خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/ Mon, 21 May 2018 09:13:14 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Mon, 21 May 2018 09:13:14 GMT 60 هاشم جاوید درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261339/هاشم-جاوید-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نیما تقوی مدیر مجموعه فرهنگی «پیرسوک» از درگذشت هاشم جاوید نویسنده و پژوهشگر کشورمان خبر داد. معروف‌ترین اثر هاشم جاوید «حافظ جاوید» شرح دشواری ابیات غزلیات حافظ است که در نشر فرزان روز منتشر شده است. هاشم جاوید علاوه بر پژوهش‌های ادبی بر اشعار حافظ و سعدی کار ترجمه نیز انجام داده بود. او همچنین  تصحیحی از دیوان حافظ به همراه بهاءالدین خرمشاهی منتشر کرده بود.   ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 07:31:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261339/هاشم-جاوید-درگذشت من و آیدین و کیمیایی بیکار شویم، می‌میریم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/261342/آیدین-کیمیایی-بیکار-شویم-می-میریم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، احمدرضا احمدی، شاعر شمعدونی‌ها امروز (30 اردیبهشت‌ماه 1397) 78 ساله شد. هنرمندی که هیچ وقت هنر برایش در یک قاب قرار نگرفت و نتوانست محدودش کند. او خودش را در دنیای هنر رها کرده است، روزگاری شعر می‌نویسد، گاهی سری به حوزه کودک و نوجوان می‌زند و در هفتمین دهه از زندگی خودش را جای یک کودک پنج، شش ساله می‌گذارد و جای او شعر و داستان می‌نویسد. او از جنس کلمه است و کلمه در قاب و چهارچوب نمی‌گنجد. یک روز به سراغ داستان می‌رود و در داستان‌هایش گریزی به شعر می‌زند؛ البته این جاده کاملا دو طرفه است و او در برخی مواقع در شعرهایش داستان می‌گوید. او اهل شیله‌پیله نیست و ادبیاتش در لحظه اول مخاطب را سنکوب می‌کند. برای مثال مگر می‌شود باران بیاید و ذهن مخاطبان شعر به سمت شعر ماندگار «باران یعنی قرارهای خیس/ باران یعنی تو برمی‌گردی/ شعر بر می‌گردد/ پاییز به معنی رسیدن دست های تابستانی توست» نرود. امروز تولدش بود، تلفن را برداشتم و با ترس‌و‌لرز شماره منزل را گرفتم؛ خداخدا می‌کردم خواب نباشد. تلفن را مثل همیشه خودش برداشت. همیشه وقتی دکلمه‌های احمدرضا احمدی را گوش می‌دهم دلهره عجیبی وجودم را فرامی‌گیرد. هر صدایی رنگ و بویی دارد و صدای او رنگ و بوی دلهره می‌دهد. تولدش را تبریک می‌گویم و در جواب می‌گوید: «خوشحالم که به یاد من بودی. کاش می‌شد، پولامون رو جمع می‌کردیم و یک تقویم چاپ می‌کردیم تا تو اون تقویم تولدامون تعطیل بودن.»   از کمردرد این روزهایش می‌گوید که مدتی است دست از سرش برنمی‌دارد. کمردرد امانش را بریده است: این روزها کمردرد، بسیار اذیتم می‌کند و به سختی می‌توانم یک گوشه‌ای بنشینم؛ اما با این حال در روز چند ساعت نقاشی می‌کنم؛ شاید روزی چهار پنج ساعت و همین چند روز پیش نیز نمایشگاهی را برگزار کردم که بسیار موفقیت آمیز بود و در آن تمام 40 تابلوی نقاشی‌ام را که در نمایشگاه به معرض دید عموم قرار گرفته بود، به فروش رفت.   خستگی برای او معنا ندارد و در آستانه 80 سالگی از فعالیت‌هایش می‌گوید: نمایشگاه نقاشی و استقبال خوب مخاطبان از نمایشگاه انگیزه‌ای ویژه به من داد و باعث شد تا این روزها به شدت به نقاشی بپردازم. یک رمان نیمه‌تمام نیز دارم که مشغول نگارش آن هستم و امیدوارم که به‌زودی بتوانم آن را تمام کنم. البته همه این کارها زمانی قابل انجام است که بتوانم از کمردرد فرار کنم. متاسفانه هیچ درمانی وجود ندارد و تنها باید تحمل کرد. با همه این تفاسیر احمدرضا احمدی این روزها با دردهایش کنار آمده و در این رابطه گفت: برتولوچی، کارگردان مطرح ایتالیایی هفت سال پیش همین درد را داشت و خودش را به دست پزشکان آمریکایی سپرد و در حال حاضر هفت سال است که فلج شده و از روی صندلی‌چرخدار زندگی را دنبال می‌کند. دکتر به من هم همین را گفت؛ بنابراین باید تحمل کنم؛ چراکه اگر عمل کنم به احتمال زیاد فلج خواهم شد. او از سختی‌های هفتمین دهه از عمرش می‌گوید:‌ عمل که نمی‌توانم بکنم به کنار، به دلیل مشکلات قلبم مسکن هم نمی‌توانم بخورم و این دو در کنار هم کمی کار را سخت کرده است.     از کتاب جدیدش که در نمایشگاه امسال منتشر شده، سخن می‌گوید که یادگار یک سال سخت برایش بوده است. احمدی درباره کتاب جدیدش می‌گوید:‌ مجموعه شعر «تابستان و غم» که حجم زیادی هم دارد و فکر می‌کنم حدود 400 صفحه است، در نمایشگاه کتاب امسال از سوی نشر چشمه عرضه شد. همه آثار این کتاب متعلق به تابستان گذشته است. درست زمانی که یک سال و نیم دچار افسردگی شده بودم و دکتر روانپزشک گفته بود، تنها راه فرار از این افسردگی، کار کردن است. حال و روز خوبی نداشتم اما برای فرار از افسردگی نوشتم و ماحصل آن کتاب «تابستان و غم» شد. همان زمان بود که پای همسرم نیز شکست و اگر بخواهم راحت‌تر صحبت کنم باید بگویم که زندگی عجیبی را سال گذشته تجربه کردم.   شاعر شمعدانی‌ها در 78 سالگی از تجربه‌های جدیدش می‌گوید: من در این سن و سال در حال کشف اتفاقات جدید هستم و هر لحظه که جلو می‌روم؛ چیزهای جدیدی را در شعر، داستان و نقاشی کشف می‌کنم که برای خودم خیلی عجیب است. البته نظر دیگران از تجربه‌های جدیدم برایم بسیار جذاب است. برای مثال مصاحبه آیدین آغداشلو با روزنامه شرق را خیلی دوست داشتم، مصاحبه‌ای که در آن آیدین از نقاشی‌هایم تعریف کرده بود. در سری آخری که با احمدرضا احمدی صحبت کرده بودیم، از علاقه‌اش به سینمای ایتالیا گفته بود. از او می‌پرسم که هنوز هم سینمای ایتالیا را دنبال می‌کند که در پاسخ می‌گوید: هر شب یک فیلم می‌بینم و اگر فیلم نبینم نمی‌خوابم؛ چراکه فیلم دیدن به یکی از برنامه‌های ثابت زندگی‌ام تبدیل شده است.  به نظر من خدا یک شانسی به ما داده که می‌توانیم سر خودمان را گرم کنیم. من و آیدین و کیمیایی نمی‌توانیم، بیکار باشیم؛ ما بیکار باشیم می‌میریم. تلفن را قطع می‌کنم و شعری از او را زمزمه می‌کنم: «از دور حركت می‌كنیم/ تا به نزدیک تو برسیم/ تو اگر مانده باشی/ تو اگر در خانه باشی/ من فقط به خانه تو آمدم/ تا بگویم/ آواز را شنیدم/ تمام راه/ از تو می‌خواستم/ مرا باور كنی/ كه ساده هستم/ تو رفته بودی/ اكنون گفتم/ كه تو هستی/ تو اگر نبودی/ نمی‌دانستم/ كه می‌توانم/ باران را در غیبت تو/ دوست بدارم.» ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 08:16:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/261342/آیدین-کیمیایی-بیکار-شویم-می-میریم ضرورت مدیریت «جامع» و «متمرکز» در صنعت نشر http://www.ibna.ir/fa/doc/note/261333/ضرورت-مدیریت-جامع-متمرکز-صنعت-نشر  خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- هادی حسینی‌نژاد: رسیدن به توازن و استقلال در بازار به شکل طبیعی، مهمترین اصل در راستای رشد و شکوفایی یک چرخه صنعتی است و صنعت نشر نیز از این قاعده مستثنا نیست. حال‌آنکه به گواه کارشناسان امر نشر، همچنان چرخ این چرخه روی ریل توازن نیفتاده است؛ آنچنانکه هنوز شاهد گردش متوازن تمام چرخ‌دنده‌های صنعت نشر به شکل هم‌زمان نیستیم. به عبارت دیگر برای کتاب‌های تولید شده از سوی ناشران، شبکه توزیع قابل قبولی وجود ندارد و کمبود چشم‌گیر کتاب‌فروشی در سراسر کشور، عامل دیگری است که با ضعف شبکه‌های توزیع کتاب، رابطه‌ای دوسویه دارد. البته بماند که مهمترین تضمین توسعه‌یافتگی صنعت نشر کشور، رشد میل به مطالعه است و عوامل دیگری مانند قدرت خرید و... نیز در این میان تاثیر اساسی دارند! اما به هرحال این مساله، ضرورت چاره‌جویی و اصلاح زیرساخت‌ها و رویه‌های موجود در نشر کشور را نفی نمی‌کند. نکته لازم توجه دیگر که بهانه نگارش این یادداشت کوتاه نیز است، مقوله ضرورت نگاه «جامع» و «متمرکز» به تمام حلقه‌های صنعت نشر به شکل هم‌زمان و در قامت مدیریتی واحد (نه مدیر واحد!) است. توضیح این‌که باید بپذیریم شرایط در هر بخش از چرخه نشر، ارتباطی مستقیم و تنگاتنگ با سایر بخش‌ها دارد: میزان و نوع تولید کتاب، مطالبه یا تقاضای موجود در جامعه، چندوچون فعالیت شبکه‌های توزیع، نمایشگاه‌های کتاب، کتاب‌فروشی‌ها، انواع بسته‌های حمایتی که در قالب‌ طرح‌های مختلف به نشر و جامعه تزریق می‌شوند و... همه‌ و‌ همه بر یکدیگر و البته بر کلیتِ صنعت نشر تاثیر گذارند. حال منظور این است که برای سروسامان دادن به این چرخه که ذکر نارسایی‌های آن پیش‌تر رفت، تنها باید با رویکرد و سیاست‌های جامع و متمرکز عمل کرد؛ یعنی با حضور و همکاری و هم‌پوشانی تمام فعالان حوزه نشر، تشکل‌ها و قطعا نهادهای دولتی مربوطه که وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در راس آن‌ها قرار دارد. الف: ناشران بنا به بضاعت اقتصادی و تخصصی خود سالانه بیش از 90 هزار نوبت کتاب(اعم از چاپ اولی و تجدید چاپی) منتشر می‌کنند و طبیعتا بخش قابل توجهی از این حجم کتاب، با تقاضای جامعه هم‌سو نیست. ب: شبکه‌های توزیع با تکیه بر توان محدود و درنظرگرفتن صرفه اقتصادی خود عمل می‌کنند و طبیعتا دامنه توزیع کتاب در اکثر اوقات از کتاب‌فروشی‌های تهران و چند مرکز استان دیگر فراتر نمی‌رود. ج: کتاب‌خوان‌ها در سراسر کشور به دلیل وجود نارسایی‌های شبکه‌ توزیع و فروش، عادت کرده‌اند که عمده کتاب‌های مورد نیاز و علاقه خود را به صورت سالانه از نمایشگاه‌های کتاب (تهران و سایر استان‌ها) تهیه کنند و این به ضرر کتاب‌فروشی‌ها و مراکز توزیع کتاب است. د: کمیت اقتصاد کتاب‌فروشی‌ها لنگ است و علاوه بر فروش پائین، هزینه‌های تحمیلی برای سرپانگه داشتن آن‌ها هرآینه در کمین است که از تعداد کتاب‌فروشی‌ها بکاهد. هـ: میل به کتا‌ب‌خوانی و سرانه مطالعه پائین و کم بودن قدرت خرید به‌دلیل مصائب اقتصادی در جامعه را هم نباید فراموش کرد، که اولی به طرح‌های ترویجی درازمدت و دومی به ملاحظاتی فرافرهنگی و فراکتابی نیاز دارد. در چنین شرایطی، معاونت امورفرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در سال‌های اخیر راهکارهایی را برای عبور از مخاطره‌های موجود در دستور کار قرار داده و سعی کرده با اتخاذ پاره‌ای تصمیمات، به مصاف مشکلات این چرخه برود؛ راهکارهایی مانند برگزاری طرح‌های فصلی حمایتی کتاب در قالب عیدانه، تابستانه و پائیزه کتاب که سالانه در کتاب‌فروشی‌های کشور برپا می‌شود و تخصیص تسهیلات نوسازی، تجهیز و تاسیس کتاب‌فروشی در سراسر کشور. البته واسپاری امور مدیریتی و اجرایی به تشکل‌های نشر که نمایشگاه کتاب تهران در دوره‌های اخیر، مظهر این رویکرد بوده را هم می‌توان گامی به سمت استقلال و توازن رسیدن چرخه نشر قلمداد کرد. در مقابل پنج بندی که به شکل اختصار در تشریح وضعیت و نیاز صنعت نشر در سطوح مختلف این عرصه مطرح شد، باید با پیشبرد و تقویت راهکارها، خصوصا با تقویت نگاه «جامع» و «متمرکز» مدیریتی، مسیر را برای رسیدن به توازن و استقلال در بازار کتاب به شکل طبیعی هموار کرد. چه‌بسا این کار به تغییر رویه‌های مدیریتی موجود نیز بیانجامد و نگاه‌های تازه‌ای را بطلبد؛ ‌خصوصا در موضوع میزان، چگونگی و محل تخصیص یارانه‌های حمایتی و تناسب آن‌ها با توجه به مطالبات بخش‌های مختلف. به عنوان مثال نظر نگارنده این است که افزایش اعتبار و تسریع در تخصیص تسهیلات بانکی تجهیز و تاسیس کتاب‌فروشی‌ها به عنوان آخرین حلقه‌های فروش کتاب، اولویت بالایی دارد چراکه با ایجاد و تقویت ویترین‌ کتاب است که می‌توان به تقویت شبکه‌های توزیع و تولید نیز اندیشید. همچنین توازن تخصیص یارانه خرید کتاب به مردم کتاب‌خوان و محل استفاده آن‌ها و سوق دادن بیشتر آن به سمت کتاب‌فروشی‌ها می‌تواند راهکار موثر‌تر و مناسبتری برای چرخه نشر باشد؛ چراکه با تقویت حلقه‌های پایانی زنجیره نشر، تمام حلقه‌های پیشین اعم از مولف، ناشر، چاپخانه‌دار و موزع نیز از میزان سود بیشتر منتفع خواهند شد. چنانچه پیش‌تر گفته شد، ارتقا صنعت نشر و توسعه بازار کتاب و کتاب‌خوانی در کشور، تنها با همراهی و همکاری تمام تشکل‌ها، معاونت امورفرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سایر نهادهای مرتبط دیگر در قامت مدیریتی واحد و جامع‌نگر مهیا خواهد شد و تا زمانی که با رویکردهای موضعی سراغ از اصلاح و تقویت این چرخه را بگیریم، کاری از پیش نخواهیم برد.   ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 20 May 2018 07:07:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/261333/ضرورت-مدیریت-جامع-متمرکز-صنعت-نشر روند تئوری‌ها از فیزیک باستان تا فیزیک نوین http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261341/روند-تئوری-ها-فیزیک-باستان-نوین پیام طیبی‌زاده مولف کتاب «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا درباره روند نگرش فیزیک‌دانان نسبت به عالم هستی گفت: از دوران قدیم تاکنون فیزیکدانان درصدد کشف معیارهای ثابت پدیده‌های موجود در عالم هستی بوده و هستند.   وی افزود: اگر نگاهی گذرا به سیر تحول مفاهیم و کشفیات فیزیکدانان داشته باشیم؛ می​بینیم که آن‌ها جهت کشف این پدیده‌های طبیعی نخست باید با فراگیری الفبای کتاب طبیعت، یعنی قوانین حاکم بر علم فیزیک، حقایق لطیف و ثقیل عالم را از ذرات تا کهکشان‌ها مورد تحقیق قرار داده و در نهایت با بکارگیری این قوانین و واقع شدن در مرتبه‌ای خاص، شاخصیت پدیده‌های موجود در طبیعت را که هنوز مورد کنکاش قرار نگرفته، کشف کنند.   