربی و برقراری روابط با کشورهای درجه دو و یا جهان سومی است، حتی اگر منجر به افزایش هزینه‌های اقتصادی کشور و زیان‌دهی در سطح ملی شود. نهایتا هم برای ارائه مبانی الگوهای عمل‌گرایانه اقتصاد ستارگان به لزوم بازتعریف دولت از خود (حرکت به سوی هویت کارکردگرا و دولت توسعه‌گرا) و تثبیت شرایط اقتصاد سیاسی کشور تاکید می‌شود. کتاب «اقتصاد ستارگان» با زیرعنوان طراحی الگویی عملی برای توسعه اقتصادی ایران با توجه به شرایط اقتصاد سیاسی کشور نوشته محمدمهدی احمدی‌معین در ۲۹۲ صفحه و به شمارگان ۵۵۰ نسخه و به قیمت ۴۸۰۰۰ تومان از سوی نشر اختران منتشر شده است.  ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 03:54:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276673/الگویی-عمل-گرایانه-بدون-مطالبه-تغییرات-رادیکال-رسیدن-توسعه-اقتصادی تفسیرالقرآن الکریم للشیخ الصدوق رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276909/تفسیرالقرآن-الکریم-للشیخ-الصدوق-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آیین رونمایی نخستین اثر مشترک بین المللی دانشگاه امام صادق (ع) با عنوان تفسیرالقرآن الکریم للشیخ الصدوق تالیف محمود کریمی، محسن دیمه کار برگزار می‌شود.   در این مراسم رئیس مرکز پژوهش های معهد المعارف الحکمیه لبنان نیز حضور دارد. همچنین از محمود کریمی، محسن دیمه کار به عنوان مولفان اثر تجلیل می‌شود. مراسم نامبرده روز سه شنبه ۲۸ خرداد ماه ساعت 11 و 30 دقیقه تا ۱۳ در سالن شهید مطهری دانشگاه امام صادق (ع) برگزار می‌شود. ]]> دین‌ Sun, 16 Jun 2019 05:57:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276909/تفسیرالقرآن-الکریم-للشیخ-الصدوق-رونمایی-می-شود رونق بازار کتاب آلمان در سال 2018 http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276903/رونق-بازار-کتاب-آلمان-سال-2018 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اکتوالیته-نتیجه ارزیابی سالانه اتحادیه کتابفروشی‌ها و ناشران آلمانی از بازار کتاب آلمان که اخیرا منتشر شده 300 هزار خریدار بیشتر کتاب را در سال 2018 نسبت به سال گذشته آن نشان می‌دهد.  در این گزارش آمده که برای اولین بار از سال 2012 تعداد خریداران کتاب در سال 2018 افزایش یافته است. 29 میلیون نفر بین گروه سنی 10 سال به بالا، دست کم خریدار یک کتاب در طی سال گذشته میلادی بوده‌اند که در مجموع 300 هزار نفر خریدار بیشتر کتاب را شامل می‌شود. خبر خوش برای بازار کتاب در آلمان این است که این افزایش مربوط به گروهای سنی بین 20 تا 29 سال و 30 تا 39 سال بوده که نسبتا از مطالعه و کتاب به دور بوده‌اند.  میزان فروش کلی بازار کتاب آلمان در سال 2018 به  9,13 میلیارد یورو رسیده و کتابفروشی‌ها عمده مرکز اصلی فروش کتاب را تشکیل داده‌اند؛ به طوری که در مجموع 4,27 میلیارد یورو فروش داشته و 46,8 % بازار کتاب را به خود اختصاص داده‌اند. آثار داستانی همچنان منبع اصلی درآمد ناشران آلمانی را شکل می‌دهد؛ به طوری که 31,5 % از فروش کلی را به خود اختصاص داده که البته این رقم نسبت به سال گذشته آن 0.9 ٪ کاهش داشته است. آثار غیرداستانی نیز با افزایش 5,5 %, حدود  10,6 %  فروش و کتابهای کودک نیز با افزایش 3,2 % حدود 16 % درآمد را به خود اختصاص می‌دهند. این در حالی است که کتب توسعه فردی و راهنمایی سفر شاهد کاهش فروش در این سال بوده است.  این گزارش هم‌جنین نشان می‌دهد که تعداد عناوین کتب منتشر شده توسط ناشران آلمانی در سال 2018 نسبت به سال 2017 کاهش داشته و از 72.499 عنوان در سال 2017 به  71.548 عنوان در سال 2018 رسیده است و نیز تعداد عناوین منتشر شده در زمینه ادبیات داستانی در سال 2018 رو به کاهش و تا 13.879 عنوان رسیده و در مقابل  آثار غیرداستانی به ویژه در زمینه‌های علوم اجتماعی تاریخی و جغرافیایی با افزایش تعداد عناوین منتشر شده و فروش بیشتر مواجه بوده‌اند.  در ادامه این گزارش آمده که بازار کتاب آلمان در آثار ترجمه‌ای با انتشار حدود 9800 هزار عنوان که بیشتر از زبانهای انگلیسی فرانسوی و ژاپنی صورت می‌گیرد نسبت به سال گذشته فرق چندانی نکرده است. در مقابل تعداد فروش حق ترجمه کتاب‌های آلمانی به زبان‌های دیگر حدود 7844 عنوان اعلام شده که این تعداد در سال 2017 ، 7856 عنوان بوده است. در این بخش ادبیات کودک با اندکی کاهش نسبت به سال گذشته حدود 36 درصد و بیشترین سهم فروش حق ترجمه و بخش ادبیات داستانی با افزایش حدود ده درصدی حدود 18 درصد فروش در ترجمه را به خود اختصاص داده‌اند. چین اولین کشوری است که خواستار خرید کتاب‌های آلمانی و ترجمه و انتشار آن‌ها به زبان چینی است.  میزان فروش کتاب‌های الکترونیک در سال 2018 با افزایش 9,3 % حدود 5 درصد فروش بازار کتاب را به خود اختصاص داده که نسبت به سال گذشته آن 5 درصد افزیش یافته است. به این ترتیب که در خلال همین سال 32,8 میلیون نسخه کتاب الکترونیک به 3,6 میلیون مشتری فروخته شده است. الکساندر اسکیپیس، مدیر این اتحادیه اشاره کرد که سال 2018 سال امیدوارکننده‌ای و محوری برای بازار کتاب آلمان به شمار می‌رود. گزارش‌‌های سالانه از بازار کتاب آلمان سبب می‌شود ناشران و کتابفروشی‌ها اقدامات مثبتی را در جهات بهبود وضعیت بازار و نزدیکی بیشتر به خوانندگان و تلاش برای افزایش شوق و شور در آن‌ها برای خرید  کتاب انجام دهند. به گفته این اتحادیه، تکنیک‌‌های جدید، محیط فروش، تبلیغات در شبکه‌های اجتماعی، برنامه‌ها و رویدادهای صنعت نشر تاثیر زیادی در شکوفایی بازار کتاب آلمان و افزایش توجه‌ها به کتاب در سال 2018 داشته است. ]]> جهان‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 05:07:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/276903/رونق-بازار-کتاب-آلمان-سال-2018 روابط فرهنگی ایران و ترکمنستان صورت مدرن به خود گرفته است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276918/روابط-فرهنگی-ایران-ترکمنستان-صورت-مدرن-خود-گرفته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) آیین افتتاح هفته فرهنگی ترکمنستان در ایران امروز؛ یکشنبه 26خرداد ماه با حضور ابوذر ابراهیمی ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آتا گلدی شاه مرادف، وزیر فرهنگ ترکمنستان در تالار  وحدت برگزار شد.   ابراهیمی ترکمان در این مراسم ضمن خوشامدگویی به وزیر فرهنگ و هیات همراه او گفت: کشور دوست و برادر ترکمنستان از لحظه استقلال دوستی قابل توجهی با جمهوری اسلامی ایران داشته است و جمهوری اسلامی ایران نیز جزو این کشورهایی بود که استقلال ترکمنستان را به رسمیت شناخت. وی افزود: در بین ۱۵ کشور همسایه، ترکمنستان به دلیل مرز طولانی با جمهوری اسلامی ایران از اهمیت ویژه‌ای برای ما برخوردار است. مشترکات فرهنگی دو کشور بسیار فراوان‌اند و ما دو ملت در یک بدن هستیم.   ابراهیمی ترکمان ادامه داد: امیدواریم برگزاری روزهای فرهنگی در دو کشور زمینه تقویت ارتباطات گسترده را فراهم کند.   وزیر فرهنگ ترکمنستان در ادامه این آیین گفت: فرهنگ ملی و رسوم عمومی مردم در ادامه روابط هزاران ساله موجب تحکیم تاریخ و میراث ملی مردم ایران و ترکمنستان شده است. موسیقی‌دانان و هنرمندان هنرهای تجسمی صنایع دستی و مردمان شرقی جایگاه ویژه‌ و خاص خود را در عرصه هنر همواره حفظ کرده‌اند.   وی بیان کرد: افزایش هرچه بیشتر همکاری بین جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان نشانه روابط گرم و نزدیک مردم در پرتو دوستی، برادری و حسن همجواری. حضور هنرمندان عرصه فرهنگ و هنر دو کشور در نشست‌های بین‌المللی در پرتو توسعه روابط دوستانه پیوسته ادامه دارد.   وزیر فرهنگ ترکمنستان با اشاره به نمونه‌های روابط فرهنگی بین ایران و ترکمنستان گفت: سال ۲۰۱۸ میلادی مراسم روزهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان برگزار شد. علاوه بر این در ماه آوریل هم‌زمان با نوروز شاهد برپایی جشن ملی نوروز در مرز مشترک ایران و ترکمنستان بودیم.   این مقام دولتی ترکمنستان افزود: هدف اصلی از برگزاری این برنامه‌ها توسعه و تکامل همکاری‌های دوستانه آشنایی با فرهنگ‌های با ارزش قدیمی و فاخر و همچنین نمایش آن به همه دنیاست.   وزیر فرهنگ ترکمنستان با تاکید بر اهمیت برگزاری روزهای فرهنگی در ایران و ترکمنستان ادامه داد: روابط دوستانه دو کشور که از گذشته وجود داشته امروز با مفهوم و معنای جدید صورت مدرن به خود گرفته است. در ارتباط با موضوعات فرهنگی همکاری‌های قابل توجهی به بار نشسته است و مراسم روزهای فرهنگی ترکمنستان در ایران نمود توسعه فرهنگی است.   