طیبی‌زاده گفت: درواقع هدف اصلی این پژوهش برقراری ارتباط مابین دانش‌های دیگر و علم فیزیک نوین بوده است و تا حد زیادی هم به علم زیست‌شناسی کوانتومی پرداخته شده است. نویسنده در این اثر معتقد است که تا حدودی توانسته تحقیقات فیزیکدانان مکانیک کوانتومی را از یک‌سو و تئوری کوانتومی را از سویی دیگر، آنطور که شایسته است بازگو کند. «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» نخست به بررسی تئوری‌های موجود در فیزیک باستان تا فیزیک نوین می‌پردازد و سپس با تحلیل تئوری‌های مکانیک کوانتومی و نظریه نسبیت تا نظریه ریسمان مشخص می‌سازد که نظریات فیزیک در هر برهه از زمان تحت تأثیر از محدوده‌های ابعادی آن دوره بوده است و علوم فوق نیز بازتابی از علوم طبیعی آن دوره هستند. این بعد محدود مکانی و زمانی در فیزیک نوین که تلفیقی از نظریه کوانتومی و نظریه نسبیتی است، تا حدودی برداشته شده و در جریان همین مطالب نیز به نظر می‌رسد که نظریات جدید همواره با نگرشی عمیق‌تر اجزای ذرات بنیادی و کیهان را مطرح می‌کنند.   کتاب «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» تالیف پیام طیبی‌زاده به پاسخ‌گویی پرسش‌های بنیادی و معضلات عمیق علمی می‌پردازد و بینشی نامحدود در فیزیک نوین را ارائه می‌دهد.   با این حال در طول تاریخ علم فیزیک شاهد آن هستیم که میزان و سطوح متغیرات نظریات فیزیک در هر دوره‌ای، بعد تازه‌ای بخود گرفته و بنیان‌های فیزیکی و نگرش فیزیکدانان دستخوش تحولات جدیدی می‌شود. آنچه که در تمامی این تحولات و تکامل نظریات علم فیزیک مندرج است پدیده‌های موجود در جهان است. آیا یک تئوری فیزیکی می‌تواند با وجود تغییر و تحولات دائمی در محیط گسترده طبیعت دارای ثبات و بقای همه جانبه باشد؟ و آیا اساساً کدام بینش است که معیاری ثابت و قابل اتکا از برای نظریات موجود در علم فیزیک را می‌تواند ارائه دهد که تمامی پدیده‌ها را شامل شود؟ و در نهایت آیا می‌توان تئوری وحدت بزرگ را متصور بود و برای مرکزیت همه ذرات و امواج عالم آن‌را بکار گرفت؟    «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» ضمن پاسخگویی به این پرسش‌های بنیادی و معضلات عمیق علمی بینشی نامحدود در فیزیک نوین را ارائه می‌دهد. در این کتاب فیزیک، پلی مابین علوم و دانش‌ها معرفی می​شود که گویای یک طرح خلاقانه برای موجودیت هر موج – ذره است و قوانین ثابت وجودی را برای آن عنوان می‌کند. نویسنده در این کتاب اعلام می‌کند که برای طرح و وضعیت هر مسئله‌ای در فیزیک نوین نیاز به یک ملاک و معیار ثابت و تغییرناپذیر است؛ معیاری که متغیرات فیزیکی، اعم از مکان و زمان، در آن تأثیری نسبی ندارند. مروری بر فصل‌ها «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» در هفت فصل تنظیم شده است و منطبق بر رهیافت‌های گوناگون فیزیک کوانتومی است. فصل نخست به مروری بر تکامل و مفاهیم بنیادی علم فیزیک می‌پردازد. فصل دوم سرآغاز نظریه فیزیک کوانتومی است. فصل سوم اصل عدم قطعیت را که توسط هایزنبرگ مطرح شده را مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهد.   فصل چهارم «اصل مکملیت» نیلز بوهر را عرضه می‌کند. فصل پنجم و ششم به‌ترتیب به نظریات اینشتین و دیوید بوهم پرداخته است. فصل هفتم مربوط به نتایج و جمع‌بندی ما از مکانیک کوانتومی است.   در فصل هفتم، ضمن بررسی نظریه دیوید بوهم و کارل پریبرام و همچنین بهره‌گیری از نتایج آن‌ها پیرامون جهان هولوگرافیک، به ارائه یک چارچوب نوین در تئوری کوانتومی پرداخته‌ شده است. از طرف دیگر، با طرح دوازده اصل بنیادی در تئوری کوانتومی، آن‌ها را در مدل تئوری ذره نیز وارد کرده و با تأکید بر اصول اساسی مکانیک کوانتومی معادلات شرودینگر و کلین – جوردن را نیز نتیجه گرفته‌ایم. در بخش آخر فصل هفتم نویسنده به ارتباط مکانیک کوانتومی و اصول بنیادی مطرح شده با دیگر علوم و دانش‌ها، از قبیل شیمی، زیست‌شناسی و... پرداخته‌ است و محوریت مکانیک کوانتومی را با یک دید جامع به «فیزیک، پلی مابین علوم و دانش‌ها» اختصاص داده‌ است.   کتاب «تئوری کوانتومی: بینشی نامحدود در فیزیک نوین» تالیف پیام طیبی‌زاده به پاسخ‌گویی پرسش‌های بنیادی و معضلات عمیق علمی می‌پردازد و بینشی نامحدود در فیزیک نوین را ارائه می‌دهد.   این کتاب از سوی انتشارات شاملو به کتابفروشی‌ها رسید. ]]> دانش‌ Sun, 20 May 2018 10:08:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261341/روند-تئوری-ها-فیزیک-باستان-نوین کتابی که بیل گیتس خواندنش را به همه مدیران توصیه می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261325/کتابی-بیل-گیتس-خواندنش-همه-مدیران-توصیه-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از سی‌ان‌بی‌سی - در حالی که امروز بیل گیتس، به عنوان یک مدیر تجاری تاثیرگذار مورد احترام همگان است اما در گذشته شرایط زندگی‌اش چنین نبود. گیتس در پستی جدید که در وبلاگش منتشر کرده به اشتباهی که در جوانی و زمان تاسیس شرکت مایکروسافت در سال 1975 مرتکب شد، اعتراف کرده است. او نوشته: «در روزهای آغازین فعالیت مایکروسافت اعتماد به نفس بالایی داشتم و احساس می‌کردم در برنامه‌نویسی بسیار قوی هستم، اما باید در مدیریت پروژه درس‌های زیادی می‌آموختم. این موضوع پس از اتفاقی در سال 1978 برایم محرز شد.»   او در ادامه این اتفاق مهم را چنین شرح می‌دهد: «به شرکت اینتل که مشتری مهمی بود گفتم نسخه‌ای ‌از مایکروسافت را طی چهار هفته از من تحویل خواهند گرفت. مدیران اینتل فکر می‌کردند من دیوانه هستم. حق با آنها بود. کار را با دو هفته تأخیر تحویل دادم.»   خوشبختانه فردی در شرکت اینتل بود که گیتس را راهنمایی کرد تا از پس مشکلات مدیریتی خود بر آید. گیتس می‌گوید اَندی گرو، مدیر سابق شرکت اینتل یکی از مهم‌ترین مدیران تجاری قرن بیستم است. گرو چندین کتاب درباره مدیریت از جمله «مدیریت خروجی بالا» را در سال 1983 و «فقط پارانوئیدها زنده می‌مانند» را در سال 1999 نوشته است. مدیر پیشین اینتل در سال 2016 از دنیا رفت اما روش مدیریتی‌اش به نام «اهداف و نتایج اصلی‌اش» باعث شهرت او در جهان شد و شرکت‌های بزرگی چون آمازون، گوگل و نتفلیکس از روش او برای موفقیت بهره گرفتند.   حالا و پس از چندین سال جان دوئر، از کارمندان شرکت اینتل در دهه 70 میلادی و یکی از سرمایه‌گذاران اصلی گوگل و آمازون کتابی تحت عنوان «چیزی را که مهم نیست اندازه‌گیری کنید: چطور گوگل، بونو، و شرکت بیل گیتس از اهداف و نتایج کلیدی آن بهره گرفتند» نوشته است که گیتس معتقد همه مدیران برای موفقیت بیشتر در کارشان باید آن را بخوانند.   در توضیح این کتاب در آمازون آمده است: «این کتاب به ما نشان می‌دهد در موقعیت‌های مختلف چگونه رفتار کنیم. به ما کمک می‌کند به چیزی که در زمینه مدیریتی‌مان دوست داریم به دست آوریم. نتایج کلیدی همان اهداف مهمی هستند که باید در زمان مشخصی به دست آیند.»   در توضیح این کتاب در آمازون چند مدیر موفق دنیا از جمله رید هافمین، مدیر لینکدین و گوردون مور، مدیر اینتل یادداشت کوتاهی درباره کتاب نوشته‌اند. سندبرگ معتقد است که دوئر «به نسل جدید کارآفرینان می‌آموزد که اجرای برنامه اهمیت زیادی دارد.» ]]> جهان‌کتاب Sun, 20 May 2018 04:41:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261325/کتابی-بیل-گیتس-خواندنش-همه-مدیران-توصیه-می-کند پندهایی برای آسمانی شدن http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261288/پندهایی-آسمانی-شدن خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - محمدجواد محمدحسینی: کتاب «مواعظ؛ سلسله مباحث اخلاقی آیت‌الله حق‌شناس» به همت حجت‌الاسلام صدر‌الدین نخچی گردآوری شده و حجت‌الاسلام شاه‌محمدپور کار ویرایش آن را انجام داده است. این کتاب برای چهارمین‌بار در سال 1396 از سوی انتشارات مطیع قم راهی بازار نشر شد. در صفحات نخستین کتاب به قلم آیت‌الله جاودان آمده است: «آنچه در کتاب می‌آید، مسلماً از حال و هوای اصل سخنان خیلی دور است. زیرا ایشان با یک شور و علاقه به نجات و فلاح مردم، موعظه می‌کردند که امکان انعکاس آن در کتاب نیست؛ بارها در ضمن موعظه، از خوف یا شوق، گریه می‌کردند و یا به درگاه کرم الهی التماس و تضرع داشتند و یا خوف از مرگ و قیامت و حساب در گفتارشان دیده می‌شد. این چنین حالات، تا اندازه‌ای در اصل سخنان ایشان بروز و ظهور دارد، اما آن را در نوشته‌ چاپ شده کمتر می‌توان یافت». برای تهیه این کتاب، ابتدا نوارها پیاده شده و جملات از حالت شفاهی به حالت نوشتاری تغییر پیدا کرد، سپس اگر در سخنرانی، آیات یا روایاتی توسط مرحوم حق‌شناس بدون ترجمه بیان شده بود، ترجمه و توضیحش به متن اضافه شده‌ است. برای حفظ اصالت بیان ایشان، در موارد متعددی این ترجمه و توضیحات در پاورقی آمده‌ است. همچنین اگر آیه یا روایتی به‌صورت ناقص در سخنرانی ذکر شده بود، در متن کتاب به‌طور کامل ذکر شده و تا جایی که ممکن بود آیات و روایات و اشعاری که آیت‌الله حق‌شناس در بین سخنرانی به آن‌ها اشاره داشت، مأخذیابی شده‌ است. آن مرحوم در ابتدای برخی درس‌ها، احکام شرعی هم می‌فرمود که بیشتر براساس فتاوای امام خمینی (ره) است که با توجه به قدرت علمی آیت‌الله حق‌شناس، توضیح و تبیین خوبی از این مسائل ارائه شده است. با اینکه رویکرد کتاب مباحث اخلاقی است، ولی این‌گونه مسائل هم در کتاب آمده‌ است. وجود نمایه اعلام، امکنه، کتاب‌ها، آیات و روایات و همچنین موضوع‌بندی سخنان در عناوین مختلف، از دیگر ویژگی‌های کتاب است که مطالعه کتاب را برای خواننده تسهیل می‌کند. زحمت اصلی تهیه این مجموعه بر عهده حجت‌الاسلام‌‌و‌المسلمین صدرالدین نخچی بوده که پس از پیاده‌سازی و تصحیح صوت مرحوم حق‌شناس، در نهایت از سوی آیت‌الله جاودان هم تصحیح و تنقیح شده‌ است. در ابتدای کتاب، زندگی‌نامه آیت‌الله حق‌شناس از زبان محمدعلی جاودان ارائه شده که حاوی نکات مهمی در مورد آن مرحوم بوده و در ادامه نیز استاد جاودان به چگونگی تهیه این کتاب اشاره کرده که در خلالِ آن به‌تفصیل، تذکراتی درباره خواب و رؤیا داده شده‌ است، چراکه آیت‌الله حق‌شناس در سخنان خود در موارد بسیار خواب‌هایی نقل کرده که البته این خواب‌ها بخودی خود اصالت ندارند و بیشتر برای تأکید و جا انداختن مطلب اصلی در ذهن مخاطبان است. با مطالعه کتاب مواعظ در می‌یابیم که آیت‌الله حق‌شناس به چند نکته اهتمام ویژه داشته که حتی می‌توان گفت تکه‌کلام ایشان، این نکات است. مسأله نخست، اهتمام جدی به ترک غیبت مؤمنین بود؛ وی خاطراتی از خود در این زمینه نقل می‌کرد و به این گناه، حساسیت خاصی داشت. مسأله دوم، التجا به درگاه الهی و توسل به پیامبر (ص) و اهل‌بیت مکرم ایشان بود؛ ایشان دستور خاصی از زیارت عاشورا را از خود امام زمان (عج) آموخته بودند که همراه صد لعن و صد سلام است و باید در یک چله، هر روز انجام شود. البته به بیان آیت‌الله حق‌شناس، شخص در این چهل روز باید مراقبه داشته باشد و گناهی نکند. مسأله سوم، اهتمام فوق‌العاده  به تهجد و نماز شب است که به‌طور مکرر از مردمی که پای منبرش بودند، می‌خواست که نماز شب را ترک نکنند. وی همانند علمای سابق بر پایه احادیث واردشده از جانب اهل‌بیت (ع)، راه قرب به خدا را بدون نماز شب، غیرممکن می‌دانست. مسأله چهارم هم این بود که می‌فرمود اگر کسی بخاطر دنیای خود، از آخرت صرف‌نظر کند، نه به دنیا می‌رسد و نه به آخرت؛ آیت‌الله حق‌شناس به حدیثی قدسی استناد می‌کرد که خداوند می‌فرماید: «تو برای عبادت من خودت را فارغ کن تا من بی‌نیازی را در قلب تو جای دهم.» از همین رو تأکید داشت که مبادا کسی بخاطر اشتغالات دنیایی، نماز اول وقت خود را ترک کند و حتی به طالبان علم نیز توصیه می‌کرد که برای فهم مطالب علمی، باید از پروردگار کمک خواست و عبادت و تهجد کرد. چهارمین جلد کتاب «مواعظ؛ سلسله مباحث اخلاقی آیت‌الله حق‌شناس» در 279 صفحه به بهای 15 هزار تومان از سوی انتشارات مطیع راهی بازار نشر شده است.  ]]> دین‌ Sun, 20 May 2018 04:16:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261288/پندهایی-آسمانی-شدن برخورد بخشنامه‌ای با کتاب سبب کاهش عناوین و شمارگان آثار تالیفی شده است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/261297/برخورد-بخشنامه-ای-کتاب-سبب-کاهش-عناوین-شمارگان-آثار-تالیفی-شده به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) وضعیت تولید آثار تالیفی و ترجمه در حوزه کودک و نوجوان و افزایش کتاب‌های ضعیف و بازاری موضوعی است که توجه بسیاری از کارشناسان این حوزه اعم از نویسندگان، مترجمان و ناشران را به خود جلب کرده است و براین باورند که این گونه آثار نه تنها سبب ضعف در نشر کودک و نوجوان شده بلکه ذائقه مخاطبان و گرایش آن‌ها به کتابخوانی را نیز تحت تاثیر قرار داده است. به این بهانه به سراغ اسدالله شعبانی، شاعر و نویسنده پیشکسوت ادبیات کودک و مدیر انتشارات توکا که بیش از 500 عنوان کتاب و حدود 25 جایزه مختلف در کارنامه‌اش دارد، رفتیم تا درباره وضعیت تالیف در حوزه کودک و نوجوان و کمیت و کیفیت آثار عرضه شده از سوی ناشران در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با او گفت‌وگویی داشته‌ باشیم که در ادامه می‌خوانید.   به عنوان نویسنده و شاعری که سال‌هاست در حوزه کودک و نوجوان به تولید اثر می‌پردازید، وضعیت تالیف کتاب کودک را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ خروجی سیاست‌های کلان فرهنگی ما نشان می‌دهد که در مسیر خلاف آرمان‌ها و آرزوی‌های ما حرکت می‌کند. ممکن است ما ادعا کنیم هدف اصلی‌مان کتابخوان کردن بچه‌ها و کمک به کتابخوانی است اما خروجی کار این را نشان نمی‌دهد. خروجی نشان می‌دهد که کتاب روز به روز از دسترس کودکان و نوجوانان و خانواده‌ها دورتر می‌شود. علت آن هم در برنامه‌ریزی غلطی است که هر ساله هم آن را به همین شکل ادامه می‌دهیم. وقتی کسی متوجه می‌شود از حرکت فرهنگی نتیجه بدی گرفته است باید در آن تجدید نظر کند. در حالی که ما برنامه‌هایمان را اصلاح نمی‌کنیم. به عنوان مثال در سال 1365 کتاب من با شمارگان حداقل 30هزار نسخه از سوی انتشارات کانون پرورش فکری و حداکثر صدهزار نسخه از سوی انتشارات مدرسه منتشر می‌شد. ناشران غیردولتی هم کتاب‌ها را با 30هزار نسخه منتشر می‌کردند و این کتاب‌ها مرتب تجدید چاپ می‌شدند اما الان تیراژ کتاب‌ها به هزار نسخه رسیده و اغلب تجدید چاپ هم نمی‌شوند. اگر ما به نیاز مخاطب توجه کنیم تالیف هم جایگاه خودش را پیدا می‌کند اما توجهی به این نیازسنجی نمی‌شود. و تعداد تالیف‌های ناشران بزرگ کاهش یافته و اغلب به سوی چاپ آثار ترجمه‌ رفته‌اند.   به نظر شما چرا شمارگان 70هزار نسخه‌ای کتاب‌های باکیفیت به هزار نسخه رسیده است؟ مسئولان فرهنگی کشور و سیاستگذاران باید به این سوال بیاندیشند و ببینند چرا این اتفاق افتاده است. برخی می‌گویند یکی از دلایل آن این است که رسانه‌های جدید به میدان آمده‌اند و رقیبی برای کتاب‌های کاغذی پیدا شده است البته من منکر این نیستم که امکانات جهان امروز شکل دیگری شده و فراتر از آن است که فقط ما با کتاب سروکار داشته باشیم. اما این عامل اصلی نیست عامل اصلی که کتاب‌های ما هم کم تولید می‌شود و هم با شمارگان پایین در بخشنامه‌ای برخورد کردن با کتاب است. بخشنامه‌ای برخوردکردن با کتاب‌ها حداقل در بخش ناشران دولتی فاجعه به بار آورده است. اوایل انقلاب حدود 15 کتاب در کانون پرورش فکری کودک و نوجوان داشتم که مرتب تجدید چاپ می‌شد. اما به مرور که جلوتر آمدیم دیگر تجدید چاپ هم نمی‌شدند در حالی که نایاب بودند. اما طبق قرارداد وقتی کتاب چاپ شد و فروش رفت ناشر موظف به تجدید چاپ آن است. مشکل بعدی این است که ما با بحران توزیع مواجهیم و کتاب‌هایمان آنجور که شایسته است در دسترس مخاطبان قرار نمی‌گیرد و ناشرانی که امکانات مالی زیادی دارند به راحتی راه ناشران دیگر را می‌بندند و مانع از دیده شدن آثار تالیفی خوب می‌شوند. چه عاملی سبب شده که ناشران بزرگ به سمت آثار ترجمه بروند، آیا این مسئله به‌خاطر ضعف تالیف است؟ بله ضعف تالیف در این مسئله بی‌تاثیر نیست. در زمان گذشته ناشران بزرگی مانند کانون پرورش فکری به سراغ نویسندگان خوب که آثار باکیفیتی تولید کرده بودند می‌رفتند و از آن‌ها می‌خواستند کتابی را برایشان تالیف کنند در حالی که الان اینطور نیست، ناشران به دنبال نویسندگان و مترجمانی هستند که پول نگیرند. درواقع اغلب ناشران اهمیت متن را نادیده گرفته‌ و به سراغ افرادی رفته‌اند که دستمزد کمتری می‌گیرند. بر این اساس نویسنده‌ای که تابه‌حال حتی یک کتاب هم ننوشته در یک سال چند رمان می‌نویسد؛ رمان‌هایی سطحی، ضعیف و بی‌کیفیت. و با سرعت زیاد هم چاپ می‌شوند. یا ناشران به سراغ مترجمانی که اصلا اطلاعی از ویژگی‌های زبان مقصد و مبدا ندارند می‌روند و با دستمزدی ناچیز از آن‌ها می‌خواهند کتاب ترجمه کنند و این ترجمه‌های بی‌کیفیت به سرعت منتشر می‌شود. از سویی به‌دلیل نبود قانون کپی‌رایت ناشران با کمترین هزینه کتاب منتشر می‌کنند به همین دلیل ما در بازار با انبوه کتاب‌های ضعیف و بی‌کیفیت و تالیف‌هایی که مناسب نیستند روبه‌رو می‌شویم. این مساله سبب شده بازار نویسندگان کارآمد نیز در این اوضاع کساد ‌شود. توزیع کتاب هم مشکل دارد. در واقع ریشه کار مشکل دارد، اگر توزیع مناسب داشته باشیم کتاب‌های خوب دیده و فروخته می‌شوند و ناشران مجبورند آن کتاب‌ها را تجدید چاپ کنند. اما وقتی بخشنامه‌ای صادر می‌شود که امسال باید 50 عنوان کتاب در ارتباط با فلان مناسبت داشته باشید، حاصل آن می‌شود باب شدن سفارشی‌نویسی. وقتی که سفارشی‌نویسی بخشنامه‌ای در تالیف وجود داشته باشد در نتیجه همه امور نشر مانند توزیع و ... هم بخشنامه‌ای می‌شود. ناشران دولتی چون به فکر بازگشت سرمایه نیستند رقابت هم برایشان معنایی ندارد و فقط طبق همان بخش‌نامه عمل می‌کنند. وقتی در جامعه نشر، رقابت آزاد نباشد رانت ایجاد می‌شود و رابطه و واسطه‌گری جای خود را به قانون می‌دهد. پس مشکلات ما در هم تنیده است و تا زمانی که حل نشود نمی‌توانیم توقع داشته باشیم در نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب هم عدالت برقرار باشد.   باتوجه به ضعف تالیف و ترجمه که به آن اشاره کردید آثار ضعیف و بی‌کیفیت تولید شده چه تاثیری روی مخاطبان آن‌ها یعنی کودکان  نوجوانان دارند؟ کتاب‌هایی داریم که هم محتوا و هم کیفیت نامناسب دارند. حداقل تاثیر منفی این کتاب‌ها که به آن‌ها کتاب‌های درسی هم باید اضافه کرد این است که ذائقه هنری بچه‌ها را پائین آورده و پائین نگه می‌دارد. وقتی ذائقه و سیستم غلطی به دانش‌آموزان و دانشجویان در مدارس و دانشگاه‌ها منتقل شود، همچنان فکر می‌کنند شعر همان شعری است که در تعلیمات اجتماعی و دینی و کتاب‌های فارسی وجود دارد. در حالی که شعر صرفا برای لذت‌بردن و صیقل‌دادن روح و روان انسان است و قرار نیست در آن مثل 700 سال پیش فلسفه‌بافی کنیم و اخلاق و چیزهای دیگر را آموزش دهیم. اما جامعه ما همچنان ذائقه نسل‌های پیشین را دارد چون  هیچ‌کدام از متن‌ها و تصویرسازی‌های کتاب‌های درسی امروزی نیست. وقتی کودکان و نوجوانان ما در آغاز رشد و بلوغشان از ذائقه هنری، فکری و فرهنگی خوبی برخوردار نباشند نمی‌توانند جامعه را به جلو ببرند و درجا می‌زنند. چون دانسته‌های آن‌ها به روز نیست و ادبیات و فرهنگ امروزشان را نمی‌شناسد. این مشکل در کتاب‌های غیردرسی ما هم وجود دارد و اغلب ظاهری جذاب و فریب‌دهنده با توجه به روحیات بچه‌های امروزی که به دنبال هیجان و ژانرهای وحشت هستند، دارند. و دانش‌آموزی هم که این کتاب‌ها با محتوای ضعیف را می‌خواند دچار استرس‌های شبانه می‌شود و تاثیر منفی روی او می‌گذارد. این آثار صرفا چون فروش بهتری دارند، تولید می‌شوند اما  نباید بازار کتاب را تحت‌الشعاع خودشان قرار دهند و کتاب‌هایی که فرهنگ ملی و ایرانی تولید می‌کنند در پس پرده گم شوند. این رویکرد غلط نسبت به تالیف و ترجمه، بازار نشر و مفهوم نمایشگاه کتاب 40 سال است که وجود دارد و اصلاح نمی‌شود.   شما سال‌ها برای کودکان و نوجوانان درباره موضوعات مختلف نوشته و سروده‌اید، درحال حاضر تصمیم دارید باتوجه به شرایط موجود و ذائقه بچه‌ها به چه موضوعاتی بپردازید؟ به تازگی مشغول جمع‌آوری مطالبی برای نوجوانان هستم که هنوز به سروسامان نرسیده است، در این کارها ایران را برای بچه‌ها مطرح کرده‌ام چون بچه‌ها تا زمانی که کشورشان را خوب نشناسند و شیفته و عاشق کشورشان نباشند نمی‌توانند فرهنگ کشورشان را بسازند. ما به دو چیز نیاز داریم؛ نخست معرفی کشورمان به تمام دنیا و خود بچه‌ها و دیگری باتوجه به فرهنگ دیرینه ملی‌ که داریم باید بچه‌هایمان را به گونه‌ای بار بیاوریم که بتوانند یکدیگر را دوست داشته باشند و با دیگران از در صلح و دوستی وارد شوند. این کتاب‌ها مجموعه فرهنگ ملی است که در قالب شعر، داستان و منظومه تالیف و منتشر خواهم کرد. به عنوان یکی از ناشران حوزه کودک و نوجوان، سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را در مقایسه با سال‌های گذشته چطور ارزیابی کردید؟ متاسفانه برنامه‌ریزی صحیحی برای آماده کردن نمایشگاه کتاب و غرفه‌بندی‌ها وجود ندارد و غرفه‌بندی‌ها از 10 روز مانده به برگزاری نمایشگاه مشخص می‌شود. از سویی در تخصیص غرفه‌ها همیشه اغماض‌ها و تجدیدنظرهایی نسبت به برخی ناشران می‌شود که درست نیست. درحالی‌که می‌توان این کار را سنجیده‌تر انجام داد و به جای 10 روز مانده به برگزاری نمایشگاه، از چندماه قبل برنامه‌ریزی کنند و ناشران با توجه به امکاناتی که دارند غرفه‌هایشان را دریافت کنند و فقط زمان اجرای کار 10 روز باشد.   نظرتان درباره مکان برگزاری نمایشگاه کتاب چیست؟ مشکل دیگری که وجود دارد مکان نمایشگاه کتاب است که بعد از گذشت 31 سال هنوز مکان دائمی ندارد. این بی‌تدبیری‌ها برای جامعه نشر ایران تاسف‌بار است. نشر فعالیت فرهنگی است و انبوه مردمی که برای کتاب می‌آیند شایستگی این را دارند که مرکزیتی در کار وجود داشته باشد و سازوکار درستی حاکم باشد تا معنای فرهنگی بودن دربر داشته باشد و از حالت تجاری خارج شود.   نظرتان درباره غرفه‌بندی‌ها و جانمایی سالن‌های کودک و نوجوان چیست؟ اصولا ما با رویکرد اشتباهی در نمایشگاه کتاب شرکت می‌کنیم و همان رویکردی که در چرخه توزیع کتاب وجود دارد و براساس توان مالی ناشران و ارتباطات موجود استوار است، در غرفه‌بندی در نمایشگاه کتاب تهران نیز دیده می‌شود و ناشری که توان مالی بیشتری دارد موقعیت بهتری هم دریافت می‌کند و بخش‌های فرهنگی را تحت‌الشعاع خودش قرار می‌دهد. در حالی که طبق تعریف انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و طبق تعریف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره کتاب و یارانه‌ها این شیوه اصلا درست نیست و با آن تعریف‌ها ناهمگون است. طبق تعریف، وقتی کالای فرهنگی تولید می‌شود باید حمایت شود، وقتی کتابی جایزه می‌گیرد و در جشنواره‌های فرهنگی و هنری جایگاهی پیدا می‌کند باید مورد حمایت همه‌جانبه قرار گیرد. اما این‌گونه حمایتی وجود ندارد و می‌بینیم ناشری که حتی یک کتاب برگزیده هم ندارد و فقط کتاب‌های ترجمه‌ بازاری دارد در حالی که محتوایشان بسیار ضعیف است، چون رنگ و لعاب خوبی دارند و تا حدی فریب‌دهنده بچه‌هاست جای بهتر و مناسبتری در نمایشگاه می‌گیرد، در حالی که ناشرانی که تعداد کتاب‌هایشان کمتر از اینگونه ناشران است اما کتاب‌های برگزیده بسیاری دارند جای بدتر و کمتری در نمایشگاه دریافت می‌کنند. آیا وظیفه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حمایت از ناشرانی که آثار باکیفیت و فرهنگی تولید می‌کنند، نیست؟ اما این حمایت و عدالت دیده نمی‌شود.       ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 04:08:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/261297/برخورد-بخشنامه-ای-کتاب-سبب-کاهش-عناوین-شمارگان-آثار-تالیفی-شده حضور تاریخمند انسان را نسبت به امر متعال می‌توان فهمید http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/260477/حضور-تاریخمند-انسان-نسبت-امر-متعال-می-توان-فهمید خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- کتاب «انسان تاریخی و تاریخ متعالی» تازه‌ترین اثر حکمت‌الله ملاصالحی است. او که عضو هیات علمی دانشگاه تهران و استاد مدعو دانشگاه آتن است، نخستین پژوهشگری است که مباحث عمیق و دشوار دانش نوظهور «فلسفه‌ باستان‌شناسی» را در ایران پی‌ریزی کرده است. این کتاب شامل مجموعه‌ای از مقالات او در مجله سوره اندیشه با موضوع تاریخ متعالی و حضور تاریخ‌مند انسان در جهان است. ساختار کتاب شامل سه فصل انسان، عصر کنونی، از تاریخ حال تا تاریخ متعال، است که ساختار فکری نویسنده را در برمی‌گیرد. با او گفت و گویی داشته‌ایم که در پی می‌آید: تاریخ‌مندی انسان را چگونه تعریف می‌کنید؟ یک روز بهاری به اتفاق همسر در مسیری که در کوچه باغ‌های یکی از روستاهای زیبای طالقان که زادگاه بنده هم هست، قدم می‌زدیم؛ اندکی جلوتر که رفتم درگوشه باغی، زیر درختی کهن و گشن، سگی زیبا توله‌هایش را در آغوش گرفته بود و شیر می‌داد و می‌نواخت. صحنه‌ای فوق‌العاده زیبا و دلنشین و شیرین بود. یک لحظه سئوالی در ذهنم جرقه زد و پرید و از همسر پرسیدم؛ این سگ زیبا و این توله‌های زیباتر از خودش که می‌گویند «کوچک زیباست» درجهان چه می‌کنند؟! چگونه در جهان هستند؟ اصلا" می‌دانند که هستند؟ پاسخ همسر این بود اینها با طبیعت و طبیعت‌شان یکی هستند. یعنی فروبسته در جغرافیای طبیعی و در طبیعت جانوری‌شان هستند. هیچ‌گاه از طبیعت‌شان بیرون نمی‌آیند. نمی‌توانند که بیرون بیایند. مرزها و جغرافیای بودن‌شان در جهان از پیش طراحی، مهندسی و معین شده است. نه می‌توانند از نحوه بودن خود در جهان طرح پرسش دراندازند و نه از ابزارهای لازم در افکندن طرح چنین پرسش یا پرسش‌هایی برخوردارند. انسان بودن و نحوه بودن و حضور انسان در جهان از این جنس نیست. انسان هستنده‌ای‌ است گشوده به‌روی خویش به معنی الاخص و به‌روی هستی به معنی الاعم. انسان هستنده‌ای‌ است سازنده و آفریننده. فراخوانده شده است تا عالم انسانی خویش را با امکانات و موهبت‌های وجودی خویش پی‌افکنده و بنیاد نهد. تاریخ‌مندی انسان به همین معنا و صد معنای دیگر است. انسان هستنده‌ای‌ است که می‌داند که هست. از چگونگی و چرایی و معنای بودن خویش در جهان طرح پرسش درمی‌اندازد. نه تنها تاریخ و حضور تاریخ‌مند خویش را در جهان به رشته تحریر در می‌آورد و می‌نگارد، تاریخ طبیعت و جهان را نیز او می‌نگارد. انسان تنها هستنده‌ای‌ است تاریخ‌مند. طبیعت تاریخ ندارد. تاریخ طبیعت را انسان می‌نگارد. با اندیشه و خرد و آگاهی خویش. پروانگان و حشرات و پشرات و بوزینگان حیات وحش هم در جهان هستند لیکن نه آنگونه که آدمیان. امر متعال را در زندگی انسان امروز چگونه می‌شود، تعریف کرد؟  به لحاظ نظری چونان یک مسئله و ابژه بیرونی، آن‌قدر وصف‌ها و تعریف‌های نظری و علمی و فلسفی و معرفت‌شناختی متعدد و رنگارنگ و موافق و مخالف هم مورخان و فیلسوفان و عالمان انسان و تاریخ و فرهنگ و اجتماع و روان و رفتار دوره جدید در معنای امر متعال پیشنهاد کرده‌اند و ارائه داده‌اند که انسان دچار سرگیجه می‌شود. مثلا" اینکه امر متعال، همان امر ماورایی و متافیزیک و امر سرمدی و یا عطش انسان به‌سوی امرسرمدی و جاودانگی‌ است؛ این وصف‌ها و تعریف‌ها همه یکسر ماهیتی نظری دارند و درحصار مفاهیم و بازی‌های زبان مفهومی بشری ما قالب‌بندی شده‌اند. در زندگی انسان روزگار ما به‌ویژه انسان عالم مدرن به همین معنا مطرح است. لیکن در فرهنگ‌ها و جوامع گذشته، انسان درنسبت با امر متعال می‌زیست. درنسبت با امرمتعال در جهان حضور داشت. امر متعال در همه سپهرهای فرهنگ و زندگی و روان و رفتار و حضوری زنده و عمیق و تعیین‌کننده داشت. به زندگی او به نحوه بودن و حضور او درجهان تروّح و تطهّر و کمال و زیبایی می‌بخشید. تاریخ و حضور تاریخ‌مند او در جهان جلوه‌ای بود از امر متعال. از مراتب معتالی‌تر وجود. چنین تجلیاتی را درهنر او در مناسک و شعائر آیینی او در شعر و ادبیات و موسیقی و معماری او می‌دیدید و می‌زیستید. آیا تاریخ متعالی یک امر انتزاعی است؟ در دوره جدید امر متعال انتزاعی و سرد و خشک و بی روح چونان ابژه شناخت، تعریف و فهمیده می‌شود. در فرهنگ‌ها، جوامع به اصطلاح سنتی البته تسامحا" سنتی چنین نبود. امرمعتال زنده و به‌شهود زیسته و تجربه می‌شد. به حضور انسان درجهان عمق و معنا می‌بخشید. رشته‌های اتصال معنوی انسان با ذات سرمدی‌اش مستحکم بود. آموزه‌ها و مناسک دینی و مشاهدات و مکاشفات عرفانی، نقشی موثر و سهمی به‌سزا در بیدار نگاه داشتن انسان به سرچشمه وجودی و سرمدنی و روحانی او نقشی موثر داشتند. ارتباط تاریخ‌مندی انسان با امرمتعال چگونه است؟ چنین ارتباطی همیشه بوده است. انسان از ریشه و بنیاد هستنده‌ای‌ است تعالی‌جو. روی به کعبه و قبله امر متعال دارد. تاریخ و حضور تاریخ‌مند انسان را در نسبت با امر متعال می‌توان عمیق و وثیق‌تر فهمید. انکار چنین نسبتی به معنای عدم وجود آن نیست. آن‌که نمی‌بیند ناتوانی و ناکامی او از دیدن رنگ‌ها و شکل‌ها و صورت‌ها  به معنای نبودن آنها نیست. آنکه پرده‌های گوش و هوشش ناتوان و ناکام از شنیدن موسیقی و سمفونی و آهنگ خوش صوت‌ها و صداهاست. به‌معنای این نیست که جهان ما تهی از نغمه‌ها و ملودی‌ها و آهنگ‌ها و موسیقی زیبا و خوش  و دلنشین زندگی‌ است. اگر آن نغمه‌ها و ملودی‌ها در زیرلایه‌های وجود ما در لایه‌های بکر روح ما  آشیانه نمی‌داشت صورت‌های بیرونی آن‌را هیچ‌گاه و هرگز نمی‌توانستیم بیآفرینیم. حضرت مولوی را ببینید: این صور دارد زبی صورت وجود  / چیست پس برموجد خویشش جحود خود ازو یابد ظهور انکار او    /      نیست غیر عکس خود این  کاراو صورت دیوار وسقف هرمکان      /    سایه‌ی اندیشه‌ی  معماردان گرچه خود اندر محل افتکار     /     نیست سنگ وچوب وخشتی آشکار فاعل مطلق یقین بی صورت است   /  صورت اندر دست اوچون آلت است نسبت تاریخ شرق و غرب چگونه است؟ با دوپاره کردن وحدت بنیادین و پیکر‌وار انسان به منطقه شرقی و غربی موافق نیستم. هرگونه دوران و مقوله‌بندی جریان سیال و پیوسته تاریخ آدمی ماهیتی ابزاری دارد و تلاشی‌ است که ذهن و فکر و عقل می‌کند تا به فهم و معرفت منظری قابل قبول ومدلل و معلل تراز روند و رویدادها و تحولاتی که در بستر و جریان سیال و پیوسته تاریخ بشری به‌وقوع پیوسته دست یاید. تاریخ جهان را که نمی‌توان به تاریخ شرق و غرب و آسیا و اروپا محصور کرد. قاره عظیم تاریخ بومیان آمریکا و آفریقا و اقیانوسیه بخش‌های دیگری از پیکر تاریخ، فرهنگ، جامعه و جهان بشری ما هستند. ما ایرانیان در قاره آسیا به لحاظ جغرافیایی قرار گرفته‌ایم لیکن تاریخ ما آهنگ و حرکتی غربی داشته است تا آسیایی. با آتن سقراط و افلاطون و ارسطو بیشتر احساس خویشاوندی می‌کنم تا با چین و پکن کنفوسیوس. پیام‌های متعالی زرتشت در یونان بیشتر شنیده شد تا در چین و خاور دور. تداخل‌های تاریخی و تلاقی‌های فرهنگی بده‌ بستان‌های مدنی و معنوی ما با منطقه‌های شرقی و غربی و شمالی و جنوبی چنان گسترده و فراخ بوده است که هرگونه تنگ نظری می‌تواند معرف و منظر ما را مخدوش و معوج کند. راه ابریشم تنها راه تجارت و جابه‌جایی کالاها و اقتصاد و معیشت نبود. راه داد و ستد مدنی و معنوی میان فرهنگ‌ها هم بود. اشتراک لفظی و معنوی میان واژه‌های سیلک(ابریشم) و سلک و سلوک و سالک آنقدرهم تصادفی نیست. چرا به تالیف این کتاب همت گماشتید؟ پرسش‌های بنیادی شما چه بود؟  همه مباحث کتاب از صدر تا ذیل، برمدار همین سئوال شما می‌گردد و می‌چرخد. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 04:24:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/260477/حضور-تاریخمند-انسان-نسبت-امر-متعال-می-توان-فهمید هنوز کتاب‌های حوزه محیطزیست در دایره انتخاب مردم قرار نگرفته است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261330/هنوز-کتاب-های-حوزه-محیطزیست-دایره-انتخاب-مردم-قرار-نگرفته عبد‌الحسین وهاب‌زاده، اکولوژیست و داور جایزه مهرگان علم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره اهمیت کتاب‌های حوزه محیط‌‌‌زیست و آموزش آن برای عموم به ویژه کودکان گفت: کودکان تا زمانی که در زندگی احساس آزادی نکنند نه تنها به کتاب، به هیچ نوع آموزشی روی نمی‌آورند؛ ضمن اینکه شمار کتاب‌های علمی که بتوانند مردم را به کتاب‌فروشی‌ها بکشاند اندک است. وی در ادامه افزود: برای اینکه مردم کتاب‌خوان حرفه‌ای شوند دو عامل باید وجود داشته باشد یکی وجود کتاب خوب در قفسه کتابفروشی‌ها و دیگری بالا بودن انگیزه لازم برای خواندن.   وهاب‌زاده لازمه توجه مردم و کودکان به کتاب‌های محیطزیستی را شناخت کافی آن‌ها از محیطزیست اطرافشان دانست و گفت: وقتی جامعه از محیطزیست شناخت محدودی دارد طبیعی است که مردم کمتر به مطالعه کتاب‌های حوزه محیطزیست می‌پردازند؛ در نتیجه این کتاب‌ها در دایره انتخاب مردم قرار نمی‌گیرد. در سال‌های اخیر کتاب‌های بسیار خوبی در حوزه محیطزیست تالیف شده است اما انگیزه برای خواندن آن در مردم در این حوزه از علم هنوز وجود ندارد. این اکولوژیست ادامه داد: انگیزه زمانی به وجود می‌آید که مردم شناخت کافی از بحث مورد نظر داشته باشند؛ بسیاری از رسانه‌ها درباره اهمیت کتاب و کتابخوانی صحبت‌ می‌کنند اما تا زمانی که میل به دانستن در مردم وجود نداشته باشد به نتیجه‌ مورد نظر نخواهیم رسید.   داور جایزه مهرگام علم خاطرنشان کرد: تا زمانی که این میل و رغبت به وجود نیاید فروش کتاب‌ها به ویژه کتاب‌های حوزه محیطزیست همچنان سیر نزولی خود را خواهد داشت. انگیزه در بازی و کنجکاوی کودکان به وجود می‌آید و چیزهای مختلفی باید در ذهنش علامت سوال شود در این زمان کودک برای رسیدن به جواب سوال‌هایش به آموزش روی می‌آورد.   این کارشناس حوزه محیطزیست با اشاره به تاثیری که نحوه تربیت کودکان در علاقه و توجه آنها به کتاب داشته است تاکید کرد: با توجه به اجباری که نظام آموزشی درباره کتاب در برخی موارد به دانش‌آموزان در مدارس تحمیل شده کتاب در ذهن کودکان به نوعی زجر تبدیل شده است اگر کتاب از مقام زجر بیرون نیاید و جذاب نشود هزاران کتاب خوب هم که چاپ شود، بی‌فایده است؛ همچنین آموزش در مدارس برای کودکان جذاب نیست و شناخت کتاب برای آن‌ها اشتباه جا افتاده است و متاسفانه ذهن کودک در مدرسه بدون سوال است و به همین دلیل دنبال جواب نمی‌گردد. وی ادامه داد: در شرایط فعلی نفس کتاب برای کودکان پسندیده نیست.  نظام آموزشی غلط باعث شده حس کنجکاوی از کودکان گرفته شود. بچه‌ها اول باید بخواهند که بدانند؛ وقتی کودکی خواست درباره چیزی بداند یکی از راه‌های آن کتاب است در واقع کتاب باید در کنار راه‌های آموزشی دیگر قرار داشته باشد.   به گفته وهاب‌زاده در کل سرانه مطالعه در جامعه بسیار اندک است و کمتر از آن است که بتوان برای کتاب‌ها برنامه‌ریزی کرد. اولین راهکار ایجاد انگیزه به دانستن در انسان‌ها است. ]]> دانش‌ Sun, 20 May 2018 08:01:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261330/هنوز-کتاب-های-حوزه-محیطزیست-دایره-انتخاب-مردم-قرار-نگرفته از مغول‌ها تا داعش؛ تاریخچه کتاب‌سوزی در جهان http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261326/مغول-ها-داعش-تاریخچه-کتاب-سوزی-جهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تایم - سوزاندن کتاب در جهان موضوع جدیدی نیست؛ شی هوآنگ تای، امپراتور چین معتقد بود اگر همه مدارک و کتاب‌های موجود در قصرش را بسوزاند تاریخ با وی آغاز خواهد شد. وقتی مغول‌ها در سال 1258 میلادی به کتابخانه بغداد حمله کرده و کتاب‌هایش را سوزاندند، مرکب همه کتاب‌های سوخته جاری شدند. با این حال سوزاندن کتاب به شکل فعلی پدیده نسبتاً جدیدی است.   ماتیو فیشبرن، نویسنده اثر «کتاب‌های سوزان» می‌گوید: «پدیده سوزاندن کتاب به شکل امروزی از میانه قرن بیستم آغاز شد. حقه تبلیغاتی که در طول جنگ جهانی دوم اتفاق افتاد.»   این پدیده نخستین‌بار در سال 1933 میلادی رخ داد. نازی‌ها در برلین و چند شهر دیگر ده‌ها هزار جلد کتاب از جمله آثار زیگموند فروید و جک لندن را سوزاندند. آنها معتقد بودند نژاد برتر هستند. علاوه بر این، اعتقاد داشتند کتاب‌هایی که از دیدگاه آنان نامناسب است، باید به دست آتش سپرده شود. جوزف گوبلز، وزیر تبلیغات نازی‌ها می‌گفت: «کتاب‌های قدیمی را باید آتش زد تا آثار جدید از خاکستر آنان در قلب‌مان شکل گیرد.»   در واقع ایجاد صنعت چاپ و همچنین افزایش رسانه‌های جمعی موجب شد اتفاقات سال 1933 شکل گیرد. با وجود اینکه آثار دست‌نویس به دلیل نادر بودنشان بسیار ارزشمند بودند اما افراد کمی به این دست‌نوشته‌ها دسترسی داشتند و همه انسان‌ها از اهمیت انتشار دانش در میان افراد مطلع نبودند.   اصطلاح کتاب‌کُشی نیز به همین دلیل شکل گرفت. در این دوره سوزاندن کتاب فقط برای از بین بردن کتاب‌ها نبود، بلکه به یک نماد تبدیل شده بود. سوزاندن عقاید برای اثبات حقیقتی برتر که توسط رژیم‌ نازی عرضه می‌شد.   البته طبق آمار موزه یادبود هولوکاست در آمریکا، سوزاندن کتاب نخستین بار در سال 1933 رخ نداد. در سال 1817 و در سیصدمین سالگرد ایجاد مذهب پروتستان توسط مارتین لوتر، دانش‌آموزان آلمانی کتاب‌های غیرآلمانی را سوزاندند. بنا بر گفته فیشربرن سوزاندن کتاب در دوره نازی‌ها تقلید از پیشینیان بود. در دوره‌ای که سوزاندن کتاب تأثیر بزرگی در بی‌سوادی مردم داشت.   در این میان برخی از نویسندگانی که کتابشان توسط نازی‌ها سوزانده می‌شد، خوشحال بودند زیرا مردم ساکن در کشورهای انگلیسی‌زبان به خواندن این آثار مشتاق‌تر می‌شدند. البته نازی‌ها واقعاً مایل بودند جامعه را از عقایدی خاص دور نگه دارند و متاسفانه بیشتر از انتظار دیگران در این کار موفق بودند.   در سال 1945 میلادی و پس از اینکه متحدین نازی‌ها را شکست دادند برلین شاهد کتاب‌سوزی دیگری بود. این بار سوزاندن کتاب‌هایی که عقاید نازی‌ها را ترویج می‌دادند. دولت آمریکا در این کار دست داشت و کتاب‌ها را به صورت مخفیانه از بین بردند و مثل نازی‌ها در ملآعام کتاب‌ها را نسوزاندند.   کمی بعد، این اتفاق در ایالات متحده نیز رخ داد. در دهه 40 و 50 میلادی و در دوره جنگ سرد، آمریکا از کتاب‌هایی که سیاست‌هایش را زیر سؤال می‌برد وحشت داشت. سازمان آموزش و پرورش در نیویورک نظریه سوزاندن کتاب‌های درسی را، که با سیاست‌های کشور سازگار نبود، مطرح کرد. بسیاری از کتاب‌سوزی‌ها در شهرهای مختلف رخ داد و تفاوتش با عمل نازی‌ها این بود که این اتفاق را در سطح کشور انعکاس ندادند.   سال 1953 میلادی بود که سازمان کتابخانه‌ها و همچنین ناشران آمریکایی بیانیه‌ای با عنوان «آزادی برای خواندن کتاب» منتشر کردند و آیزنهاور، رئیس‌جمهور وقت آمریکا از دانش‌آموزان خواست به کسانی که کتاب می‌سوزانند نپیوندند.   «فارنهایت 451» نوشته بردبری در سال 1953 و در میانه اتفاقات آن سال‌ها منتشر شد. انتشار این کتاب نشان از پایان دوره کتاب‌سوزی داشت. نازی‌های این کار را آغاز کردند و آمریکایی‌ها ادامه دادند اما این اقدام هیچ‌وقت شکل عادی به خود نگرفت. هرچند از هر کتاب نسخه‌های مختلفی در دنیا وجود دارد اما هر کتاب ایده خاصی را عرضه می‌کند و نابود کردن یک کتاب راهی برای جلب توجه است حتی اگر کتاب‌سوزان به هدف نهایی خود نرسند.   سوزاندن کتاب هنوز رخ می‌دهد. نظامی‌های القاعده در مالی در سال 2013 کتابخانه تیمبوکتو را سوزاندند. در سال 2015 داعش کتابخانه موصل را سوزاندند. در نتیجه با اینکه سوزاندن کتاب به شکل سابق دیگر وجود ندارد اما با شرایطی که در کتاب «فارنهایت 451» ترسیم می‌کند این خاطره در اذهان مردم باقی مانده است و کلمات در آتش تصویر وحشتناکی است که به آسانی از ذهن مردم پاک نمی‌شود زیرا هرگاه کتابی می‌سوزد کلمات همانند مردم سوگوار می‌شوند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 20 May 2018 06:51:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261326/مغول-ها-داعش-تاریخچه-کتاب-سوزی-جهان نخستین کتابخانه محروم‌ترین منطقه آموزشی کشور را تا آخر سال می‌سازیم http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261331/نخستین-کتابخانه-محروم-ترین-منطقه-آموزشی-کشور-آخر-سال-می-سازیم حسین علی‌مرادی؛ مدیرعامل موسسه خیریه دانشجویی «دست‌ یاری به دشتیاری» در گفت‌و‌گو با خبرنگار‌ خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره فعالیت‌های این موسسه بیان کرد: این موسسه که در 100 کیلومتری غرب چابهار واقع شده، براساس آمار وزارت‌ آموزش و پرورش از نظر نرم‌افزاری و سخت‌افزای، محروم‌ترین منطقه آموزشی کشور است. دشتیاری(موسسه خیریه...) 150 هزار نفر جمعیت و  30 هزار دانش‌آموز دارد.   وی ادامه داد: با  همکاری مجمع خیرین مدرسه‌ساز و سازمان نوسازی و تجهیز مدارس ایران در سی‌و‌یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حاضر شدیم تا با استفاده از کمک‌های مردمی، نخستین کتابخانه این منطقه را بسازیم. علاقه‌مندان می‌توانند با #با_10_هزارتومان_کتابخانه_بساز در فضای مجازی ما را در فضای مجازی دنبال کنند.     