وی در ادامه با اشاره به برنامه‌های متنوع روزهای فرهنگی ترکمنستان در ایران به برگزاری نمایشگاه صنایع دستی، آلات موسیقی آثار تاریخی و رونمایی از کتاب‌های جدید رئیس جمهور ترکمنستان اشاره کرد.   علاوه بر این برگزاری نشست تخصصی تاریخی با موضوع جاده ابریشم از گذشت تا حال نیز از دیگر برنامه‌های روزهای فرهنگی ترکمنستان در ایران است. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 07:43:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276918/روابط-فرهنگی-ایران-ترکمنستان-صورت-مدرن-خود-گرفته نیاز دامغان به ساخت حداقل سه کتابخانه عمومی جدید http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276896/نیاز-دامغان-ساخت-حداقل-سه-کتابخانه-عمومی-جدید به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در سمنان، محمد سلطانیه رئیس اداره کتابخانه‌های عمومی شهرستان دامغان با بیان اینکه در مجموع ۲۰۰ هزار جلد کتاب در کتابخانه‌های شهر دامغان موجود است و بیش از ۶ هزار نفر عضو این کتابخانه‌ها هستند، گفت: علاوه بر ایجاد سه کتابخانه، این شهرستان برای پر کردن اوقات فراغت جوانان و حرکت به سمت نیازهای روز جامعه، به ایجاد یک کتابخانه مجهز نیز نیازمند است. رئیس اداره کتابخانه‌های عمومی دامغان با بیان اینکه امروزه با توجه به پیشرفت علم و فناوری، ایجاد کتابخانه‌های مدرن و مجهز به فناوری‌های نوین، در هر شهر احساس می‌شود، عنوان کرد: هم اکنون شهرستان دامغان دارای ۹ باب کتابخانه عمومی است که از این تعداد، ۶ باب کتابخانه شهری شامل منوچهری دامغانی، شهید شاهچراغی و مدیر عالمی در دامغان، شهید محمدعلی مشهد در امیریه، ابوریحان بیرونی در کلاته رودبار و ثامن‌الحجج در شهر دیباج است. سلطانیه افزود: سه روستای پرجمعیت دامغان نیز از نعمت کتابخانه برخوردارند که شامل کتابخانه‌های حاج علی‌اصغر درواری، شهدا و فجر، به ترتیب در روستاهای دروار، خورزان و کوه زر، است. وی ادامه داد: اهالی روستای ۲ هزار نفری حسن آباد با توجه به وجود مدارس، طی سال‌های اخیر خواستار تاسیس کتابخانه هستند که امیدواریم با تخصیص اعتبار به‌زودی این خواسته آنها برآورده شود. رئیس اداره کتابخانه‌های عمومی دامغان همچنین درباره کم و کیف برگزاری جشنواره کتابخوانی رضوی در این شهرستان، گفت: موضوع شرکت در جشنواره کتابخوانی رضوی و اهمیت این کار، به تمامی کتابخانه‌های شهرستان ابلاغ شده و امید است دامغان در سال جاری همچون سال گذشته موفق به کسب مقام در این جشنواره فرهنگی شود. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:52:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276896/نیاز-دامغان-ساخت-حداقل-سه-کتابخانه-عمومی-جدید سراج زاده: بحث و تبادل نظر درباره همبستگی اجتماعی و تضادها نیاز امروز جامعه‌شناسی ایران است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276906/سراج-زاده-بحث-تبادل-نظر-درباره-همبستگی-اجتماعی-تضادها-نیاز-امروز-جامعه-شناسی-ایران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست خبری چهارمین همایش «کنکاش‌های مفهومی و نظری درباره جامعه ایران» با رویکرد توسعه جامعه ایران و دشواره همبستگی و تضاد اجتماعی عصر ديروز 25 خرداد ماه برگزار شد. حسین سراج‌زاده (رئیس انجمن جامعه‌شناسی ایران) در این نشست گفت: هرجامعه‌ای برای آنکه مسائل خودش را خوب تبیین کند نیازمند تاملات نظری و ایجاد نظریه‌های عینی و مفهوم‌سازی و مفهوم‌پردازی در همان جامعه است. نظریه‌های تئوریک جامعه‌شناسی پیشینه جهانی دارند ولی ما برای نتیجه‌گیری بهتر و درست‌تر نیازمند گرفتن اطلاعات واقعی و مطالعات تجربی و فهم زمنیه‌های فرهنگی آن جامعه هستیم. همایش «کنکاش‌های مفهومی و نظری درباره جامعه ایران» نیز دقیقا با چنین رویکردی برگزار می‌شود. او ادامه داد: اساسا انجمن جامعه‌شناسی ایران به عنوان بزرگترین انجمن حوزه علوم اجتماعی ایران با سابقه بیست و چند ساله یکی از پرکارترین انجمن‌ها در این حوزه است که بارها نیز توسط وزارت علوم برای تلاش‌ها و فعالیت‌های مورد تقدیر قرار گرفته است. ما همچنین با همکاری دانشگاه خوارزمی همایشی برای بازخوانی انتقادی جامعه‌شناسان کلاسیک برگزار می‌کنیم که اسفندماه دومین دوره خود را پشت سر گذاشت. همچنین روز ملی علوم اجتماعی را هم‌زمان با سالروز غلامحسین صدیقی برای پنجمین سال در آذرماه سال گذشته برگزار کردیم.  رئیس انجمن جامعه‌شناسی ایران همچنین تاکید کرد: نظریه‌پردازی و مفهوم‌سازی چندان مورد توجه علوم اجتماعی ما نبوده و ما سعی داریم با برگزاری چنین همایش‌هایی پتانسیل موجود در حوزه نظریه‌سازی و مفهوم‌سازی را فعال کنیم. در این همایش‌ها نیز در هر دوره سعی می‌شود بنا بر مسائل روز جامعه یک محور اصلی برای مقالات و پنل‌ها مشخص کنیم و در این دوره از همایش «کنکاش‌های مفهومی و نظری درباره جامعه ایران» با توجه به وضعیت بحرانی که به لحاظ پیامدهای مشکلات برجام با آن روبه‌رو هستیم موضوع همبستگی اجتماعی و تضادهای اجتماعی را در دستور کار همایش قرار داده‌ایم. ۱۴۰ چکیده نیز در این موضوعات به دست رسیده که اکثریت آن‌ها در کتابچه همایش منتشر شده‌اند. بسیاری از مقالات به موضوع نقش دین در ایجاد همبستگی اجتماعی و کاهش تضادها پرداخته‌‌اند و به همین دلیل هم ما سه نشست از همایش را به موضوع دین اختصاص داده‌ایم.  سراج‌زاده افزود: موضوع خانواده از دیگر مباحثی بود که در بحث مقولات همبستگی اجتماعی مورد توجه استادان حوزه علوم‌اجتماعی قرار گرفته است. نهایتا در این همایش طی دو روز ۹۰ سخنران در ۱۸ نشست به بیان مباحث خود می‌پردازند و امیدواریم این مفهوم‌سازی‌ها فرصت گفت‌وگوی هم ایجاد کند. درواقع ما از مشروطه جهد عظیمی برای رسیدن به توسعه داشته‌ایم که در این مسیر مقاومت‌هایی هم ایجاد شده و نیروهای جامعه را در تعارض و چالش نسبت به یکدیگر قرار داده است. همه این‌ها یعنی بحث همبستگی و تضاد دو مفهوم بنیادین در جامعه‌شناسی ایران هستند که باید مورد توجه قرار داشته باشند. مخصوصا آنکه در شرایط سخت اقتصادی و اجتماعی امروز این تضادها بسیار فعال شده‌اند و می‌توانند همبستگی اجتماعی را تهدید کنند. او متذکر شد: حرف این است که این تضادها باید به صورت درستی هدایت شوند که مبنای انشقاق و فرقه‌گرایی قرار نگیرند. برای این مسئله هم باید بررسی کنیم که اساسا همبستگی‌های اجتماعی چگونه شکل می‌گیرند و پایدار می‌مانند که خودش ابزاری برای انشقاق نشود. باید تکثر و تنوع جامعه جدید ایران را بپذیریم و راهی بیابیم تا این دگرگونی محرک پویایی جامعه شود نه آنکه مثل آنچه امروز در بحث حجاب می‌بینم به تضادها دامن بزند.  محمدجواد زاهدی (دبیر علمی همایش «کنکاش‌های مفهومی و نظری درباره جامعه ایران») نیز در سخنانی گفت: امیدواریم برگزاری این همایش باعث شود تا وجوه ویژه‌ای به موضوع همبستگی اجتماعی صورت گیرد. همبستگی اجتماعی همیشه از حوزه‌های پرچالش جامعه بوده و هست. برخی معتقدند همبستگی در جامعه ما بسیار ضعیف است و نگرانی‌هایی در این زمینه مطرح است. واقعیت این است که از لحاظ تضادهای اجتماعی جامعه ما به وضعیت ویژه‌ای روبروست و ما نیاز داریم تا درباره این مسئله گفت‌وگو کنیم. این همایش هم فضای تبادل نظر و گفت‌گوست. قطعنامه یا تجویز کلی نخواهیم داشت اما فضایی ایجاد می‌کنیم تا مباحث حوزه همبستگی از زوایای مختلف بیان شود و حتی انگیزه‌ای باشد برای شنیدن نظرات مختلف و مخالف در این باب.  ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 06:03:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276906/سراج-زاده-بحث-تبادل-نظر-درباره-همبستگی-اجتماعی-تضادها-نیاز-امروز-جامعه-شناسی-ایران خراسان رضوی در نیمه دوم امسال میزبان دو رویداد مهم در حوزه صنعت چاپ http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276907/خراسان-رضوی-نیمه-دوم-امسال-میزبان-دو-رویداد-مهم-حوزه-صنعت-چاپ افشین تحفه‌گر در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خراسان رضوی با بیان اینکه با توجه به تاکید مقام معظم رهبری و نامگذاری سال به نام «رونق تولید» بر آن شدیم تا در نیمه دوم سال جاری نسبت به برگزاری دو رویداد مهم در حوزه چاپ و نشر اقدام کنیم، گفت: «هشتمین نمایشگاه بین‌المللی صنعت چاپ، بسته‌بندی و تبلیغات» و «میز همکاری‌های اقتصادی کشوری در حوزه چاپ و نشر» دو رویدادی هستند که به صورت همزمان در خراسان رضوی برگزار خواهند شد. وی گفت: با برنامه‌ریزی‌های انجام شده و رفع موانع موجود در سیاست خارجی پیش بینی شده است «میز همکاری‌های اقتصادی حوزه چاپ و نشر» با 10 کشوری که حول محور اکو تجمیع شده و اشتراکات زبانی و فرهنگی دارند، برگزار شود که این رویداد می‌تواند فرصت خوبی را برای تبادل محصولات فرهنگی، کتاب و محصولات چاپی فراهم کند. تحفه گر افزود: دومین رویداد پیش بینی شده، تبادل اطلاعات، ثبت سفارش و معرفی توانمندی‌های کشور در حوزه صنعت چاپ و بسته‌بندی است که با حضور هیئت‌های تجاری و کارشناسی کشور‌های عضو اکو در قالب «هشتمین نمایشگاه بین‌المللی صنعت چاپ، بسته‌بندی و تبلیغات» برگزار می‌شود. وی با اشاره به توانمندی استان خراسان رضوی و کشور در صنعت چاپ ادامه داد: با توجه به مطالبه بسیاری از کشورها برای تهیه محصولات چاپی از استان خراسان رضوی در نظر است این دو کلان رویداد فرهنگی با حضور 10 کشور عضو اکو (پکو) و نیز فعالان حوزه چاپ و نشر در دنیا از جمله آلمان چین، ترکیه و... برگزار شود. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:51:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276907/خراسان-رضوی-نیمه-دوم-امسال-میزبان-دو-رویداد-مهم-حوزه-صنعت-چاپ مزدک، فلسفه میتراییسم را با فلسفه آیین زروان بهم آمیخت http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276927/مزدک-فلسفه-میتراییسم-آیین-زروان-بهم-آمیخت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «سرزمین گمشده بابک» به خرمه‌دین، سرزمین اصفهان، سرزمین خرمه‌دینان، آغاز پیدایش و خروج خور مه دینان، شروین، خداش، عبدالله بن معاویه، زادگاه ابومسلم، کیش ابومسلم، ابومسلمیه، سر ابومسلم، سین پات، جاویدانیه، بابک از تیره مارد، نبرد سرنوشت‌ساز همدان، برادر بابک، برادرزاده بابک، علی مزدقان سردار بابک، برادر علی مزدقان، پارسی سردار بابک، بابک و یهود، طرخان و ترک، قلعه بابک، شیطان خراسان، مزدکیان آذربایجان، پارایزاد شاه، پس از پار ایزد شاه و رشته کوه‌های مزدکیان می‌پردازد. محمد رضایی، پژوهشگر تاریخ مقدمه‌ای بر کتاب نوشته و از مزدک این‌گونه یاد کرده است: «مزدک، از بزرگترین پیشوایان انسان‌گرا، آزاد و اندیشمند جهان بود، فردوسی او را سخنگوی با دانش می‌داند و نظام‌الملک درباره‌اش چنین می‌نویسد: «خدای عزوجل روزی خلق اندرین زمین نهاده و بخشش پدید کرده است. از توانگران بباید ستد و به درویشان بباید داد تا همه راست گردند. ثروتمندان و مستمندان باید برابر باشند و از بخشش‌های یکسان استفاده کنند.» وی سپس نظریه‌های گوناگونی از اندیشمندان مختلف را می‌آورد و می‌‌گوید: «به عقیده ابن بطریق، مزدک از اندیشه‌های خود برای مردم چنین سخن می‌گفت: «خدا رزق را روی زمین آفرید که مردم آن‌ها را میان خود به طور برابر قسمت کنند، کسی از کس دیگر بیشتر نداشته باشد، ولی مردم بین خود ظلم می‌کنند و هر کسی نفس خودش را به برادرش ترجیح می‌دهد. در سال‌های پادشاهی قباد ساسانی آیین مزدک در قالب یک جنبش دینی که به سرعت شکل سیاسی پیدا کرد بروز و ظهور یافت و مزدک در جایگاه رهبری و در کنار تهیدستان و زحمتکشان شهر و روستا با هیئت حاکمه و مالکین ارضی و اشرافیت درباری و به خصوص موبدان ستمگر در گیر مبارزه‌ای خون‌بار شد.» نجفی، نویسنده کتاب نیز به مزدکیان این‌گونه پرداخته است: «پیروان مزدک پیش از اسلام با نام خود مزدک شناخته می‌شدند و به پیروان مزدک پیش از اسلام گفته می‌شد. مزدکیان و پس از اسلام به غیر از این که با نام مزدک شناخته می‌شدند با نام فلسفه دین مزدک هم شناخته می‌شدند. نام فلسفه مزدک، خُرمه دین است که مورخان به اشتباه می‌نویسند: خرم دین و خوره دین. مزدک توانسته بود از تلفیق فلسفه دو دین بزرگ ایران باستان یک دین به وجود آورد. مزدک فلسفه میتراییسم را با فلسفه آیین زروان بهم آمیخته بود.» نجفی در چکیده کتاب می‌نویسد: «این کتاب تحقیقی است در زمینه مزدک و بابک‌پژوهی. در این تحقیق تلاش کرده‌ام که با زبان منابع طبقه‌بندی شده با خواننده ارتباط برقرار کنم و بنا بر همین روش از زیاده‌گویی دوری گزیده‌ام تا خواننده در کمترین زمان ممکن به نتیجه مطلوبی برسد. این پژوهش براساس تطبیق منابع طبقه‌بندی شده در کتاب‌های جغرافیای تاریخی و فرق و تاریخ انجام شده است و حاصل این پژوهش با طبیعت‌گردی و تحقیقات میدانی در فضای جغرافیای تاریخی تطبیق داده شده است. این تحقیق براساس شواهد و اسناد تاریخی ثابت می‌کند که بابک و بابکیه و خرمه‌دینان متعلق هستند به رشته کوه‌های مزدکیان. رشته کوه‌های مزدکیان رشته کوهی است که در جنوب غربی ری و شمال شرقی همدان و شمال غربی اصفهان و جنوب قزوین قرار دارد. در منابع تاریخی این رشته کوه گاهی از کوه‌های ری و گاهی از کو‌ه‌های اصفهان و گاهی از کوه‌های همدان قلمداد شده است. اکنون این رشته کوه با نام ییلاقات کوهستان مزلقان چای شناخته می‌شود که از شرق به دشت ساوه و از غرب به دشت درگزین و از جنوب به قاراچای و از شمال به ارمنستان در رشته کوه‌های خرقان محدود می‌شود.» «سرزمین گمشده بابک» نوشته سورنا نجفی در 116 صفحه، شمارگان 200 نسخه و بهای 20 هزار تومان به صورت ناشرمولف منتشر شده است. ]]> تاریخ و سیاست Sun, 16 Jun 2019 09:45:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276927/مزدک-فلسفه-میتراییسم-آیین-زروان-بهم-آمیخت «نگارگری در شاهنامه» در نشستی با حضور جواد مجابی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276940/نگارگری-شاهنامه-نشستی-حضور-جواد-مجابی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست «نگارگری در شاهنامه»، با سخنرانی جواد مجابی و با حضور محمود جعفری‌دهقی، مدیر انجمن ایرانشناسی به عنوان دبیر نشست، روز سه‌شنبه 28خردادماه، ساعت 10 صبح در تالار کمال دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران برگزار می‌شود.   لازم به ذکر است سلسله ‌نشست‌های «گفتگوی ماه» به صورت ماهانه در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران و هر برنامه با محوریت یکی از دانش‌های مرتبط با ادبیات، علوم انسانی و فرهنگ برگزار می‌شود.   ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 11:58:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276940/نگارگری-شاهنامه-نشستی-حضور-جواد-مجابی «دوران دانشکده» رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276936/دوران-دانشکده-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مراسم رونمایی کتاب «دوران دانشکده» (تاریخ شفاهی دانشکده حقوق، علوم سیاسی و اقتصادی دانشگاه تهران) از ساعت ۵ تا 6 و 30 دقیقه بعدازظهر روز چهارشنبه ۲۹ خرداد ۱۳۹۸ در محل دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران (طبقه اول، سالن اجتماعات دکتر درودیان) برگزار می‌شود.   این کتاب که توسط محمدحسین دانایی تدوین و توسط موسسه انتشاراتی اطلاعات منتشر شده، حاوی خاطرات جمعی از استادان، مدیران و دانشجویان دانشکده حقوق، علوم سیاسی و اقتصادی دانشگاه تهران در پنجاه سال اول فعالیت این دانشکده است. برخی از کسانی که خاطراتشان در این کتاب درج شده و در مراسم رونمایی آن هم شرکت می‌کنند، عبارتند از دکتر: داوود هرمیداس باوند، علی رشیدی، گودرز افتخار جهرمی، فریدون مجلسی، گیتی پورفاضل، صالح نیکبخت و نعمت احمدی. حضور در مراسم مزبور برای تمام علاقمندان آزاد است. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 10:30:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276936/دوران-دانشکده-رونمایی-می-شود سردارزاده‌ شهیدی که داعیه سهم‌خواهی از سفره انقلاب نداشت http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276864/سردارزاده-شهیدی-داعیه-سهم-خواهی-سفره-انقلاب-نداشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «آخر شهید می‌شوی» به قلم حسین شرفخانلو فرزند شهید شرفخانلو، پانزدهمین و آخرین جلد از مجموعه شهدای مدافع حرم، شرحی بر داستان زندگی شهید صادق عدالت اکبری است که به همت انتشارات روایت فتح منتشر شد. صادق عدالت اکبری در تاریخ چهارم اردیبهشت 1395 در دلامه سوریه و در روز وفات حضرت زینب (س) به شهادت رسید.   حسین شرفخانلو، درباره انگیزه تالیف این کتاب در مقدمه کتابش نوشت: «حکایت زندگی و شهادت صادق و حماسه‌ای که مادرش روز تشییع آفریده بود، چیزی نبود که بشود بی‌آنکه به آن خیره نگریست، از کنارش رد شد؛ نه خیره که با بُهت تمام. مگر می‌شود در زمانه‌ای که سهم خواستن از سفره انقلاب رسم شده و جماعتی به سهم‌خواهی و زیاده‌خواهی، چهارزانو و دولُپی نشسته‌اند، سر غنایم و تا «بَلَغَتِ الحُلقوم» دارند می‌بلعند، سردارزاده‌ای که می‌توانست تمام اسباب رفاه را مهیا داشته باشد و پدرش سهمش از جهاد را در سال‌های جنگ و در جبهه‌های کردستان تمام و کمال پرداخته، امروز به هوای جهاد و شهادت، دل از راحت و آسایش و امنیت بردارد و راهی خط مقدم و جبهه مقاومت شود و از غربت شهید برگردد.   