به گفته این فعال اجتماعی، در منطقه «دشت‌یاری» 85 درصد ترک تحصیل به ثبت رسیده در حالی‌که آمار کشوری 30 درصد را نشان می‌دهد. براساس بررسی‌های انجام شده فقط 30 نفر از مجموع 900 دانش‌آموز موفق به اخذ مدرک دیپلم می‌شوند.   علی‌مرادی ادامه داد: با همکاری مجمع خیرین مدرسه‌ساز در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور داشتیم. موسسه خیریه دانشجویی «دست‌ یاری به دشتیاری» به همت جمعی از  دانشجویان دانشگاه‌های علامه طباطبایی تهران و شهید بهشتی ایجاد شده است.       این فعال اجتماعی با تاکید بر لزوم حمایت از حرکت جدید دانشجویان برای ساخت کتابخانه در مناطق محروم درباره نخستین تجربه درباره تجربه حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بیان کرد: بعد از نخستین روز نمایشگاه با تصمیم مسئولان نمایشگاه فعالیت ما متوقف شد. همزمان با پنجمین روز و بعد از دریافت نامه به امضای معاون اجرایی نمایشگاه دوباره به فضای شبستان برگشتیم.   به گفته این فعال اجتماعی، با توجه به مذاکرات انجام شده بین مهراله رخشانی‌مهر؛ رئیس سازمان نوسازی مدارس کشور و محسن جوادی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مقرر شده بود که 6 غرفه در شبستان داشته باشیم اما بعد از گذشت پنج روز از نمایشگاه به دلیل دریافت نامه تایید از مسئولان نمایشگاه فقط دو غرفه به ما اختصاص داده شد.               علی‌مرادی با اشاره به مبلغ جمع‌‌آوری شده در این دوره از نمایشگاه گفت: طی 6 روز حضور در سی‌و‌یکمین دوره نمایشگاه بین‌‌المللی کتاب تهران 35 میلیون تومان کمک مردمی برای ساخت کتابخانه در منطقه محروم دشتیاری جمع‌آوری شد. پیش‌بینی کرده بودیم با ایجاد 6 غرفه در شبستان طی 11 روز، 150 میلیون تومان جمع‌آوری شود.   وی با تاکید بر ادامه فعالیت موسسه خیریه تا جمع‌آوری هزینه کامل ساخت کتابخانه ادامه داد: به نظر نمی‌رسد تا تابستان سال جاری، هزینه ساخت کتابخانه تامین شود اما مصر هستیم تا پایان سال این بودجه تکمیل شود. ]]> مدیریت‌کتاب Sun, 20 May 2018 06:42:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261331/نخستین-کتابخانه-محروم-ترین-منطقه-آموزشی-کشور-آخر-سال-می-سازیم رمان مصور نویسندگان بزرگ جهان در بازار کتاب ایران/آثار کلاسیک را ساده‌تر بخوانید http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261303/رمان-مصور-نویسندگان-بزرگ-جهان-بازار-کتاب-ایران-آثار-کلاسیک-ساده-تر-بخوانید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب‌های «هملت» نوشته ویلیام شکسپیر، «یولیسس و عربی» نوشته جیمز جویس و چاپ دوم «غرور و تعصب» نوشته جین آستن به تازگی از مجموعه «رمان مصور» نشر چترنگ منتشر شده است. رمان مصور همان‌طور که از نامش پیداست گونه‌ای از ادبیات است که از ترکیب متن و تصویر پدید می‌آید. هر چند واژه رمان به آثار بلند داستانی اطلاق می‌شود،‌ اصطلاح رمان مصور اصطلاحی است وسیع که می‌تواند آثار ادبی و غیر ادبی مختلف را در برگیرد. در ایران به این گونه از ادبیات کمتر پرداخته شده است و  جدای از ادبیات کودک شاید گونه طنز آن در قالب کمیک استریپ برای مخاطب آشناتر باشد. نشر چترنگ برای اولین بار در ایران آثار کلاسیک جهان را به صورت رمان مصور منتشر کرده است و کتاب‌های این مجموعه تلاشی است برای رواج این گونه ادبی تا مطالعه آثار کلاسیک را برای مخاطبان مطبوع‌تر کند.   «یولیسس و عربی» نوشته جیمز جویس از مهم‌ترین آثار انگاشته شده با  تکنیک جریان سیال ذهن، با چنان دقت و ظرافتی نوشته شده است که گفته می‌شود اگر روزی شهر دابلین نابود شود با استفاده از این اثر می‌توان شهر را آجر به آجر از نو ساخت.  رمان مصور«یولیسس و عربی» در سه بخش است که بخش اول آن به «یولیسس» اختصاص دارد. راب بری نقاشی با تعلیمات کلاسیک است که بر آن بوده با یکی از دشوارترین رمان‌ها دست و پنجه نرم کند. وی با شریک تولیدش، جاش لویتاس تصمیم گرفتند که کل کتاب را اقتباس کنند و بخش‌هایی را به صورت آنلاین و سریالی منتشر سازند. آن‌ها تخمین زده‌اند که اقتباس کل کتاب ده سال طول بکشد. بخش اول این کتاب انتشار بخشی از این پروژه است. پانزده صفحه از اپیزود «کالیپسو» که نشانگر صبح لئوپولد و مالی است و در این کتاب «پالدی» دنبال می‌شود که غذای گربه‌اش را داده و تصمیم دارد به قصابی نزدیکی برود و برای صبحانه قلوه خوک بخرد.  بخش اول این کتاب همانطوری که به آن اشاره شد برگرفته از اقتباس و تصویرسازی رابرت بری و جاش لویتاس است. در بخش دوم این کتاب اقتباسی دیگر از یولیسس وجود دارد. دیوید لاسکی در دهه 1993 کمیکی از «یولیسس» در سی و شش قاب تولید کرد. وی به شدت موجز کار کرده و در عین حال به طرزی خیره کننده به کتاب وفادار مانده بود آن هم نه صرفا به روایت بلکه همچنین به طنزی که بر کل کتاب حاکم است. اثر لاسکی شرح ستون اصلی قصه است. در بخش دوم این کتاب این اقتباس آورده شده و هر جفت قاب تصویر نماینده یکی از هجده بخش کتاب‌اند. در آخرین بخش این کتاب اقتباسی از داستان «عربی» از مجموعه دابلینی‌ها وجود دارد که توسط آنی ماک صورت گرفته است. «عربی» اولین داستان از مجموعه دابلینی‌هاست که اقتباس و تصویرگری می‌شود.  مترجم هر سه بخش کتاب شهریار وقفی‌پور است. رمان مصور« یولیسس و عربی» نوشته جیمز جویس با اقتباس رابرت بری، جاش لویتاس،‌ دیوید لاسکی و آنی ماک با ترجمه شهریار وقفی‌پور در 52 صفحه و شمارگان 1000 به قیمت 17000 تومان به تازگی از سوی نشر چترنگ منتشر شده است. شکسپیر محبوب‌ترین نمایش‌نامه‌نویس جهان است و آثار او پایه و سنت تئاتر انگلیسی به شمار می‌رود. «هملت» یکی از نمایش‌نامه‌هایی است که در مرحله دوم زندگی هنری شکسپیر انگاشته شده و از ارزشمندترین آثار وی محسوب می‌شود.  رمان مصور «هملت» به همت تام مندریک و استیون گرانت اقتباس شده است. تام مندریک تحصیل‌کرده مدرسه کارتون و گرافیک جوکوبرت نیوجرسی است و از دیگر کارهای او می‌توان به بتمن، جهش‌یافته، کاپیتان مارول، سوامپ تینگ، طوفان آتش و گریمجک اشاره کرد. استیون گرانت فارغ التحصیل رشته اسطوره‌شناسی تطبیقی و ارتباط تصویری از دانشگاه ویسکونسون است. کتاب‌های مصوری که گرانت کار کرده است شامل مردان شفق، زمزمه، تنبیه‌گر و زندگی پاپ ژان پل دوم می‌شوند. رمان مصور«هملت» با اقتباس استیون گرانت و تام مندریک با تصویرگری گری فیلدز و ترجمه مینا جعفری‌ثابت در 52 صفحه و شمارگان 1000 نسخه به قیمت 19000 تومان از سوی نشر چترنگ به تازگی وارد بازار کتاب شده است.   «غرور و تعصب» نوشته جین آستین و به زعم بسیاری از منتقدان بهترین اثر وی است. از این رمان بارها فیلم‌سازی شده‌ است، که یکی از معروف‌ترین نسخه‌های آن در سال ۲۰۰۵ با بازی نایتلی (در نقش «الیزابت») و مَتیو مَک‌فادین (در نقش «آقای دارسی») بوده‌ است. رمان «غرور و تعصب» برای اولین بار در سال ۱۸۱۳ میلادی به چاپ رسید. شخصیت اصلی این داستان الیزابت بنت است که با مسائل مربوط به رفتار، تربیت، اخلاق، آموزش و پرورش، و ازدواج در طبقه ثروتمند بریتانیا دسته و پنجه نرم می‌کند. الیزابت دومین دختر از میان پنج دختر یک نجیب‌زاده به نام آقای بنت است و در شهر لانگربرن زندگی می‌کند. رمان «غرور و تعصب» داستان زندگی آقای بنت و پنج دختر مجرد وی در قرن نوزدهم است که بعد از اسکان دو نجیب‌زاده در همسایگی آن‌ها متحول می‌شود. مرد ثروتمند و موجهی به نام بینگلی و دوست ثروتمندتر وی آقای دارسی. در حالی که بینگلی در همان ابتدا به دختر بزرگتر آقای بنت، جین، علاقمند می‌شود، دارسی مدام با الیزابت، دختر دوم آقای بنت که دختری پرانرژی و پر جنب و جوش است به مشاجره و درگیری می‌پردازد. چاپ دوم رمان مصور «غرور و تعصب» با اقتباس لارنس سیچ و تصویرگری راجیش ناگولاکوندا با ترجمه سبا هاشمی‌نسب  به تازگی از سوی نشر چترنگ در 107 صفحه و شمارگان 1000 نسخه به قیمت 23000 تومان راهی بازار کتاب شده است.   ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 04:32:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261303/رمان-مصور-نویسندگان-بزرگ-جهان-بازار-کتاب-ایران-آثار-کلاسیک-ساده-تر-بخوانید هاشم جاوید در بهشت زهرای تهران آرام گرفت http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261355/هاشم-جاوید-بهشت-زهرای-تهران-آرام-گرفت  لادن چالاک نقاش و خواهرزاده هاشم جاوید در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: دایی من صبح روز جمعه 28اردیبهشت درگذشته است و امروز هم به خاک سپرده شد. وی افزود: از آنجایی که استاد جاوید اصلا علاقه‌ای به مطرح‌شدن خبرهایش نداشت، درگذشت و خاکسپاری او در سکوت کامل خبری برگزار شد. چالاک ادامه داد: هاشم جاوید صبح امروز در تهران در مقبره خانوادگی‌اشان در کنار همسر و دخترش به خاک سپرده شد. همچنین مراسم بزرگداشتی برای ایشان روز پنجشنبه 3خرداد در هتل چمران شیراز برگزار می‌شود.   ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 11:04:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261355/هاشم-جاوید-بهشت-زهرای-تهران-آرام-گرفت ترساندن خوانندگان بهتر از خنداندن آنهاست؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/261292/ترساندن-خوانندگان-بهتر-خنداندن-آنهاست  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تلگراف - نخستین‌بار در سال 2000 میلادی جایزه‌ای برای رمان‌ها و کتاب‌های طنز در انگلستان توسط موسسه بولینگر، وابسته به انتشارات رندوم‌هاوس پایه‌گذاری شد که جایزه کتاب «وودهاوس» نام گرفت. اما امسال این جایزه اعلام کرد که فعالیت خود را ملغی کرده و دلیل آن کمبود محتوای طنز در رمان‌هاست. البته هیئت داوران تاکید کردند که این تعطیلی موقت است و در صورت چاپ عناوین بهتر در حوزه طنز دوباره جایزه کار خود را آغاز خواهد کرد. اما دلیل کم شدن این‌گونه آثار در بازار کتاب چیست؟ روزنامه تلگراف در یادداشتی ضمن تایید نظر داوران جایزه وودهاوس نوشت: «جای هیچ شکی نیست که محتوای طنز رمان‌های انگلیسی در سال‌های اخیر کم‌رنگ شده است و بیشتر داستان‌هایی که در این ژانر نوشته می‌شوند، چندان حس طنز ندارند.» به عقیده خبرنگار این روزنامه، اگر در کتاب‌فروشی‌های انگلستان قدم بزنید، متوجه خواهید شد که عناوین طنز و فکاهی در قفسه‌ها کاهش یافته است. بنا به یادداشت منتشر شده در روزنامه انگلیسی بیشتر آثاری که در سال‌های گذشته در انگلستان منتشر شده یا ژانر جنایی- پلیسی داشته یا دارای موضوعی هیجان‌انگیز و علمی-تخیلی بوده‌اند و کمتر نویسنده‌ای سعی کرده مخاطب را بخنداند. اما در آمریکا وضع کاملاً برعکس است و طنزنویسان؛ از جاشوا فریس گرفته تا نل زینگ و جی مک اینرنی در سال‌های اخیر بسیار پرکار بوده‌اند و گویا آمریکایی‌‌ها نسبت به انگلیسی‌ها هنوز احساس می‌کنند که خنداندن مخاطب بهتر از ترساندن آنهاست. روزنامه تلگراف در ادامه به سابقه طنز در رمان‌های انگلیسی اشاره می‌کند که ردپایی آن را حتی می‌توان در رمان‌های عاشقانه جین آستن نیز پیدا کرد. اما این حس طنز در بین نویسنده‌های معاصر این کشور در حال نابودی است. در ادامه یادداشت تلگراف این سوال مطرح شده که چرا نویسندگان از طنز فاصله گرفته‌‌ و به هیجان و ترس روی ‌آورده‌اند. به نظر می‌رسد پاسخ واضحی به این سوال وجود ندارد، ولی ظاهر امر را باید در رویدادهای تلخ سال‌های اخیر جهان جستجو کرد. شاید حملات تروریستی و دیگر مسائل باعث شده نویسندگان از طنز فاصله بگیرند.   ]]> جهان‌کتاب Sun, 20 May 2018 09:57:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/261292/ترساندن-خوانندگان-بهتر-خنداندن-آنهاست یک رمان مستند در دوره تاریخی ایران باستان http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/260395/یک-رمان-مستند-دوره-تاریخی-ایران-باستان مجتبی طیاری‌آشتیانی در گفت‌وگو با خبر گزاری کتاب ایران(ایبنا)، درخصوص کتاب تازه چاپ شده‌اش به نام «رخشانک طبیب» گفت: برای نوشتن این کتاب حدود شش ماه بی‌­وقفه مطالعه کردم و بعد از آن نوشتن را با حساسیت زیاد شروع کردم. تمام مطالب آن از جمله مکان‌ها و نام شهرها و اتفاق‌های تاریخی سندیت دارند و از کتاب‌های  هرودوت، ویل دورانت و کتاب اقبال آشتیانی به عنوان منبع استفاده کرده­‌ام. وی افزود: این کتب به­ طور دقیق مطالعه شدند که به خواننده اشتباه آدرس نداده باشم، اسامی زاده تخیل هستند و به گونه‌­ای عشق را حربه‌­ای قرار دادم تا مخاطب خواندن کتاب را ادامه دهد، من حتی اطلاعات تاریخی را به خواننده تزریق می‌کنم. نویسنده «عاشقی درکما» درباره این موضوع که دلیل پرداختن به تاریخ ایران باستان در رمان او چه بوده است، بیان کرد: مردم ایران و به ویژه جوانان مطالعات چندانی ندارند، بخش عمده مطالعات آن‌ها در زمینه غیر تاریخی است و اطلاعات دقیقی درزمینه تاریخ ندارند؛ اینکه تمدن ایران چه بوده، چه پادشاه‌هایی داشتیم و این مایه شرم است که از اجداد خود، از عقاید و کارهای آن­ها شناختی نداشته باشیم. وی همچنین افزود: هدف از نوشتن این رمان تاریخی، آشنایی جوانان با تاریخ است تا بلکه محرکی باشد برای تحقیق کردن از سوی جوانان دررابطه با زمان رویدادهای این کتاب و صحت مطالب آن. در اصل زمان این کتاب به دورانی برمی‌گردد که خلاء تاریخی وجود دارد. بعد از کوروش، کمبوجیه به پادشاهی می‌رسد و اسناد آن وجود دارد. بعد از کمبوجیه حدود هشت ماه تا یک سال ایران بدون پادشاه می­ماند و این جریان می‌تواند منبع الهام بسیاری از نویسندگان باشد.   مجتبی طیاری‌آشتیانی از سال­‌ها پیش به نویسندگی علاقه داشته و بیش از25سال در حوزه فرهنگی کارکرده و کارگرافیست و صفحه‌آرایی انجام می‌هد.  