داستان زندگی صادق عدالت اکبری و مادری که او را بزرگ کرده و به ثمر رسانیده و راهی جبهه‌اش کرد، آن‌قدر شیرین و پر از حماسه بود که دلم پر شد از خواستنش و خواستن، جرأتم داد تا همان‌جا در جلسه رونمایی کتاب «شبیه خودش»، از پدرش بخواهم اجازه دهد صادق را روایت کنم و افتخار از صادق نوشتن را به من بدهد و چه فخر بزرگی را حاج رضا، در کمال بزرگواری به من داد و منِ ساده‌دل چه می‌دانستم که با دلی دریایی مواجهم و باید با چشم مور به تماشای کوه بنشینم و این‌بار بناست راوی عظمتی باشم که از دامن زن به معراج رفته است.»   آخرین وداع از وقتی ازدواج کرده بود، قناری و سُهره‌هایش را هی کم و کمتر می‌کرد. محدثه می‌گفت: «دلم می‌گیرد طفلی‌ها را توی قفس می‌بینم.» از آن‌همه پرندهِ قفسی که روزی جانش به جان‌شان بسته بود، یک سُهره مانده بود برایش که آن‌را هم همان روز بعدازظهر، قبل رفتنش برد با محدثه‌سادات رهایش کرد. شب، وقتی می‌خواست برود، با همه که آمده بودند برای بدرقه‌اش، تک به تک خداحافظی و دیده‌بوسی کرد و آخر از همه، خم شد و کف دست‌هایم را گذاشت روی صورتش و بوسیدشان. دست‌هایم را حلقه کردم دور گردنش و یک دل سیر بویش کردم. درِ گوشم گفت: «ننه! دعا کن شهید برگردم...» و زل زد توی چشم‌هایم و گفت: «اگر شهید شدم، رخت سیاه نپوش و نگذار کسی رخت سیاه بپوشد. توی مجلسم جای خرما و حلوا، شیرینی و شکلات خیرات کنید...» و تنگ در آغوشم کشید و لحظه‌ای بعد، از حلقه دست‌هایم بیرون خزید و رفت که رفت ... .»    نخستین چاپ کتاب «آخر شهید می‌شوی» در 144 صفحه با شمارگان دو هزار و 500 نسخه به بهای 14 هزار و 500 تومان از سوی انتشارات روایت فتح راهی بازار نشر شده است. ]]> انقلاب و دفاع مقدس Sun, 16 Jun 2019 10:32:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276864/سردارزاده-شهیدی-داعیه-سهم-خواهی-سفره-انقلاب-نداشت نخستین نهج‌البلاغه به خط بریل در اصفهان رونمایی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276897/نخستین-نهج-البلاغه-خط-بریل-اصفهان-رونمایی به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، آیین رونمایی از نهج‌البلاغه به خط بریل با حضور عبدالهادی فقهی‌زاده معاون قرآن و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، حجت‌الاسلام محمدعلی انصاری مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی و حجت الاسلام ابوالفضل یعقوبی مدیر گروه قرآن و عترت این اداره کل ۲۵ خرداد در کتابخانه مرکزی اصفهان برگزار شد. سیدمرتضی نیک‌زاد مدیر موسسه خیریه فرهنگی قرآنی روشندلان در نشست خبری رونمایی از این اثر گفت: موسسه خیریه فرهنگی قرآنی روشندلان به عنوان نخستین موسسه فعال در زمینه علوم قرآنی و معارف اسلامی، ۱۵ سال است در اصفهان راه‌اندازی شده است. نیک‌زاد افزود: از نیازهای مهم نابینایان در ابتدا داشتن قرآن با کیفیت به خط بریل بود. برای اولین بار قرآنی طه حسین با خط بریل تنظیم شد و رسم الخط آن با استاندارد‌های بین المللی مطابقت دارد. وی با اشاره به اینکه پس از تنظیم قرآن به سراغ کتاب‌های دیگر رفتیم، ادامه داد: کتاب‌هایی مانند صحیفه سجادیه در پنج جلد چاپ شد. مفاتیح الجنان هم اثر بعدی بود که با ترجمه آن جمعا ۳۶ جلد شد. همچنین ادعیه و زیارت و دعاها و زیارتنامه‌های مشهد مقدس در یک جلد و دعا و زیارتنامه‌های‌های کربلا و نجف در یک جلد مناسب‌سازی شد و حتی کتاب دعای قطع کوچک هم برای روشندلان تعریف کردیم که شامل قرآن دعا و زیارتنامه است. مدیر موسسه خیریه فرهنگی قرآنی روشن دلان یادآور شد: دو سال پیش در گروه تحقیق و پژوهش گرد هم آمدیم تا حلقه مفقوده این زنجیره را که نهج البلاغه بود، با ترجمه محمد دشتی با خط بریل برای نابینایان آماده‌سازی کنیم. در ادامه این نشست عصمت باقریان، کارشناس موسسه خیریه فرهنگی قرانی روشندلان، اظهار کرد: شش کارشناس در دو سال این اثر ارزشمند با خط بریل را در ۱۷ جلد آماده کردند که ۱۰ جلد شامل خطبه‌ها، ۴ جلد نامه‌ها و ۳ جلد حکمت‌ها است. امام جمعه اصفهان: نابینای واقعی کسی است که بصیرت ندارد پس از این نشست خبری، آیین رونمایی از نهج البلاغه به خط بریل با حضور معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد. آیت‌الله سید یوسف طباطبایی نژاد در آیین رونمایی از نهج البلاغه به خط بریل با تقدیر از تلاش‌های انجام شده برای مناسب سازی قرآن، نهج البلاغه و سایر کتب دینی گفت: نابینای حقیقی کسی است که بصیرت ندارد؛ هر کسی در این دنیا چشمش روشن به یاد و نام خدا نبوده و نور ایمان نداشته باشد او نابینای واقعی است و روز قیامت نابینا محشور می‌شود.   نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه اصفهان یادآور شد: هر نعمتی که به انسان عطا شده است، در کنار آن مسئولیت و وظایفی نیز بر عهده او گذاشته شده و باید در برابر هر نعمتی پاسخگو بود.   معاون قرآن و عترت وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در این مراسم گفت: نهج البلاغه مفسر قرآن کریم است. کسی بجز امیرالمومنین (ع) نمی‌تواند کتابی مانند نهج البلاغه، این معجزه بزرگ بیانی را بیاورد و علمای بزرگی در طول تاریخ بر صحت این کتاب صحه گذاشتند.   عبدالهادی فقهی‌زاده با بیان اینکه نهج البلاغه بزرگترین کتاب در حوزه زهد، اندیشه و عمل بوده و فخر بشریت است، ادامه داد: نهج البلاغه آبشخور آموزه‌های قرآنی بوده و از تلمذ در محضر پیامبر اکرم (ص) به ثمر نشسته و این کتاب معجزه تربیتی، انسانی، عقیدتی، اخلاقی و بیانی است. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 07:03:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276897/نخستین-نهج-البلاغه-خط-بریل-اصفهان-رونمایی 31 خرداد؛ آخرین مهلت ثبت‌نام در سومین جایزه کتاب سال خراسان جنوبی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276913/31-خرداد-آخرین-مهلت-ثبت-نام-سومین-جایزه-کتاب-سال-خراسان-جنوبی به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خراسان جنوبی، ناصر نبی‌زاده مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی پایان این ماه را آخرین مهلت برای ثبت‌نام در سومین جایزه کتاب سال استان خراسان جنوبی اعلام کرد و گفت: مهلت زمان تمدیدشده، به انتشاراتی‌های استان اعلام شده تا کتاب‌های چاپ جدید هم برای شرکت در جایزه ارسال شود. وی گفت: تاکنون 140 اثر برای رقابت در این جایزه ثبت شده است. پدیدآورندگان و مولفان آثار، باید بومیِ استان بوده یا موضوع کتاب آن‌ها در رابطه با خراسان جنوبی باشد. نبی‌زاده ضوابط و شرایط شرکت در این جایزه را تشریح کرد و گفت: آثار ارسالی شامل تالیف، ترجمه،‌ گردآوری، احیا، تصنیف و تصحیح متون، باید در دوره زمانی مهرماه 96 تا پایان اسفند ماه 97 چاپ و منتشر (چاپ اول) شده باشد. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی موضوعات این جایزه را آزاد و در تمام زمینه‌ها اعلام کرد و افزود: به آثاری که با محورها و موضوعات فراخوان همخوانی نداشته باشد، ترتیب اثر داده نخواهد شد و دبیرخانه جایزه، تعهدی در قبال برگرداندن آثار ندارد. وی، حفظ اصالت، استقلال و هویت فرهنگی، ارتقای سطح دانش و فرهنگ مکتوب استان، حمایت و تشویق پدیدآورندگان متعهد و متخصص، شناسایی و معرفی کتاب‌های برتر را از اهداف برگزاری سومین جایزه کتاب سال استانی خراسان جنوبی بیان کرد. به گفته نبی‌زاده، به نفرات برتر لوح سپاس و به ترتیب تندیس جایزه و مبلغ 30 میلیون ریال به نفر اول، برگزیده دوم 20 میلیون ریال و به نفر سوم مبلغ 10 میلیون ریال اعطا می‌شود. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 07:18:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276913/31-خرداد-آخرین-مهلت-ثبت-نام-سومین-جایزه-کتاب-سال-خراسان-جنوبی شب «منوچهر صدوقی سها» در خانه اندیشمندان علوم انسانی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276915/شب-منوچهر-صدوقی-سها-خانه-اندیشمندان-علوم-انسانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، شب «منوچهر صدوقی سها»، به همت مجله فرهنگی و هنر «بخارا»، با مشارکت انجمن آثار و مفاخر فرهنگی سه‌شنبه ۲۸ خردادماه درتالار فردوسیِ «خانه اندیشمندان علوم انسانی» برگزار می‌شود.   منوچهر صدوقی سها (متولد ۱۳۲۷- اردبیل) نویسنده، مترجم، عرفان پژوه، فیلسوف و حقوق‌دان است. او تحصیلات دانشگاهی‌اش را در رشته حقوق تا مقطع لیسانس پی گرفت. بعد از آن تحصیلات خود را تا مراحل عالی در عرفان و فلسفه اسلامی ادامه داد. او هم‌اکنون علاوه‌بر وکالت دادگستری و عضویت در شورای علمی انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، در برخی از دانشگاه‌ها و مراکز آموزش عالی کشور از جمله «مؤسسه پژوهشی حکمت و فلسفه ایران» به تدریس حکمت و عرفان اسلامی اشتغال دارد. تاریخ حکماً و عرفای متاخر بر صدرالمتالهین، التفسیر المنتسب الی مولنا ابی عبدالله جعفر بن محمد الصادق (ع)، شطریاز اوایل امور عامه شرح منظومه حکمت سبزواری، شرح جدید منظومه سبزواری، فواید در عرفان و فلسفه و تصوف و تاریخ آن، رساله در برخی از مسائل الهی عام، منتخب معجم الحکماء، صوفی صومعه قدس: یادواره میرزا محمدعلی حکیم شیرازی، الحاوی علی رسائل جمه مفرده فی الفحص عن انیه التفسیر و التاویل و مائیتهما باقسامها و ما یتعلق بهمامن المحکم و المتشابه و الظهر و البطن و…، تفاسیر عقلیه لفلاسفه الهیین، ترجمه «مقدمه قیصری بر فصوص الحکم»، محی‌الدین عربی، ترجمه تحقیق ماللهند، ابوریحان بیرونی و… بخشی از آثار منتشر شده اوست. در این مراسم که از ساعت ۱۷ تا ۱۹ برگزار خواهد شد، مهدی محقق، رئیس مؤسسه مطالعات اسلامی دانشگاه مک گیل و تهران، حکمت الله ملأ صالحی، عضو هیأت امنای بنیاد ایران شناسی، نصرالله حکمت، استاد فلسفه دانشگاه شهید بهشتی، حسن بلخاری، رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، حسین کلباسی اشتری، استاد فلسفه دانشگاه علامه طباطبایی و علی دهباشی، سردبیر مجله فرهنگی و هنری «بخارا» سخنرانی خواهند کرد. خانه اندیشمندان علوم انسانی در خیابان استاد نجات اللهی (ویلا)، نبش پارک «ورشو» واقع است. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 07:00:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276915/شب-منوچهر-صدوقی-سها-خانه-اندیشمندان-علوم-انسانی صمد طاهری در اصفهان از «زخم شیر» می‌گوید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276924/صمد-طاهری-اصفهان-زخم-شیر-می-گوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان، صمد طاهری در این برنامه که با حضور سیاوش گلشیری، نویسنده و منتقد ادبی برگزار می‌شود، از نوشتن و داستان‌هایش می‌گوید و به سوالات مخاطبان در این باره پاسخ می‌دهد. طاهری، زاده خورموج بوشهر و ساکن شیراز است و مجموعه داستان «زخم شیر» او به عنوان بهترین کتاب در جایزه ادبی «احمد محمود» در دوره اخیر معرفی شد. این کتاب جایزه ادبی «جلال آل‌احمد» را هم نصیب او کرد.   طاهری پیش از «زخم شیر»، کتاب تحسین شده «سنگ و سپر» را نوشته بود که به باور برخی منقدان ادبی، یکی از بهترین مجموعه داستان‌های رئالیستی ادبیات فارسی است. صمد طاهری یک نویسنده رئالیست است؛ البته شاید در زمینه‌های دیگری هم کار کرده باشد، اما عمده تخصص او، رئالیسم و دقت در جزئیات شخصیت‌های داستانی است. او پیش از انتشار و اقبال عمومی به «زخم شیر» هم نویسنده‌ای مطرح و مهم در ادبیات داستانی ایران بود؛ با این همه، اقبال جایزه‌های ادبی به این نویسنده خطه جنوب، با این کتاب بیشتر شد. این نشست ادبی روز پنجشنبه 30 خردادماه از ساعت 18 تا 20 در شهرکتاب اصفهان در خیابان اردیبهشت جنوبی برگزار می‌شود و حضور در آن برای علاقمندان ادبیات آزاد است. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:46:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276924/صمد-طاهری-اصفهان-زخم-شیر-می-گوید استقبال مربیان کتابخوانی از کارگاه آموزشی جام باشگاه‌های کتابخوانی در بیرجند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276916/استقبال-مربیان-کتابخوانی-کارگاه-آموزشی-جام-باشگاه-های-بیرجند محمود رمضانی معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خراسان جنوبی، با اشاره به برگزاری چهارمین دوره کارگاه آموزشی مربیان و مدرسان جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان در بیرجند طی روزهای گذشته، استقبال از این دوره را مطلوب خواند. وی توضیح داد: این کارگاه آموزشی با تدریس خدیجه حدادیان و معصومه حاجی نصرالله، در نگارخانه این اداره‌کل و با حضور حدود ٩٠ نفر از مربیان و مدرسان استان با هدف هدایت کودکان و نوجوانان برای حضور در جام باشگاه‌های کتابخوانی برگزار شد.   وی گفت: این افراد پس از دوره آموزشی به عنوان تسهیلگر جام باشگاه‌های کتابخوانی شناخته شده و برای هر کدام گواهی صادر می‌شود. آنها اقدام به راه‌اندازی باشگاه‌های کتابخوانی هر کدام مشتمل بر 12 کودک و نوجوان 7 تا 15 ساله می‌کنند و سرپرست گروه می‌شوند. به گفته رمضانی، با تشکیل جام هر یک از افراد به کتابفروشی‌های مورد نظر در طرح مراجعه کرده و کتابی را که از قبل تعیین شده است، با 50 درصد تخفیف اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی تهیه کرده و پس از مطالعه آن، در مرحله شهرستانی جام باشگاه‌های کتابخوانی شرکت می‌کنند. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان جنوبی ادامه داد: هر یک از افراد جام در مورد کتاب‌شان بحث و گفتگو می‌کنند و پس از آن بقیه افراد درباره آن نامه یا به تناسب سن نقاشی یا نوشته برای نویسنده ارسال می‌کنند. این طرح در چند مرحله شهرستانی، استانی و کشوری برگزار می‌شود. به گفته رمضانی، جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان از طرح‌های ارزنده و خوب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است که بچه‌ها را از سن پایین با کتاب و کتابخوانی آشنا کرده و فن سخنوری و مهارت گفتگو را در آن‌ها تقویت می‌کند و از کودکی مذاکره و گفتگوی صحیح را آموخته و همچنین با کتاب و کتابفروشی نیز آشنا شده و آینده کتابخوانی تضمین می‌شود. وی هدف از برگزاری جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان را ترویج فرهنگ مطالعه و کتابخوانی عنوان کرد و گفت: طرح همه رده‌های سنی کودک و نوجوان از پیش دبستانی تا مقطع متوسطه را شامل می‌شود و در کارگاه آموزش تربیت مربی، اصول و مبانی صحیح ترویج فرهنگ مطالعه برای مربیان داوطلب و علاقه‌مند آموزش داده می‌شود و در پایان، اعضای باشگاه‌های کتابخوانی در بخش‌های نامه به نویسنده، فیلم موبایلی و کتاب برگزیده باشگاه، مسابقه می‌دهند. معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ وارشاد اسلامی خراسان جنوبی گفت: مدرسان این دوره، مباحثی درباره شیوه نامه اجرایی جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان و راهکارهای راه‌اندازی، چگونگی تاثیرات فردی و اجتماعی کتاب خوانی، ایجاد انگیزه در مخاطبان، بهره مندی از فن‌آوری نوین جهت ترویج کتابخوانی و روش‌های مستندسازی و اطلاع رسانی به دیگر اقشار جامعه را در مدت دو روز آموزش دیدند. ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:51:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276916/استقبال-مربیان-کتابخوانی-کارگاه-آموزشی-جام-باشگاه-های-بیرجند ​جدیدترین جدول کارگروه ساماندهی کاغذ در هفته جاری منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276944/جدیدترین-جدول-کارگروه-ساماندهی-کاغذ-هفته-جاری-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، این جدول با عنوان وضعیت واردات کاغذ تایید شده در کارگروه ساماندهی به تفکیک نوع کاغذ منتشر شده است. جدول عنوان شده از لینک زیر قابل دسترسی است: وضعیت واردات کاغذ تایید شده در کارگروه ساماندهی به تفکیک نوع کاغذ ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 12:27:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276944/جدیدترین-جدول-کارگروه-ساماندهی-کاغذ-هفته-جاری-منتشر دیدار با «احمد پوری» در شهر کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276928/دیدار-احمد-پوری-شهر-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در این نشست، علاوه بر پوری، علی عبداللهی (مترجم، شاعر و منتقد)، عباس رضوانی (شاعر و از مؤلفان کتاب ناممکن ممکن)، کامبیز منوچهریان (مترجم و دیگر مؤلف کتاب ناممکن ممکن) به‌همراه علی‌‌اصغر محمدخانی (معاون فرهنگی و بین‌الملل شهر کتاب) سخنرانی می‌کنند. کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل مدت‌ها گفت‌وگوهای مفصل کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری در باب ترجمه‌ شعر و نمونه‌های کارگاهی، به همت انتشارات آرادمان انتشار یافته است. احمد پوری، مترجم