این گرافیست و نویسنده درباره کتاب­‌های قبلی خود نیز بیان کرد: رمان دیگرم «باخورشید طلوع کن» به سبک واقعی و رئال است و داستان آن از سال 1340 شروع می­شود تا به امروز و به مهاجرت­های بی­رویه ایرانی‌ها به استرالیا می‌پردازد. همچنین کتاب دیگرم به نام «عاشقی درکما» تخیلی است. رخشانک طبیب نوشته مجتبا طیاری‌آشتیانی از سوی نشر اوستای پارسیان در تیراژ 500جلد و قیمت 27هزارتومان به تازگی منتشر شده است. ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 05:44:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/260395/یک-رمان-مستند-دوره-تاریخی-ایران-باستان از «مرامنامه خرد» تا «رفتارشناسی علامه مجلسی در عصر صفویه» http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261020/مرامنامه-خرد-رفتارشناسی-علامه-مجلسی-عصر-صفویه علیرضا هزار به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: چهار پروژه را در شرف پایان دارم که به زودی منتشر می‌شوند. نخستین پروژه «مقدمه‌های خواندنی» نام دارد. به نظر من آثار تعدادی از علمای امامیه مقدمه‌هایی دارند که از اصل کتاب مهم‌ترند و به عبارتی سامانه و انتظام فکری مولف را به عنوان مهندسان حوزه تفکر امامیه نشان می‌دهند. در این مجموعه 15 مقدمه معروف را شرح و بررسی خواهم کرد که در مجموع هشت مجلد خواهند شد. وی افزود: از این مجموعه فعلا کار روی مقدمه کتاب «الکافی» ثقةالاسلام کلینی را به پایان رسانده‌ام که اکنون در مرحله حروفچینی است و در یک مجلد منتشر می‌شود. مقدمه کتاب «الفهرست» شیخ طوسی دیگر کتاب این مجموعه است. همچنین در این مجموعه مقدمه کتاب «مجالس المومنین» قاضی نورالله شوشتری نیز وجود دارد. هزار ادامه داد: نوع نگاه قاضی نورالله به اینکه چه کسانی شیعه هستند و چه کسانی شیعه نیستند با آن تعریفی که ما در حوزه جامعه امروز داریم زمین تا آسمان تفاوت دارد. یعنی اگر ما بخواهیم متدولوژی قاضی را در جامعه امروز پیاده کنیم، به نظرم بسیاری از قضاوت‌هایمان تغییر ماهوی پیدا خواهند کرد. این مدرس حوزه علمیه قم همچنین دیگر کتاب‌های در نوبت نشر خود را به این شرح معرفی کرد: کار دیگری که هم‌اکنون مشغول انجام مراحل نهایی‌اش هستم، ترجمه و شرح «رساله عقل امام کاظم به هشام بن حکم» نام دارد. به نظر من این رساله، مهم‌ترین رساله عقلیه حدیثی شیعه است. این کتاب که هم‌اکنون در مرحله نمونه‌خوانی است به احتمال بسیار با عنوان «مرامنامه خرد» منتشر می‌شود. دیگر کتابم که به‌زودی فرصت نشر پیدا خواهد کرد «نزاع سربازان» نام دارد. این کتاب شرح حدیث «جنود عقل و جهل» از حضرت امام جعفر صادق(ع) است. هزار در ادامه با اشاره به این نکته که حدیث «جنود عقل و جهل» از مبانی مهم فکری امامیه محسوب می‌شود، گفت: اعتراف می‌کنم که این دو کار اخیر حاصل حضورم در لبنان است. نگاه و تعریفی که مسیحیان به حوزه تراث امامیه دارند می‌تواند در قالب این متونی که نامشان آمد خود را به صورت جدی مطرح کند. در نهایت کار چهارمی که اکنون مشغول به انجام آن هستم، تحلیل و بررسی علامه مجلسی در کتابی با نام احتمالی «نگاهی جدید به رفتارشناسی علامه مجلسی در عصر صفویه» است. در این کتاب به ارزیابی دیدگاه‌های دکتر علی شریعتی به رفتارشناسی اجتماعی علامه مجلسی هم پرداخته‌ام. نویسنده کتاب «بعد انسان - اجتماعی غدیر» اضافه کرد: «نگاهی جدید به رفتارشناسی علامه مجلسی در عصر صفویه» یک کار انتقادی جدی است و در این کتاب متاثر از آقای حسن طارمی است. این نویسنده در حدود 15 سال پیش کتاب خوبی با عنوان «زندگینامه علامه مجلسی» را همراه با انتشارات طرح‌نو منتشر کرد. در مقدمه این کتاب گریز کوتاهی به اندیشه‌های شریعتی شده است. من در منظومه فکری دکتر شریعتی بسیار کار کرده‌ام و به این شخصیت علاقه زیادی دارم. حتی اکنون نیز در فرهنگ عربی و دنیای عرب کتاب‌های دکتر شریعتی تشیع را به همه معرفی می‌کند، اما در فضای علم آموخته‌ایم که هیچگاه کسی را تقدیس نکرده و صرفا به بحث و تحلیل درباره نظام‌های فکری اشخاص بپردازیم. هزار در پایان با اشاره به این نکته که نسبت به نوع دیدگاه‌های دکتر شریعتی به عصر صفویه نقد جدی دارد، گفت: البته نقد من به دکتر شریعتی نقدی کاملا علمی و آکادمیک است. در کتاب «نگاهی جدید به رفتارشناسی علامه مجلسی در عصر صفویه» چند آیتم جدی را مورد ارزیابی قرار دادم که یکی از آنها ورود علامه مجلسی به دربار و استفاده‌هایی که او از قدرت درباری خودش کرد. ببینید در اصل تعلق و وابستگی علامه مجلسی به دربار صفویه همان‌طور که دکتر شریعتی در نقد او می‌گوید، تردیدی نیست، اما باید درباره این موضوع بحث شود که علامه مجلسی به چه دلیل درباری شد؟ این موضوع مهمی است که سعی کرده‌ام در این کتاب به آن پاسخ دهم. دکتر علیرضا هزار، متولد 1353 در مشهد، دارای مدرک دکتری رشته الاهیات از دانشگاه icis انگلستان است. او به‌جز حوزه‌های علمیه سابقه تدریس در دانشگاه‌های مختلفی چون تهران، قم، دانشکده علوم حدیث شهر ری و... را نیز در کارنامه علمی خود دارد. از میان کتاب‌های منتشر شده او می‌توان به این موارد اشاره کرد: «در کوچه‌های آدینه»، «بعد انسانی ــ اجتماعی غدیر»، «در تقاطع دو نیستی» «مسند حضرت عبدالعظیم حسنی»، «خصائص الزهرا علیها السلام» و ترجمه «آتشی در بیشه‌ اندیشه‌ها: گزارشواره و چالشی با اسباب و توجیه‌های منع حدیث‌نگاری» نوشته علی حسینی شهرستانی. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 07:32:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261020/مرامنامه-خرد-رفتارشناسی-علامه-مجلسی-عصر-صفویه رمان«بازماندگان طلسم شده»منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261345/رمان-بازماندگان-طلسم-شده-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) رمان «بازماندگان طلسم شده»از مجموعه داستانی طلسم آدلینامتعلق به گروه سنی نوجوانان نوشته ماری لو با ترجمه فاطمه باغستانی از سوی نشر چکه منتشر شده است.    از چند سال پیش و با انتشار مجموعه کتاب‌های تخیلی هری پاتر و افزایش علاقه به داستان‌هایی از این دست، نوشتن آن‌ها رونق بیشتری پیدا کرده و بازماندگان طلسم شده هم در زمره همین داستان‌ها است. این کتاب داستان شیوع یک بیماری مرموز در جزیره‌ای را روایت می‌کند که تاثیرات ظاهری ناخوشایندی روی کسانی می‌گذارد که درمان شده‌اند اما در عین حال قدرت‌های خاصی هم به آنها می‌دهد که می‌تواند سرنوشتشان را تغییر دهد. سرنوشت سه نفر از این بازماندگان به هم گره خورده، یکی شکارچی طلسم شدگان برای پادشاه جزیره که هویت واقعی خودش را پنهان کرده، دیگری عضو انجمن طلسم شدگان که سعی در نجات خود و دوستانش دارد و سومی دختری که قدرت‌های ماورایی‌اش ورای آن چیزی است که به تصور در آید و زندگی این سه نفر در طول داستان به شکل عجیبی به هم ارتباط پیدا می‌کند. کتاب«بازماندگان طلسم شده»سال 1397 در شمارگان 1300 نسخه و با قیمت 215000 ریال منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 11:11:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261345/رمان-بازماندگان-طلسم-شده-منتشر کتاب «بازی گونه سازی کلاس: راهنمای عملی یادگیری مبتنی بر بازی» بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261351/کتاب-بازی-گونه-سازی-کلاس-راهنمای-عملی-یادگیری-مبتنی-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «ناک؛ نقد آگاهانه کتاب» سلسله جلسات نقد و بررسی کتاب در حوزه یادگیری فناورانه است که دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی دانشگاه شهید بهشتی تهران با همکاری موسسه خانه کتاب در بهار و تابستان سال 1397 برگزار می‌کند. بر این اساس در هفته چهارم اردیبهشت با محوریت کتاب «بازی گونه سازی کلاس: راهنمای عملی یادگیری مبتنی بر بازی» با ارائه ثریا خزائی و نقادی رقیه نوراللهی و هفته یکم خرداد با محوریت کتاب «تحول در آموزش مدرن از طریق اجرای یادگیری الکترونیک معنادار» با ارائه سمیه رحیمی و نقادی حسینی ضرابی برگزار می‌شود. این نشست‌ها دوشنبه‌ها از ساعت 14 در دانشکده علوم تربیتی و روانشناسی دانشگاه شهید بهشتی برگزار می‌شوند. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 10:24:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261351/کتاب-بازی-گونه-سازی-کلاس-راهنمای-عملی-یادگیری-مبتنی-بررسی-می-شود ​سلسله نشست‌های قرآن‌شناسی امام موسی صدر برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261327/سلسله-نشست-های-قرآن-شناسی-امام-موسی-صدر-برگزار-می-شود به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درس‌گفتارهای«درآمدی بر قرآن‌شناسی امام موسی صدر» در سه جلسه با سخنرانی حجت‌الاسلام والمسلمین مهریزی در موسسه پژوهشی امام موسی صدر برگزار می‌شود.   حجت‌الاسلام والمسلمین مهدی مهریزی، استاد حوزه و دانشگاه و صاحب بیش از 126 مقاله در زمینه علم حدیث است. وی جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران در سال 1386 را برای «دانشنامه عقاید اسلامی» در کارنامه علمی خود دارد. از دیگر آثار تالیفی حجت‌الاسلام مهریزی می‌توان به «خردگرایی از قرآن و حدیث (ترجمه العقل و الجهل فی القرآن و السنة)»، «آشنایی با متون حدیث و نهج‌البلاغه» و زن در سخن و سیره امام علی (علیه‌السلام)» اشاره کرد.   نخستین نشست از درس‌گفتارهای«درآمدی بر قرآن‌شناسی امام موسی صدر»، از ساعت 19 دوشنبه 31 اردیبهشت‌ماه برابر با پنجم ماه مبارک رمضان، دومین نشست دوشنبه 7 خردادماه برابر با 12 ماه مبارک رمضان و سومین نشست نیز دوشنبه 21 خردادماه برابر با 26 ماه مبارک رمضان در موسسه امام موسی صدر واقع در شمال میدان هفت‌تیر، کوچه شهید شریعتی، جنب مسجد الرضا. پلاک 10، واحد 2 برگزار خواهد شد.     ]]> دین‌ Sun, 20 May 2018 07:24:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261327/سلسله-نشست-های-قرآن-شناسی-امام-موسی-صدر-برگزار-می-شود فراخوان ثبت‌نام در دومین دوره پیشرفته رمان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261349/فراخوان-ثبت-نام-دومین-دوره-پیشرفته-رمان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان، علاقه‌مندان به دو شیوه ارائه رزومه ادبی و چکیده رمان در 8۰۰ کلمه یا معرفی و تایید حداقل یک نویسنده معتبر و سرشناس، می‌توانند به جمع فراگیران راه یابند. متقاضیانی که گزینه معرفی و تایید حداقل یک نویسنده را انتخاب می‌کنند، باید تصویر معرفی‌نامه را در فرم الصاق کرده و اصل آن را روز مصاحبه حضوری تحویل دهند. متقاضیان برای ثبت‌نام باید به درگاه اینترنتی reg.adabiatirani.com مراجعه و اطلاعات خواسته شده را تکمیل کنند و پذیرش نهایی همه داوطلبان از طریق مصاحبه حضوری انجام خواهد شد. بر اساس اعلام بنیاد شعر و ادبیات داستانی، علاقمندان فقط تا چهاردهم خردادماه فرصت دارند برای حضور در دوره پیشرفته رمان نام‌نویسی کنند. گفتنی است دومین دوره پیشرفته‌ رمان با تدریس و هدایت «محمدرضا بایرامی» برگزار خواهد شد. ثبت‌نام فقط از طریق درگاه اینترنتی صورت می‌گیرد، اما برای دریافت اطلاعات و جزییات ثبت‌نام در این دوره، شماره تلفن 88322399 داخلی 201 در ساعت اداری پاسخگو خواهد بود. یادآور می‌شود، پیش از این، نخستین دوره پیشرفته رمان با حضور ادب‌جویان علاقه‌مند از سراسر کشور و با تدریس و هدایت «احمد دهقان» برگزار شد.   ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 10:02:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261349/فراخوان-ثبت-نام-دومین-دوره-پیشرفته-رمان زیمل در «فلسفه پول» توجهی دقیق به نظریه ارزش مارکس می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261263/زیمل-فلسفه-پول-توجهی-دقیق-نظریه-ارزش-مارکس-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «آخر آدم بزرگ‌ها عدد و رقم را دوست دارند. وقتی که با آن‌ها از دوست تازه‌یافته‌ای حرف می‌زنید هیچ‌وقت درباره مطالب اساسی چیزی از شما نمی‌پرسند. هیچ‌وقت به شما نمی‌گویند: «آهنگ صدایش چطور است؟ چه بازی‌هایی دوست دارد؟ آیا پروانه جمع می‌کند؟ بلکه می‌گویند: چند سالش است؟ چند تا برادر دارد؟ وزنش چقدر است؟ پدرش چقدر درآمد دارد؟ و فقط آن وقت است که خیال می‌کنند او را شناخته‌اند. اگر شما به آدم بزرگ‌ها بگویید: من یک خانه قشنگ از آجر گُلی‌رنگ دیدم با گلدان‌های شمعدانی لب پنجره‌هایش و کبوترهایی روی پشت بامش... آن‌ها نمی‌توانند این خانه را در نظر مجسم کنند. باید به آن‌ها بگویید: من یک خانه صدرهزار فرانکی دیدم تا آن‌ها با صدای بلند بگویند: چه قشنگ!» آن‌چه بازگو شد بخشی از سخنان شهناز مسمی‌پرست، مترجم کتاب «فلسفه پول» نوشته گئورگ زیمل بود. فلسفه پول اثری میان‌رشته‌ای است و متعلق به هیچ رشته مشخصی نیست. زیمل نمی‌خواهد به شیوه معیار فلاسفه فلسفه‌پردازی کند. او به صراحت می‌گوید که حتی یک سطر از این پژوهش‌ها درباره اقتصاد نیست. جامعه‌شناسان و هنرمندان نیز فلسفه پول را جزو آثار علمی جامعه‌شناختی محسوب نمی‌کنند؛ در عین حال همگان می‌توانند از آن به نفع رشته خود استفاده کنند. نویسنده کتاب «فلسفه پول» را در 6 فصل اصلی نوشته است. ارزش و پول، ارزش پول به مثابه ماده، پول در زنجیره اهداف، آزادی فردی، معادل پولی ارزش‌های شخصی و سبک زندگی بخش اصلی کتاب را شامل می‌شود. گئورگ زیمل درباره این کتاب به هاینریش ریکرت نوشته است: «علاقه‌ام را... به هر چه پیش از فلسفه پول نوشته‌ام از دست داده‌ام. این یکی واقعا کتاب من است؛ بقیه برایم رنگ باخته‌اند تو گویی هر کس دیگری می‌توانست آن‌ها را نوشته باشد.» مسمی‌‌پرست نیز مقدمه‌ای مفصل بر این کتاب نوشته و از نویسنده کتاب یاد می‌کند که همگان دست کم نام آن را بارها شنیده‌اند و آن را مهم‌ترین اثر او می‌شمارند. ترجمه فلسفه پول به زبان فارسی صد سال پس از صعود نویسنده‌اش به زندگی مطلقی فرانسوی زندگی و مرگ که این دو را با هم دربرمی‌گیرد چاپ می‌شود. کنفرانس صدمین سال مرگ گئورگ زیمل در دانشکده جامعه‌شناسی دانشگاه کاتولیکی میلان با همکاری انجمن جامعه‌شناسی ایتالیا در 3 نوامبر و 1 دسامبر 2017 برگزار شد. سخنرانان کنفرانس نشان دادند که اهمیت زیمل نتیجه درهم‌تنیدگی خلاقی میان تحلیل بعد انسان‌شناختی پدیدارهای اجتماعی و تحلیل فرایندهای اجتماعی-تاریخی است. چرا فلسفه پول؟ اگر بپذیریم که فلسفه درباره چیستی اشیا و امور بحث می‌کند آنگاه چیستی فلسفه را خود فلسفه باید تعیین کند و این چنین است که در دور عجیب باطلی گرفتار می‌‌شویم. زیمل به جای چیستی فلسفه از چیستی فیلسوف سخن به میان می‌آورد. فیلسوف است که مساله و پاسخ آن را تعیین می‌کند اما فیلسوف اصیل خصیصه‌ای یا کیفیتی دارد که از کل جهان و زندگی متاثر می‌شود و سپس پاسخ خود را در قالب آثارش بیان می‌کند. اثر فلسفی تصویری از جهان و زندگی است که یک‌‌سویگی خاصی را که همان تیپ ذهنی یا طبع فیلسوف است نشان می‌دهد. زیمل در شوپنهاور و نیچه این دو فیلسوف بزرگ را نماینده دو جهان‌بینی بدبینی و خوش‌بینی معرفی می‌کند و نشان می‌دهد که چگونه طبع بدبینی شوپنهاور را می‌توان در کار او نمایان کرد، از این طریق که تبیین و توجیه شوپنهاور و بدیل‌هایی که اختیار می‌کند ضرورت منطقی ندارند و بدیل‌های دیگری همواره ممکن است. زیمل بدیلی را که اختیار کرده رد نمی‌کند و نمی‌خواهد کذب آن را نشان دهد، در عوض او می‌خواهد یکسویگی موضع فیلسوف را نشان دهد، اینکه چگونه تاری را که بنابر طبع یا تیپ ذهنی‌اش اختیار کرده است به مثابه تار اصلی و بنیادی شبکه درهم تنیده جهان و زندگی وضع می‌کند. همان‌طور که در مورد نیچه نشان می‌دهد که تفسیرش از مسیحیت می‌توانست جهتی برخلاف آنچه گفته است بگیرد و با در زیرنویس یکی از صفحات کتاب ضرورت واقعیت بازگشت جاودان همان را به مثابه پدیداری جزئی رد می‌کند. زیمل می‌خواهد پارادوکس تمام مفاهیم فلسفی بزرگ جهان را نشان دهد. خصیصه نقدی که زیمل از نظریه ارزش مارکس در فلسفه پول می‌کند، از یک سو علاقه شدید او به نظریه ارزش مارکس است و از سوی دیگر رد آن است. زیمل به رغم آنکه این نظریه را جالب‌ترین رویکرد به ارزش تا آن زمان (دست کم از دیدگاهی فلسفی) می‌داند، آن را دارای اشتباهات تحلیلی گریزناپذیری می‌داند که آن را بدل به نظریه‌ای هنجاری از ارزش و نه نظریه‌ای اقتصادی کرده است. علاوه بر آن، این نظریه به سبب ناسازگاری‌های درونی‌اش به اهدافش تحقق نمی‌بخشد بلکه مشکلات بیشتری را می‌آفریند. زیمل در فلسفه پول توجهی دقیق و محترمانه به نظریه ارزش مارکس که مبتنی بر کار است می‌کند. از میان رویکردهای گوناگونی که زیمل به هنگام نوشتن این اثر به آن‌ها توجه کرده است. رویکرد مارکسی تنها رویکردی بوده است که زیمل آن را آشکار شایان ذکر دانسته است، و در حقیقت قسمتی از یک فصل کتابش را به آن اختصاص داده است. به رغم این واقعیت که نمی‌توانیم بفهمیم که شناخت زیمل درباره کار مارکس به‌طور مستقیم یا غیرمستقیم بوده است، باید تصدیق کنیم که زیمل نظریه ارزش مبتنی بر کار مارکس را از دیدگاهی فلسفی بی نهایت جالب محسوب کرده است و در فصلی که به رابطه پول با ارزش‌های شخصی اختصاص داده است بحثی طولانی را درباره آن ارائه کرده است. زیمل در فصل نخست فلسفه پول سرشت و ماهیت ارزش را با سرشت و ماهیت هستی در تقابل قرار می‌دهد و آن‌ها را دو شیوه بنیادی درک واقعیت محسوب می‌کند. هنگامی که با عینک هستی به اعیان و اشیا می‌نگریم واقعیتی پدیدار می‌شود که همانی نیست که وقتی با عینک ارزش به اعیان و اشیا می‌نگریم. زیمل این کیفیت بنیادی بودن را نسبی می‌داند، یعنی حوزه‌هایی از زندگی هست که در آن‌ها ارزش و هستی هنوز متمایز نشده‌اند. مثلا شخصی که معشوق ماست، فارغ از چشم‌انداز ما که او را معشوق یا موجود انسانی می‌بینند، همان است. در حقیقت این ذهن انسانی (یا روح) است که در آن این شکل‌گیری و بیان محتواهای درک‌شده روی می‌دهد. کتاب «فلسفه پول» در 708 صفحه در قطع وزیری و با جلد گالینگور به قیمت 79500 تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 07:25:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261263/زیمل-فلسفه-پول-توجهی-دقیق-نظریه-ارزش-مارکس-می-کند ​با خواندن کتاب «جام جهانی در جوادیه» قهرمان شوید! http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261336/با-خواندن-کتاب-جام-جهانی-جوادیه-قهرمان-شوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی پویش «بخون، قهرمان شو!»، نخستین مسابقۀ کتابخوانی نوجوانانه با عنوان «بخون، قهرمان شو!» از 31 اردیبهشت تا 31 تیرماه، ویژه نوجوانان برگزار خواهد شد. این مسابقه کتابخوانی به مناسبت جام جهانی 2018 و با محوریت کتاب «جام جهانی در جوادیه» نوشتۀ داوود امیریان برگزارمی‌شود. زمان آغاز این پویش 31 اردیبهشت ماه است و تا پایان جام جهانی 2018 ادامه خواهد داشت. این پویش با هدف ترویج فرهنگ کتابخوانی و قابل اعتماد بودن نوجوان با همکاری مرکز اوج کودک و نوجوان، فدراسیون فوتبال، انتشارات قدیانی، شبکه امید و اپلیکیشن طاقچه برپا شده است. علاقه‌مندان برای شرکت در این مسابقه می‌توانند به سایت این پویش به نشانی www.ghahremansho.ir  مراجعه کنند. کتاب «جام جهانی در جوادیه» داستان گروهي از بچه هاي یک محل است که تصميم مي‌گيرند مسابقاتي با نام جام دوستي برگزار كنند اما اتفاقاتي رخ می‌دهد كه از كشورهای ديگر نيز به اين مسابقات راه می‌يابند و به «جام جهاني جواديه» تبديل می‌شود. «جام جهانی در جوادیه» نوشته داوود امیریان سال 1394 توسط انتشارات قدیانی منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 07:14:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261336/با-خواندن-کتاب-جام-جهانی-جوادیه-قهرمان-شوید تاملی در تمثیل‌گرایی سنایی در سیرالعباد با سخنرانی حسن بلخاری http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261332/تاملی-تمثیل-گرایی-سنایی-سیرالعباد-سخنرانی-حسن-بلخاری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در این دو جلسه به چگونگی ورود تمثیل عرفانی در شعر سنایی و مبنا قرار گرفتن او برای تمثیل‌گرایانی چون عطار و مولانا پرداخته می‌شود. مکتب تمثیل‌گرایی در برابر جریان تاویل‌گرایی قرار می‌گیرد و بزرگ‌ترین نماینده‌ آن ابن‌عربی است. این نشست روزهای چهارشنبه ۲ و ۹ خرداد ساعت ۱۶:۳۰ با سخنرانی حسن بلخاری در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می‌شود.   ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 06:13:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261332/تاملی-تمثیل-گرایی-سنایی-سیرالعباد-سخنرانی-حسن-بلخاری فرهادپور از «انسان‌شناسی فلسفی: هستی‌شناسی و سوژه» می‌گوید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261335/فرهادپور-انسان-شناسی-فلسفی-هستی-شناسی-سوژه-می-گوید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در ادامه درسگفتارهای بهار موسسه پرسش، درسگفتار «انسان‌شناسی فلسفی: هستی‌شناسی و سوژه» برگزار می‌شود. مدرس این درسگفتار مراد فرهادپور و زمان شروع آن یکشنبه ۳۰ اردیبهشت ماه است. این درسگفتار فلسفی روزهای یکشنبه ساعت 17 و 30 دقیقه تا 19 و 30 دقیقه برگزار خواهد شد. علاقه‌مندان می‌توانند به نشانی خیابان قائم مقام فراهانی، نرسیده به خیابان مطهری، کوچه شبنم، پلاک 3 ساختمان موسسه پرسش مراجعه کنند.   مراد فرهادپور (زاده ۱۳۳۷ در تهران) فیلسوف، نویسنده، مترجم، روزنامه‌نگار و شاعر ایرانی است. وی کار ترجمه متون فلسفی را از دهه شصت خورشیدی آغاز کرد. فرهادپور در حال حاضر یکی از مهم‌ترین چهره‌های روشنفکری چپ نو محسوب می‌شود. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 08:56:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261335/فرهادپور-انسان-شناسی-فلسفی-هستی-شناسی-سوژه-می-گوید نشست تخصصی بررسی مصحف منسوب به امیرالمومنین(ع) http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/261364/1/نشست-تخصصی-بررسی-مصحف-منسوب-امیرالمومنین-ع ]]> چندرسانه‌ای Sun, 20 May 2018 19:14:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/261364/1/نشست-تخصصی-بررسی-مصحف-منسوب-امیرالمومنین-ع یک شب یک نویسنده با حضور حسین سناپور http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261334/یک-شب-نویسنده-حضور-حسین-سناپور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) بر اساس خبر رسیده، در راستای برگزاری سلسله نشست­‌های دیدار با نویسندگان پیشکسوت، موسسه فرهنگی هنری هفت اقلیم روز چهارشنبه ۲ خردادماه سال جاری، ساعت ۱۸ عصر، میزبان چهارمین مهمان این برنامه حسین سناپور خواهد بود. این نشست که به صورت سخنرانی مهمان و گفت‌وگوی آزاد طراحی شده است، با حضور و میزبانی فرشته احمدی (نویسنده و منتقد ادبی) همراه خواهد بود. در این جلسه حسین سناپور درباره تجربه‌های نوشتن و زیستن در فضای ادبیات داستانی صحبت خواهد کرد و در ادامه فرصتی برای نویسندگان و علاقه‌مندان به ادبیات خواهد بود که ضمن آشنایی با جهان‌بینی این نویسنده درباره داستان و نوشتن، سوالات و ابهامات ذهنی‌شان در مورد نویسندگی و چگونگی مواجهه با موانع نوشتن را مطرح کنند. حضور در این نشست برای عموم علاقه‌مندان آزاد است. موسسه هفت اقلیم در خیابان شریعتی، بالاتر از خیابان ملک، بعد از کشواد، پلاک ۵۶۹ واقع است. ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 06:54:12 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261334/یک-شب-نویسنده-حضور-حسین-سناپور ​سیمرغ عطار ،پدربزرگ شد! http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261353/سیمرغ-عطار-پدربزرگ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «سیمرغ پدربزرگ من بود» عنوان جدیدترین رمان فاطمه سرمشقی است که بحران‌های محیط زیست را موضوع اصلی خود قرار داده است.  فاطمه سرمشقی با اعلام این خبر گفت: مهم‌ترین ویژگی این اثر اشاره به داستان منطق‌الطیر عطار است.این بار نگاهی فانتزی‌تری به این داستان شده است و کودکان جای سی مرغ را گرفته‌اند. سرمشقی که پیش از این مجموعه «قصه‌های نهال» با موضوع محیط زیست از او منتشر شده است، افزود: سی کودک به دنبال مشاهده شرایط نامساعد محیط زیست به دنبال پرنده‌ای می‌گردند. آنها در این راه با مشکلات پرندگان روبرو می شود و چالش‌ها را از دو بعد بررسی می‌کنند. اینکه چه اتفاقی باعث فرار پرندگان شده است. دیگر آنکه نبود پرندگان چه صدماتی در پی دارد. قهرمان اصلی داستان در طول این روایت با ناامیدی دوستانش روبه‌رو می‌شود اما در نهایت با یاری دوستان دیگری که آماده این کشف و مبارزه بوده‌اند به گام‌های نهایی نزدیک می‌شود. براساس خبر روابط عمومی انتشارات فنی ایران (کتابهای نردبان) «سیمرغ پدربزرگ من بود» از آثار تقدیر شده در جشنواره سپیدار است و مخاطب آن نوجوانان‌اند و تصویرگری این کتاب را سحر دانشی برعهده داشته است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 11:33:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261353/سیمرغ-عطار-پدربزرگ سلسله بحث‌هایی در فلسفه فرهنگ برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261329/سلسله-بحث-هایی-فلسفه-فرهنگ-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سلسله بحث‌هایی در حوزه فرهنگ با ارائه آیت‌الله علی‌اکبر رشاد، موسس و رییس پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی و رییس شورای حوزه‌های علمیه استان تهران توسط گروه فرهنگ‌پژوهی پژوهشکده فرهنگ و مطالعات اجتماعی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی برگزار می‌شود. موضوع این جلسات سلسله مباحث فلسفه فرهنگ اعم از فرهنگ و جز فرهنگ، هندسه فرهنگ، منابع و مناشی فرهنگ است. سلسله بحث‌های فلسفه فرهنگ با ارائه آیت‌الله علی‌اکبر رشاد روزهای دوشنبه هر هفته از تاریخ ۳۱ اردیبهشت‌ماه تا ۲۶ شهریورماه سال جاری از ساعت 8 و 45 دقیقه تا 10 و 15 دقیقه در دفاتر تهران و قم پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی (از طریق ویدئو کنفرانس) برگزار خواهد شد. نشانی محل برگزاری تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان احمد قصیر، خیابان پژوهشگاه (دوم)، پلاک 2 است. همچنین قم، بلوار پانزده خرداد، کوی شهید میثمی، پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی دفتر قم (ارتباط ویدئو کنفرانس) دیگر محل برگزاری سلسله نشست‌هاست. علاقه‌مندان برای هماهنگی حضور در این سلسله مباحث با شماره ۰۹۱۲۸۸۸۳۷۷۴ تماس حاصل کنند. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 06:17:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261329/سلسله-بحث-هایی-فلسفه-فرهنگ-برگزار-می-شود راه‌های خواندن کتاب‌های کسل کننده / علامت‌گذاری بهترین راه کتابخوانی است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/260359/راه-های-خواندن-کتاب-های-کسل-کننده-علامت-گذاری-بهترین-راه-کتابخوانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت‌هاب - تفاوت زیادی میان یادداشت‌برداری از یک کتاب و ویرایش آن وجود دارد؛ وقتی در حال ویرایش کتابی هستیم یا اثری از ما ویرایش می‌شود، هدف تغییر نوشته به نسخه‌ای بهتر و تمیزتر است اما در زمان حاشیه‌نویسی سعی می‌کنیم، معنی کلمات را دریابیم و احساسشان کنیم.   