و نویسنده متولد فروردین 1332 در تبریز است که ترجمه‌هایش از آثار شاعرانی چون پابلو نرودا، ناظم حکمت، نزار قبانی، گابریل گارسیا مارکز، شل سیلور استاین، یانیس ریتسوس، فدریکو گارسیا لورکا و آنا آخماتوآ در ایران مشهور و پرمخاطبند. مراسم دیدار با این مترجم و نقد و بررسی کتاب ناممکن ممکن، از ساعت 16:30 روز سه‌شنبه 28 خردادماه جاری در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود. ]]> ادبيات Sun, 16 Jun 2019 09:13:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276928/دیدار-احمد-پوری-شهر-کتاب دردسرهای آلمانی‌هایی که نام غیرآلمانی دارند، کتاب شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276942/دردسرهای-آلمانی-هایی-نام-غیرآلمانی-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «من اهل اینجا هستم، سوال پرسیدن را متوقف کنید» نوشته فردا آتمان /  Ferda Ataman، ستون نویس مشهور اسپیگل، در ۲۰۸ صفحه منتشر شد. این کتاب درباره دردسرهای کسانی است که نام غیرآلمانی دارند، اما در آلمان زندگی می‌کنند. اگر به اسامی آلمانی دقت کنید، می‌بینید که در کنار اسامی مانند گابی یا گونتر، فاطمه و فاتح هم دیده می‌شود. با این وجود وقتی درباره مهاجران، پناهندگان و ادغام در کشور آلمان صحبت می‌شود، به وضوح مشخص است که مشکلاتی وجود دارد. آلمانی‌ها هنوز نمی‌دانند که می‌توانند پذیرای مهاجران باشند یا خیر؟ آنها حتی نمی‌دانند که تا چه اندازه می‌توانند با پناهجویان و مهاجران مدارا کنند. این در حالی است که در حال حاضر پناهجویان و مهاجران زیادی به عنوان شهروندان آلمانی در این کشور زندگی می‌کنند و در مواجهه با آلمانی‌ها ناچارند مدام درباره ریشه نام و یا مذهب خود توضیح دهند. فردا آتمان، ستون‌نویس اشپیگل در اثر جدید خود «من اهل اینجا هستم، سوال پرسیدن را متوقف کنید» درباره برخورد شهروندان آلمان با مهاجران و پناهجویان نوشته است. به اعتقاد او آلمان میزبان خوبی برای مهاجران و پناهجویان نیست. او همانند بسیاری از شهروندان آلمان که نامی غیر آلمانی دارند، همواره مجبور است به سوالاتی درباره ریشه‌های خانوادگی و اعتقادات مذهبی خود پاسخ دهد. سوالاتی که به نظر می‌رسد او را خسته کرده‌اند. این خبر را رایزنی فرهنگی ایران در آلمان برای انتشار در اختیار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، قرار داده است. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 13:06:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276942/دردسرهای-آلمانی-هایی-نام-غیرآلمانی-کتاب «کارنامه پژوهشی حسین مسرت» منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276925/کارنامه-پژوهشی-حسین-مسرت-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) «یادگار قلم؛کارنامه پژوهشی حسین مسرت ۱۳۹۷-۱۳۵۷» فهرست کتاب‌ها، گفتارها، گفت‌وگوها و سخنرانی‌های حسین مسرت در نشریه‌ها، کتاب‌ها، درگاه‌ها، تارنماها و پایگاه‌های اینترنتی اطلاع‌رسانی است که از سال ۱۳۵۷تا پایان ۱۳۹۷ چاپ، منتشر یا زیر چاپ است. نیکنام حسینی‌پور مدیرعامل موسسه خانه کتاب در سخن ناشر این کتاب چنین نوشته است:«استاد حسین مسرّت، ادیب، نسخه‌شناس، فهرست‌نگار و تاریخ‌پژوه؛ یکی از چهره‌های مانای استان یزد و یکی از هزاران خردمند فرزانه ایرانی است که توانسته افزون بر دانش‌اندوزی از بزرگان و مفاخر یزد، آثار سترگی در حوزۀ یزدشناسی از خود برجای بگذارد. بدون اغراق حدود و ثغور این حوزه از مطالعات اقلیمی و منطقه‌ای در ایران به‌عنوان یک رشتۀ علمی که آن‌را «یزدشناسی» می‌نامند، با آثار قلمی حسین مسرّت در زمینه‌های مردم‌شناسی، شناخت بادگیر و قنات، فرهنگ‌ عامه، گویش‌شناسی، تاریخ محلی، تصحیح دیوان‌های شعرا و غیره تعریف شده است. رشته‌ای که در پدید آمدن خود، وامدار کوشش‌های دیرپای استاد فقید ایرج افشار بوده است. طرفه آن‌که ایرج افشار پس از آن‌که چندی با آثار قلمی حسین مسرّت آشنا شد، در نخستین دیدار با او ابراز امیدواری کرد که از آیندۀ درخشان این حوزۀ مطالعاتی آسوده‌خاطر شده ‌است و درباره وی چنین گفت: «با وجود این جوان، من آیندۀ روشنی را برای فرهنگ و تاریخ یزد می‌بینم.» مسرت اکنون نوعی اعتبار و آبرو برای شهر قنات و قنوت و قناعت‌ و یکی از ذخایر فرهنگی دیار یزد است. محققان کتاب او را دوست، یار و همراه خود می‌دانند و خانه و کتابخانه او قبله آمال دوستداران کتاب است؛ زیرا که او خود به کتاب و دوست‌داران کتاب عشق می‌ورزد. کارنامه پژوهشی مسرّت بیش از شصت کتاب و ششصد مقاله را در برمی‌گیرد که وی طی چهل سال فعالیّت از ۱۳۵۷ تاکنون آن‌ها را گردآوری، تألیف و تصحیح کرده است؛ این نشان از همّت او و عشقی است که به این کار دشوار دارد.»   پیام شمس‌الدینی در پیش درآمد کتاب «یادگار قلم؛کارنامه پژوهشی حسین مسرت ۱۳۵۷-۱۳۹۷» به شیوه گردآوری کتاب اشاره کرده و نوشته است: «این کتاب فهرست کتاب‌ها، گفتارها، گفت‌وگوها و سخنرانی‌های حسین مسرت در نشریه‌ها، کتاب‌ها، درگاه‌ها، تارنماها و پایگاه‌های اینترنتی اطلاع‌رسانی است که از سال ۱۳۵۷تا پایان ۱۳۹۷چاپ، منتشر یا درج شده یا زیرچاپ است؛‌(مطالب منتشر شده در فضاها و کانال‌های مجازی جدید به دلیل عدم پایداری در ثبت اطلاعات، لحاظ  نشده‌اند) و به گونه‌ای است که می‌توان آن‌را «کارنامه چهل ساله» دانست. به دلیل نبود دسترسی به برخی از آن نشریه‌ها روشن نیست که برخی از این گفتارها در چه سالی و چه شماره‌ای از آن نشریه چاپ شده است و یا اگر برای نشر به مرکزی  فرهنگی و اداری داده شده، چه بر سر آن آمده است، اما خوشبختانه رونوشتی از آن گفتارها در دست نویسنده آن باقی مانده است. تاریخ آغاز گردآوری فیش‌ها به وسیله نویسنده، سال ۱۳۷۰ است و برخی از گفتارهای پیشین ممکن است از قلم افتاده باشد. مسرت برای بهره‌وری همگان از نوشته‌های خود، بیش از ۶۵۰ مقاله و مطلب خود را در وبلاگ «کاریز یزد» درج کرده است.» این کتاب در سه بخش «آثار»، «کتاب‌شناسی» و «تصاویر» گردآوری شده است. بخش«آثار» شامل کتاب‌ها – جزوه‌ها، گفتارها- یادداشت‌ها، گفتارهای ارائه شده به همایش‌ها و گردهمایی‌ها، سخنرانی، فیلم، گفت‌وگو و نوار، اشعار و داستان است. در بخش «کتابشناسی» به کتاب‌های حسین مسرت، فهرست نشریات و فهرست تارنما و درگاه‌های مجازی اشاره شده است.   کتاب «یادگار قلم؛ کارنامه پژوهشی حسین مسرت ۱۳۵۷-۱۳۹۷» با شمارگان ۵۰۰ نسخه به قیمت ۶۰ هزار تومان از سوی موسسه خانه کتاب راهی بازار کتاب شد. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 16 Jun 2019 09:19:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276925/کارنامه-پژوهشی-حسین-مسرت-منتشر مطالعات اجتماعی مرگ در ایران بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276923/مطالعات-اجتماعی-مرگ-ایران-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست «مطالعات اجتماعی مرگ در ایران» توسط دفتر طرح‌های ملی و پژوهشکده فرهنگ پژوهشگاه و با همکاری انجمن انسان‌شناسی ایران برگزار می‌شود، هاجر قربانی، پژوهشگر و مترجم حوزه مطالعات مرگ، «مرتضی کریمی» انسان‌شناس و محقق حوزه مطالعات مرگ و «رضا تسلیمی طهرانی» جامعه‌شناس و پژوهشگر جامعه‌شناسی مرگ، سخنرانی خواهند کرد.   در این نشست، رویکردهای نظری در حوزه مطالعات اجتماعی مرگ و برخی پژوهش‌های میدانی انجام‌گرفته در حوزه‌های جامعه‌شناسی و انسان‌شناسی مرگ در ایران بررسی خواهند شد. «اهمیت مطالعات اجتماعی مرگ»، «اهمیت پدیده مرگ در ایران معاصر»، «حیات اجتماعی گورستان‌ها»، «مرگ در شهر»، «سیمای فکری مرگ در بین شهروندان» و «فراسوی زهدان و گور؛ انسان‌شناسی هویتِ انسانِ بی‌بدن، پیش از تولد و پس از مرگ» از محورهای این نشست است. نشست «مطالعات اجتماعی مرگ در ایران» سه‌شنبه ۴ تیر ۱۳۹۸ از ساعت ۱۶ تا ۱۸ در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات برگزار می‌شود. ]]> اندیشه و علوم اجتماعی Sun, 16 Jun 2019 09:48:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276923/مطالعات-اجتماعی-مرگ-ایران-بررسی-می-شود کودکان در قزوین به پویش «فصل گرم کتاب» می‌پیوندند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276914/کودکان-قزوین-پویش-فصل-گرم-کتاب-می-پیوندند به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قزوین، مژده اروجی صبح امروز یکشنبه 26 خرداد در جمع خبرنگاران استان قزوین عنوان کرد: سپری کردن اوقات فراغت همیشه یکی از دغدغه‌های اصلی والدین در امور تربیتی کودکان و نوجوانان بوده است و هر ساله برنامه‌های مختلفی از سوی سازمان‌های مختلف برای فصل تابستان ارائه می‌شود. وی افزود: فصل تابستان بازه ای مناسب برای اجرای برنامه‌های فرهنگی است و با برنامه ریزی درست می‌توان به انتقال و اشاعه فرهنگ کتابخوانی و ترویج آن در بین کودکان پرداخت. مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان قزوین افزود: پویش «فصل گرم کتاب» به منظور ساماندهی و برنامه‌ریزی برای اوقات فراغت کودکان و نوجوانان استان قزوین با انگیزه ترویج روحیه کتابخوانی تدارک دیده شده است و از فردا شب در بوستان‌های قزوین اجرایی می‌شود. اروجی بیان کرد: 27 خرداد بوستان پامچال و پس از آن هشت بهشت، الغدیر و فدک از ساعت 19 تا 20 و 30 دقیقه میزبان حضور کودکان و نوجوانان و خانواده‌هایشان با ویژه برنامه «فصل گرم کتاب» خواهد بود. مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان قزوین افزود: در این پویش مربیان کتابخانه‌های سیار کانون با برگزاری جلسات کتابخوانی، نمایش، اجرای مسابقات فرهنگی و اهدای کتاب در مسیر معرفی و ترویج کتاب در بین کودکان و نوجوانان گام خواهند برداشت. وی تاکید کرد: افزایش نشاط اجتماعی، آموزش غیرمستقیم مفاهیم اجتماعی و اخلاقی به کودکان و نوجوانان و معرفی برنامه‌های تابستانی کانون برای برخورداری بیشتر مخاطبین، از جمله اهداف اجرای این برنامه است. این پویش با هدف غنی‌سازی اوقات فراغت بچه‌ها در تابستان برگزار می‌شود و بر دو محور موضوعیِ «ترویج فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی» و «تقویت مهارت‌های زندگی» تاکید دارد.   ]]> استان‌ها Sun, 16 Jun 2019 09:47:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276914/کودکان-قزوین-پویش-فصل-گرم-کتاب-می-پیوندند فرهنگ شاهراهی بین دو کشور ایران و ‌ترکمنستان است http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276953/فرهنگ-شاهراهی-بین-دو-کشور-ایران-ترکمنستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی شامگاه یکشنبه(۲۶خردادماه) در دیدار با وزیر فرهنگ ترکمنستان با اشاره به اینکه روابط بین ایران و ترکمنستان به گذشته‌های خیلی دور باز می‌گردد، افزود: به گفته رهبر معظم انقلاب اسلامی آیت‌الله خامنه‌ای روابط دو کشور ایران و ترکمنستان در سطح روابط خویشاوندی است، ما همچون همسایگانی در کنار هم زندگی کرده‌ایم و حتی برخی از شخصیت‌های ترکمنی مثل شخصیت‌های کشور ما هستند.   وی ادامه داد: خوشبختانه روابط سیاسی بین دو کشور بسیار خوب است، حتی بعد از سفر دکتر روحانی رئیس جمهوری ایران در سال گذشته فرصت‌های خوبی برای روابط دو دولت و ملت ایجاد شده است.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکید کرد: بسیار جای خوشحالی دارد که در حال برگزاری هفته فرهنگی ترکمنستان در ایران هستیم، این اتفاقات فرهنگی روابط تاریخی و سیاسی بین دو کشور را محکم‌تر می‌کند، امیدواریم این روزها سفر شما به ایران تحکیم روابط را بیشتر کند.   صالحی یادآور شد: خوشبختانه ما برنامه‌ها و زیرساخت‌های خوبی برای برنامه‌ها و زیرساخت‌های فرهنگی داریم، موافقت‌نامه‌ای که بین دو کشور نیز امضا شد شرایط متنوعی در زمینه برنامه‌های دو کشور ایجاد کرده است، براساس این موافقت‌نامه‌ها و هم رویکرد رئیس جمهور ترکمنستان؛ شرایط خوبی برای کارهای فرهنگی ایران در ترکمنستان فراهم شده است.   وی افزود: یکی از نمونه‌های این موضوع جشنواره امام رضا(ع) است که در مرو ‌برگزار می‌شود، پیام رئیس جمهور ترکمنستان به این جشنواره در این چند سال بسیار فاخر بوده است، برنامه‌های فرهنگی دیگری در ترکمنستان برگزار شده است و حتی برنامه‌هایی از ترکمنستان در ایران برگزار شده است که همچون هفته فرهنگی که امروز در ایران آغاز به کار کرد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: خوشبختانه این شرایط خوب فضایی مناسب برای روابط بین دو کشور ایجاد کرده است، مجموعه فرصت‌های حوزه‌های فرهنگی ایران و ترکمنستان طوری است که بیش از گذشته می‌توان برنامه‌های فرهنگی را مورد مبادله و استفاده قرار داد، یکی از فرصت‌های خوبی که وجود دارد حضور جامعه ترکمن در ایران است که زمینه‌های فرهنگی خوبی را فراهم کرده است، جامعه‌ای که در شرایط سیل اخیر در ایران همبستگی کامل را از خود نشان داد.   صالحی بیان کرد: ما فرصت‌های متنوعی را در مبادلات فرهنگی با یکدیگر داریم، این فرصت‌ها می‌تواند روابط گذشته ما را بیش از قبل نشان دهد و همچنین زمینه‌های مشارکت‌های آینده را نشان دهد.   وی خاطرنشان کرد: بخش دیگر ارتباطات بین دو کشور در حوزه میراث فرهنگی دو کشور است که برای دو کشور دارای اهمیت است، همچنین مفاخر و مشاهیری هستند که برای دو کشور اهمیت دارند که برای این مفاخر می‌توان نشست‌های مشترک داشت، حوزه دیگر ادبیات و رمان است که می‌تواند بین دو کشور مشترک باشد، ادبیات ایرانی _ترکمنی فرصت گفت‌وگوها را با هم به وجود می‌آورد و می‌توان آثار خوبی را در ترجمه از گذشته تا به امروز داشت.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: خو‌شبختانه همسایگی و فاصله کم ما با ترکمنستان می‌تواند فرصت‌های فرهنگی خوبی را فراهم کند.   صالحی ادامه داد: در زمینه‌های هنری هم ‌حوزه‌های متنوعی می‌تواند فضای ارتباط بین ایران و ترکمنستان را فراهم ‌کند. موسیقی در ایران ‌از قدیم ‌تا به امروز جایگاه خوبی در ایران داشته است، از موسیقی نواحی و كلاسیک گرفته تا موسیقی سنتی و جدید. در هنرهای تجسمی نیز فرصت‌های ده‌گانه زیادی وجود دارد، یکی از هنرهای تجسمی، خوشنویسی است که فرصتی است که ما از گذشته تا به امروز با هم داشته‌ایم.   وی گفت: سینمای ایران نیز یکی از حوزه‌های حرفه‌ای و قابل‌توجه است، ما حدود 100 فیلم بلند در طول سال داریم، ده‌ها فیلم و ‌سریال غیردولتی و تلویزیونی ساخته می‌شود، هزاران فیلم کوتاه و مستند در ایران تولید می‌شود. بنابراین حوزه فرهنگ به‌عنوان یک شاهراه بین دو کشور تلقی می‌شود و از این طریق مناسبات بسیار خوبی بین دو کشور اتفاق می‌افتد. ایران در تمام زمینه‌های فرهنگی از تجربیات بالایی برخودار است در ادامه این دیدار آتاگل شاه مرادوف – وزیر فرهنگ جمهوری ترکمنستان نیز با تقدیر و تشکر از میهمان‌نوازی گرم ایرانی‌ها گفت: ریشه روابط ایران و ترکمن ریشه در اعصار گذشته دارد. ایران برای ترکمنستان یک کشور دوست و همسایه مهم است. روسای جمهور دو کشور برای استحکام‌سازی این روابط تلاش زیادی کرده‌اند و تفاهم‌نامه‌های فرهنگی بین روسای دو کشور به امضا رسیده است که خوشبختانه به تمام تفاهمنامه‌ها عمل می‌شود.   وی ادامه داد: از ابتدای سال چندین برنامه مشترک بین دو کشور برگزار شده است. از اجرایی شدن روزهای فرهنگی ترکمنستان در تهران تا سایر برنامه‌هایی که انجام شده است. خوشبختانه برنامه‌های مشترک زیادی بین دو کشور برگزار شده که همواره مورد حمایت قرار گرفته است.   وزیر فرهنگ ترکمنستان خاطرنشان کرد: ما به ارتقا روابط بین دو کشور علاقه‌مند هستیم و درصددیم که در زمینه کتابخانه و اسناد، تئاتر، سینما و تلویزیون از ظرفیت کشور ایران بیشتر بهره ببریم و آمادگی داریم که از استادان و هنرمندان ایرانی در کشور خودمان بهره‌مند شویم.   شاه مرادوف تصریح کرد: ما در هر زمینه‌ای که دست می‌گذاریم ایران تجربیات بالایی دارد و از گروه‌های ملی موسیقی ایرانی دعوت می‌کنیم تا در ترکمنستان به اجرای برنامه بپردازند. همچنین فیلم‌سازی مشترک را مدنظر داریم. از طرفی در ماه نوامبر فستیوال تئاتر را در ترکمنستان برگزار می‌کنیم و از طرف ایرانی می‌خواهیم یک گروه بزرگ تئاتر را به این فستیوال بفرستند.   وی در پایان گفت: ارتقا سطح روابط کتابخانه‌ای دو کشور و تبادل اسناد ملی نیز از دیگر مواردی است که می‌توانیم به آن ورود کنیم. انجمن نسخ خطی، باستان‌شناسی آثار تاریخی و مواردی از این قبیل می‌تواند در عرصه تبادل مفاهیم فرهنگی کارساز باشد. به همین منظور ما برای اجرایی کردن تفاهم‌نامه‌ها اعلام آمادگی می‌کنیم. در پایان این دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به رسم یادبود کتاب نفیس آثار استاد فرشچیان را به همتای ترکمنی خود اهدا کرد. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 17 Jun 2019 04:25:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276953/فرهنگ-شاهراهی-بین-دو-کشور-ایران-ترکمنستان ازدواج اولم با کتاب بود! http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276532/ازدواج-اولم-کتاب خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خراسان رضوی - فاطمه آصفی: در مشهد وقتی دنبال کتاب‌های خاص، کمیاب، قدیمی و حتی نایاب باشید، چند محل مشخص را به شما آدرس می‌دهند، یکی از آن‌ها تقریباً خارج از بافت کتابفروشی‌ها و اصطلاحاً هسته مرکزی اهالی کتاب این شهر است: بلوار ملاصدرا که در گذشته نه چندان دور بنام شهید فلاحی بود. در حاشیه این بلوار نسبتاً خلوت و کم‌تردد برای افراد علاقمند به کتاب و کتابخوانی، تنها یک کتابفروشی خودنمایی می‌کند که در انتهای این فروشگاهِ نسبتاً بزرگ و بعد از گذشتن از لابه‌لای قفسه‌های پر از کتابِ تا سقف چسبیدهِ این مغازه، پیرمردی خوش برخورد و مهربان منتظر حضور شماست. «داریوش دانشور» سال‌ها کارمند دولت و البته مدرس دانشگاه بوده است. او کتاب را عشق اول خودش می‌داند و حالا حدود دو دهه است که «کتابفروشی دانشور» را سرپا نگه داشته است؛ در یکی از روزهای گرم خردادماه برای دقایقی در فضای صمیمی کتابفروشی‌اش میزبان ما بود تا بیشتر از سابقه خود در کار کتابفروشی بگوید. ماحصل این گپ و گفت در زیر از نظر مخاطبان می‌گذرد:   شما کارشناس و کارمند حوزه آب بودید. از کجا به کتابفروشی رسیدید؟ بله، کارشناس آب‌های زیرزمینی در سازمان آب بودم و حتی قبل‌تر از آن به تدریس در حوزه آب‌های زیرزمینی و زمین‌شناسی تخصصی در دانشگاه مشهد، شیمی آب در دانشکده داروسازی و اساطیر آب در دانشکده ادبیات مشغول بودم، اما از سال 1380 دوباره به عشق اولم که کتاب بود و از بچگی با آن بزرگ شده بودم، برگشتم.   فاصله گرفتن از کار کارمندی سخت نبود؟ بجز کارمندی تدریس در دانشگاه هم داشتم که روزی ابلاغیه‌ای آمد مبنی بر اینکه آقایانی که مدرس هستند، لباس نیمه آستین نپوشند و من چون دوست داشتم حداقل اختیار آستین‌ام دست خودم باشد، دیگر دانشگاه نرفتم! چنین مواردی باعث شد که دوباره به دنیای مورد علاقه‌ام، کتاب برگردم و ترجیح دادم با کتاب‌ها زندگی کنم، کتابفروشی کنم و الان حدود 19 سال است که عاشقانه با کتاب‌هایم زندگی می‌کنم.   این عشق و علاقه زیاد به کتاب از کجا می‌آید؟ پدرم خیلی اهل کتاب بود و رابطه ما مثل دو دوست بود، همیشه من را نصیحت می‌کرد اما تصمیم نهایی را به خودم واگذار می‌کرد. در واقع علاقه او به کتاب و مطالعه، من را هم به این سمت کشاند. در دبیرستان به خاطر علاقه‌ای که به کتاب داشتم اما هنوز راه درستش را پیدا نکرده بودم، هر کتابی را که یک جوان 14 ساله از آن خوشش می‌آمد، مطالعه می‌کردم. ولی در سال سوم دبیرستان دوستی پیدا کردم که خیلی بهتر از من کتاب می‌خواند. آدم فهمیده‌ای بود و شعر می‌گفت. او من را راهنمایی و کتاب‌های خوبی را برای مطالعه معرفی کرد. اولین کتابی هم که معرفی کرد، «شور زندگی» اثر ایروینگ استون بود که در ابتدای آن هم نوشته‌ای برایم به یادگار گذاشت و کتاب را به من هدیه داد.   احتمالاً همین آشنایی با دوست کتابخوان برای شما مقدمه خواندن کتاب‌های جدی‌تر شد. بله کاملاً درست است. تا آخر دبیرستان هم با هم هم‌کلاس بودیم. در دانشگاه هم یک رشته را خواندیم و آنجا هم هم‌کلاس بودیم، بعد برای ادامه تحصیل، من به انگلستان رفتم و او هم به آمریکا. بعد از آن هم هر دو به ایران برگشتیم و در دانشگاه مشهد همکار شدیم.   چرا سراغ رشته ادبیات نرفتید؟ ادبیات همیشه برای من یک سرگرمی و کار جانبی بود. من تاکنون هیچ کتاب خاطرات و سفرنامه‌ای را از دست نداده‌ام. علت اینکه به سراغ رشته زمین‌شناسی رفتم، حاصل مشورت با پدرم بود. از آنجا که هدفم از رفتن به دانشگاه به‌دست آوردن کاری بود که به درد مردم بخورد و یک زندگی معمولی را تامین کند، پدرم سه رشته را پیشنهاد کرد؛ پزشکی، قضاوت و رشته‌ای که با آن بتوانم مشکل بزرگ روستائیان یعنی آب را حل کنم. من هم دیدم این کار از پزشکی و قضاوت آسانتر است و رفتم رشته زمین شناسی را خواندم و در انگلستان در رشته آب‌های زیرزمینی ادامه تحصیل دادم و بعد از اتمام تحصیل به ایران برگشتم و رفتم نزد وزیر آب و برق، آقای وزیر هم تا مدارکم را دید، خیلی استقبال کرد و گفت شما باید مدیر یکی از بخش‌ها بشوید. اما من که دوست داشتم برای روستایی‌ها کار کنم و مشکلاتشان در حوزه آب را حل کنم، قبول نکردم و این شد که به عنوان کارشناس استخدام شدم و در این مدت هر جای ایران لازم بود، رفتم و به روستایی‌ها خدمت کردم. خودم احساس می‌کنم روستایی‌ها از کار من راضی بوده‌اند و دعای خیرشان بدرقه راه من بوده است.   در این دوره‌ای که کارتان به نوعی یک کار کارمندی بودید، رابطه‌تان با کتاب چطور بود؟ کتاب که سرگرمی همیشگی من بوده و هست. وقتی خواستگاری رفتم، به خانواده همسرم گفتم شما می‌دانید که من قبلاً ازدواج کرده‌ام. گفتند نه ما تحقیق کرده‌ایم و اینطور نبوده، من هم گفتم من با کسی ازدواج کردم که روزی 16 ساعت وقتم صرف او می‌شود، اسم این خانم، کتاب است! من با کتاب خیلی بیشتر از همه محشور بوده‌ام، همه تفریح و سرگرمی من و بیشترین چیزی که درآمدم را خرجش می‌کنم کتاب است.   از مخاطبان و مشتریان کتابفروشی‌تان بگویید. بجز 95 درصد جوان‌ها که با موبایل سرگرم‌اند، بقیه در زمینه کتابخوانی خیلی خوب و مطلع هستند و از صحبت با آنها لذت می‌برم در واقع خیلی‌ها به کتابفروشی من می‌آیند با هم گپ می‌زنیم، قهوه می‌خوریم و در مورد کتاب‌ها حرف می‌زنیم. اما اینجا کتابخانه نیست و ما به کسی کتاب امانت نمی‌دهیم!   خودتان فکر می‌کنید چه چیزی «کتابفروشی دانشور» را از بقیه کتابفروشی‌های مشهد متمایز کرده است؟ وقتی که تصمیم به تأسیس کتابفروشی گرفتم، سعی کردم که کتابفروش خوبی باشم، نه اینکه حتماً موفق بوده‌ام اما سعی خودم را کردم، چون این محل کم رفت و آمد و در مسیر راه مردم نیست، به همین علت تصمیم گرفتم کتاب‌هایی را بیاورم که مردم جای دیگری آنها را پیدا نکنند و مجبور بشوند راه خود را دور کنند و به خیابان ملاصدرا و کتابفروشی دانشور بیایند. این شد که شروع کردم به جمع‌آوری کتاب‌های قدیمی و کمیاب در حوزه ادبیات، تاریخ، فلسفه و هنر.   چگونه در میان اهل کتاب، به یک کتابفروش شناخته شده تبدیل شدید؟ من اهل تبلیغ نبوده و نیستم، حوصله‌اش را هم نداشتم، به همین خاطر چند سال اول بیکار بودم. کم کم یک عده از کتابخوان‌های مشهد اینجا آمدند و با فضای کتابفروشی آشنا شدند و به دیگران هم معرفی کردند. حالا هر کتابی که پیدا نکنند، می‌آیند سراغ بنده که کارم متفاوت با سایر کتابفروشی‌هاست، چون بیشتر همکاران کتاب‌های روز را می‌آورند. و شما کتاب‌های دیروز را می‌آوردید! بله کتاب‌های دیروز، پریروز و پس پریروز (با خنده).   با این توصیف قیمت کتاب‌هایتان نباید خیلی به‌روز و در واقع بالا باشد. درست است؟ نه قیمت‌های ما اصلاً تابع قیمت‌های روز نیست. مثلاً کتابی که 70 سال پیش چاپ شده و روی جلد آن نوشته 5 هزار ممکن است ما 60 هزار تومان بفروشیم.   کتاب‌های قدیمی و کمیاب را از کجا جمع آوری می‌کنید؟ ما در تهران، شیراز، اصفهان و بعضی شهرهای دیگر با کتابفروشی‌هایی که کتاب‌های روز را نمی‌فروشند و کتابخانه‌های مردم را می‌خرند مرتب در تماس هستیم و در جریان کتاب‌هایی که می‌خواهیم، قرار می‌گیریم. حالا هم که در شبکه‌های اجتماعی کتاب‌ها را به اشتراک می‌گذارند و هر کدام که بخواهیم به دست ما می‌رسانند.   نظرتان درباره وضعیت امروز کتابفروشی‌ها چیست؟ از آنجایی که ارتباطی بین کار من و سایر کتابفروشی‌ها نیست، از وضع آنها بی‌اطلاعم؛ البته از آنجایی که وضع همه بدتر شده، حتما وضع آن‌ها هم بدتر شده، اما تغییر زیادی برای من رخ نداده و در کل چون به کتاب علاقه‌مند هستم و سرگرمی خوبی برایم به حساب می‌آید، از وضع موجود راضی هستم.   خودتان همه کتاب‌های کتابفروشی‌تان را مطالعه کرده‌اید؟ شما هیچ وقت از یک کتاب فروش انتظار نداشته باشید که همه کتاب‌های موجود در قفسه‌هایش را خوانده باشد. یک کتابفروش شاید برای همه سلیقه‌های مختلف کتاب داشته باشد، اما الزاما همه آن‌ها را نخوانده است. من به کتاب‌های خاصی علاقه‌مندم و همه این خاص‌ها را خوانده‌ام؛ یک سفرنامه، یک خاطره و زندگینامه نبوده که نخوانده باشم. رمان‌های خوب هم همیشه باید یک نفر باشد که به او اعتماد دارم تا کتاب را به من معرفی کند و مطمئن باشم ارزش خواندن دارد.   در پایان اگر خاطره‌ای دارید، خوشحال می‌شویم بشنویم. خاطره خوب و بد که همه دارند، تمام زندگی من سرشار از خاطرات خوب است ولی می‌توانم این را بگویم که اگر بخواهم دوباره زندگی کنم، همین مسیر را انتخاب می‌کنم. اما خاطره بد هم حتما داشته‌ام اما خصلتی که دارم این است که خاطرات بد را فراموش می‌کنم! ]]> استان‌ها Mon, 17 Jun 2019 04:51:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276532/ازدواج-اولم-کتاب