برای فهمیدن ارزش و درک نوشته‌های یک نویسنده، باید زیر همه عبارت‌ها خط بکشیم. حاشیه‌نویسی در کتب شعر نیز در انتقال روح شعر به ما کمک می‌کند. البته این بدان معنا نیست که همه رازهای نوشته بر خواننده آشکار می‌شود، اما ریتم داستان یا شعر قابل‌درک‌تر می‌شود.   اگر شروع به حاشیه‌نویسی کنید پس از مدتی به آن عادت می‌کنید و روش جدیدی به سبک کتابخوانی‌تان افزوده می‌شود و دیگر حتی یک مقاله را بدون مدادی در دست نخواهید خواند. علامت‌گذاری در کتاب عادت بسیاری از نویسندگان بزرگ و خوانندگان است. اگر  سری به کتابفروشی‌های آثار دست‌دوم بزنید و کتاب کهنه‌ای بردارید، می‌بینید که در بخش‌های مختلف یادداشت‌هایی نوشته شده یا بخش‌های مهم و جذاب علامت‌گذاری شده است.   یادداشت‌های کنار کتاب حس خوبی به همراه دارد و صمیمیتی جذاب را به دیگران منتقل می‌کند. اگر کتاب را به فردی دیگر هم قرض دهید دست‌نوشته‌ها را دنبال می‌کند و دوست دارد بخشی از مکالمه بین نویسنده و خواننده قبلی شود. هنر یادداشت‌نویسی مهم‌ترین کمکی است که یک خواننده می‌تواند به خود و نویسنده کند. جملات علامت‌‌گذاری‌شده منبع الهام می‌شود و فرصتی برای خواننده فراهم می‌آورد تا با کلمات گفت‌و‌گو کند و در واقع تمرینی برای لذت بردن است. این روش برای خواندن آثاری که دوست ندارید بیشتر پیشنهاد می‌شود، زیرا فرصت قطع ارتباط با نوشته را می‌گیرد و اگر کتاب را برای مدتی کنار بگذارد و دوباره به آن برگردد صفحات پیشین را از یاد نمی‌برد و ذهنش در خواندن پویاتر عمل می‌کند. با خط‌کشی زیر برخی کلمات قلمرو خود را مشخص می‌کنید و پرسش‌هایتان را مطرح می‌کنید. این کار اعتماد به نفس کتابخوانی در شما ایجاد می‌کند.    جرج سانتایانا، فیلسوف مشهور اسپانیایی در جایی گفته: «گاهی خواندن پاورقی و دست‌نوشته‌های موجود در یک کتاب از خواندن خود نوشته جالب‌تر است.» روش مطرح شده در گزارش را امتحان کنید. حاشیه کتاب‌هایی را که می‌خوانید پر از کلمات کنید. اجازه دهید ایده‌هایتان به روی کاغذ بیاید. از یاد نبرید که کلمات همیشه راهنمای خوبی هستند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 20 May 2018 11:33:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/260359/راه-های-خواندن-کتاب-های-کسل-کننده-علامت-گذاری-بهترین-راه-کتابخوانی «شرایط امکان علوم اجتماعی در فلسفه غرب و فلسفه متاخر اسلامی» نقد می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261344/شرایط-امکان-علوم-اجتماعی-فلسفه-غرب-متاخر-اسلامی-نقد-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه یزد با همکاری انجمن جامعه‌شناسی ایران (دفتر یزد) و انجمن دانشجویی پژوهش و رفاه اجتماعی نشست علمی نقد و بررسی کتاب «شرایط امکان علوم اجتماعی در فلسفه غرب و فلسفه متاخر اسلامی» را برگزار می‌کند. ابوالفضل مرشدی نویسنده کتاب، حسین افراسیابی، عضو هیات علمی دانشکده علوم اجتماعی، احمد کلاته ساداتی، عضو هیات علمی دانشکده علوم اجتماعی و حجت‌الله صادقی، عضو هیات علمی دانشکده اقتصاد،مدیریت و حسابداری سخنرانان این نشست خواهند بود.   علاقه‌مندان برای حضور در این مراسم می‌توانند دوشنبه 31 اردیبهشت ساعت ۱۵ به نشانی ساختمان نبوت سالن اجتماعات دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه یزد مراجعه کنند. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 08:54:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/261344/شرایط-امکان-علوم-اجتماعی-فلسفه-غرب-متاخر-اسلامی-نقد-می-شود ​پرداختن به مسائل روانی نوجوانان در «گمشده در روز روشن» http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261359/پرداختن-مسائل-روانی-نوجوانان-گمشده-روز-روشن فریده خرمی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: «گمشده در روز روشن» رمانی از لیسا گرف، نویسنده آمریکایی، برای نوجوانان است که با ترجمه من از سوی نشر پیدایش منتشر شده است.   این مترجم درباره کتاب «گمشده در روز روشن» توضیح داد: این کتاب بیشتر به مسائل روانی نوجوانان می‌پردازد. نوجوان این کتاب با مسائل زیادی درگیر است چون غیرعمدی عامل مرگ یک نوجوان دیگر شده است و براین اساس نویسنده، خیلی عمیق به مسائل روانی این نوجوان می‌پردازد.   خرمی افزود: از سویی این نوجوان با مسائل خانوادگی هم مواجه است چون پدرش از مادرش جدا شده و حالا با زن دیگری زندگی می‌کند و او با دو بچه دیگر همراه مادرش زندگی می‌کند و چون توجهی از پدرش نمی‌بیند و با خواهر ناتنی‌اش هم حسادت می‌کند مدام با مسائل مختلف درگیر است.   به گفته این مترجم، کتاب «گمشده در روز روشن» کاملا زمینه رئال دارد و نوجوانان می‌توانند مسائل زندگی و مشغولیات ذهنی‌شان را در این کتاب ببینند چون کم و بیش با چنین مسائلی درگیرند. در توضیح این داستان نوشته شده است: «بچه‌های دیگر، دبیرستان را سخت‌ترین دوره درسی‌شان می‌دانند اما برای ترنت سال پنجم دبستان سخت‌ترین سال زندگی‌اش بود. همان سالی که در بازی هاکی، جرد ریچاردز با یک ضربه کوچک و خیلی خیلی اتفاقی ترنت به سینه‌اش به زمین افتاد و دیگر بلند نشد. کی می‌دانست که جرد بیماری قلبی دارد؟ حالا همه شهر از او متنفر بودند شاید حتی خودش. دوره دبیرستان برای ترنت می‌تواند شروعی تازه باشد شروعی تازه به همراه فالن دخترکی با زخمی عمیق بر چهره‌اش.»   لیزا گراف، نویسنده این کتاب، در کالیفرنیا به دنیا آمد و تحصیلات دانشگاهی‌اش را در ایتالیا پی گرفت. در همان‌جا بود که استادش او را تشویق به نوشتن کرد. لیزا سپس به نوشتن رمان برای نوجوانان روی‌آورد و آثارش با استقبال منتقدان و نوجوانان روبه‌رو شد. لیزا اکنون به‌طور تمام‌وقت در خانه‌اش در پنسیلوانیا، رمان و داستان می‌نویسد و در دانشگاه ادبیات کودکان تدریس می‌کند. از دیگر آثار او که به فارسی ترجمه و منتشر شده است می‌توان به «مطلقا تقریبا»، «کلاف پرگره»، «چیزی درباره جرجی» و «اردوگاه بطری‌های گمشده» اشاره کرد.     فریده خرمی در سال 1338 در گرمسار متولد شد و کارشناس مترجمی زبان انگلیسی است. نخستین مجموعه داستانی وی «دختر خاله ونگوگ» نام داشت. خرمی علاوه بر حوزه کودک و نوجوان در حوزه بزرگسال هم می‌نویسد. از جمله آثار وی می‌توان به «قصه‌های شازده‌خانم»، «گربه‌ مومیایی‌شده، جکولین ویلسون»، «مترسک و خانم بهار»، «مار و مارمولک»، «تک و تنها توی دنیای به این بزرگی»، «چتر نجات» و «بچه‌ رام‌کننده‌ اژدها» اشاره کرد.   انتشارات پیدایش، رمان نوجوان «گمشده در روز روشن» را در قالب 420 صفحه با شمارگان 500 نسخه و قیمت 280 هزار ریال منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 11:35:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261359/پرداختن-مسائل-روانی-نوجوانان-گمشده-روز-روشن تجهیز کتابخانه‌های سازمان فرهنگی هنری شهرداری با ۵۰ هزار جلد کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261328/تجهیز-کتابخانه-های-سازمان-فرهنگی-هنری-شهرداری-۵۰-هزار-جلد-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از رسانه خبری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، فرستادن کتاب‌های طرح «عیدانه کتاب» با حضور ایمان کرد، مدیر امور کتابخانه‌ها و ترویج فرهنگ کتابخوانی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و مسئولان برخی کتابخانه‌ها در پایگاه مبادله کتاب واقع در فرهنگ‌سرای بهمن آغاز شد.  در این طرح بیش از ۵۰ هزار جلد کتاب در ۶۰۰ عنوان با موضوع ادبیات فارسی به کتابخانه‌های سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران ارسال می‌شود. در آغاز این نشست، ایمان کرد، مدیر امور کتابخانه‌ها و ترویج فرهنگ کتابخوانی سازمان فرهنگی هنری با تبریک فرا رسیدن ماه مبارک رمضان و آرزوی ایام پربرکت و پربار برای مدیران کتابخانه‌ها گفت: فراهم کردن و فرستادن تعدادی کتاب اهدایی از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که با هماهنگی و پیگیری‌های محمدجواد حق‌شناس، رییس کمیسیون فرهنگی شورای اسلامی شهر تهران و مساعدت سید عباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و محسن جوادی، معاون فرهنگی وزیر انجام شد، آغاز خوبی برای تأمین نیازمندی‌های هر کتابخانه است.  وی ادامه داد: با حمایت سعید اوحدی، رییس سازمان فرهنگی هنری، در حال حاضر فرایند آماده‌سازی کتاب‌های ۱۰۷ کتابخانه به پایان رسید که این کتاب‌ها برای شهروندان قابل استفاده خواهد بود. خرید تجهیزات مورد نیاز کتابخانه‌ها نیز اولویت بعدی‌ای است که به زودی محقق خواهد شد.  ایمان کرد در پایان سخنانش گفت: توجه به تخصیص بودجه مناسب برای خرید کتاب منجر به افزایش میزان مخاطبان کتابخانه‌ها و کاهش انتقادات اعضا می‌شود. لذا با توجه به دغدغه‌های مقام معظم رهبری درباره فرهنگ کتابخوانی در کشور، یکی از اولویت‌های مدیریت شهری در دوره جدید، مدیریت متمرکز همه فعالیت‌های حوزه کتاب و ترویج فرهنگ کتابخوانی و همچنین توسعه و تجهیز کتابخانه‌های شهر تهران است. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 05:14:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261328/تجهیز-کتابخانه-های-سازمان-فرهنگی-هنری-شهرداری-۵۰-هزار-جلد-کتاب صابر حسینی ترجمه جدیدی از شافاک را راهی کتابفروشی‌ها کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261348/صابر-حسینی-ترجمه-جدیدی-شافاک-راهی-کتابفروشی-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «شمسپاره»، نوشته‌ الیف شافاک با ترجمه‌ صابر حسینی از سوی نشر مروارید منتشر و راهی بازار نشر شد.    این کتاب شامل 65 مقاله است که الیف شافاک در فاصله‌ سال‌های 2010 تا 2012 در روزنامه‌ خبر ترک منتشر کرده بود. این نوشته‌ها موضوعات متنوعی همچون ادبیات، هویت زن، تفاوت‌ها و تبعیض‌های جنسیتی، قومی و نژادی و غیره را در بر می‌گیرد.   همچنین شافاک در این کتاب بخشی از زندگی خصوصی خود را با خوانندگان در میان گذاشته و به‌عنوان یک زن نویسنده چالش‌های زندگی خانوادگی خود را به رشته‌ تحریر در آورده است.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «نوشتن رمان تمام شد. سرم را از لاکم بیرون می‌آورم. به دنیای بیرون نگاه می‌کنم. فضای متشنج پیش از انتخابات است. روزنامه‌نگاران روزنامه‌های کاغذی و مجازی و سیاست‌مدارانی که باهم جرو‌بحث می‌کنند. بحث‌های سیاسی‌ای که در میدان‌ها جاری است... باز هم همه جا به هم خورده است. در هر کشوری پیش از انتخابات اختلافات فکری و عقیدتی بروز می‌کند اما بیش از این موارد دنیای‌مان فرق می‌‌کند. ما باهم مثل موجودات فضایی برخورد می‌کنیم. به زبان موجوداتی حرف می‌زنیم که زیادی خشن و مردانه‌اند. صدایی درونم می‌گوید: «فرار کن. توی این جامعه انجام دادن کار هنری و ادبیات دشوار است.» دوست دارم به دنیای خیال برگردم. راستش دنیای خیال زیباتر و واقعی‌تر به نظر می‌رسد.»   کتاب «شمسپاره»، اثر الیف شافاک به تازگی با ترجمه سیدصابر حسینی در 261 صفحه با تیراژ 770 جلد و با قیمت 27 هزارتومان از سوی نشر مروارید به بازار کتاب عرضه شده است.       ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 09:41:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261348/صابر-حسینی-ترجمه-جدیدی-شافاک-راهی-کتابفروشی-ها امضای تفاهم‌نامه بنیاد سعدی با یک موسسه آموزشی در سوئیس http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261356/امضای-تفاهم-نامه-بنیاد-سعدی-یک-موسسه-آموزشی-سوئیس به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، طی نشستی تفاهم‌نامه همکاری این بنیاد با مؤسسه آموزشی- فرهنگی  پروانه در سوئیس توسط فرهاد پالیزدار معاون امور بین‌الملل بنیاد سعدی و منصور امینی‌زاده ‌نماینده موسسه پروانه به امضا رسید.  این تفاهم‌نامه، در راستای برگزاری دوره‌های آموزش زبان فارسی در کشور سوئیس، بر اساس استاندارد چارچوب مرجع بنیاد سعدی تنظیم و به امضا رسیده است. همچنین بر اساس این تفاهم‌نامه، مؤسسه پروانه متعهد شده است تا منابع آموزشی بنیاد سعدی را به کار گیرد، مدرسان آموزش زبان فارسی خود را بر اساس استاندارد این بنیاد انتخاب کند و یا در صورت نیاز، این مدرسان، در دوره‌های تربیت مدرس بنیاد سعدی شرکت کنند. از دیگر مفاد مهم این تفاهم‌نامه مجوز برگزاری آزمون­‌های تعیین­ سطح، پیشرفته و آمفای بنیاد سعدی در کشور سوئیس از سوی مؤسسه پروانه است. بر اساس این گزارش، ارائه تسهیلات لازم برای تقویت و گسترش آموزش زبان فارسی در سوئیس، حمایت و پشتیبانی از فارسی آموزان مستعد با برگزاری دوره‌های دانش افزایی، اعزام استاد ایرانی، برگزاری کارگاه‌های آموزش زبان فارسی در محل موسسه، برگزاری دوره‌های ویژه تربیت مدرس آموزش زبان فارسی، حمایت از تألیف و چاپ کتاب­‌های آموزشی و کمک­‌آموزشی مرتبط با زبان فارسی با مشارکت مؤسسه پروانه در قالب پروژه­‌های مشترک نیز از جمله تعهدات بنیاد سعدی است. شایان یادآوری است که از جمله اهداف اصلی مؤسسه فرهنگی پروانه، آموزش زبان فارسی به بی‌سوادان و کم سوادان افغانستانی و نیز ایرانیان نسل دوم، سوم و چهارم مقیم است. در کنار کلاس‌های فارسی‌آموزی، فعالیت‌های فرهنگی دیگری از جمله کلاس‌های آشپزی، عکاسی و آیین‌های سنتی مانند نوروز و یلدا و ... با هدف شناساندن فرهنگ و حفظ هویت ایرانی نیز در این مؤسسه برگزار می‌شود. این مؤسسه در سال 2016 برنده جایزه ارزشمند «سلام بر بیگانه» در کشور سوییس شد. ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 11:14:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261356/امضای-تفاهم-نامه-بنیاد-سعدی-یک-موسسه-آموزشی-سوئیس پاسخ‌های پرشور کینگ و دریافت طرحی کلی از دنیای امروز http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261317/پاسخ-های-پرشور-کینگ-دریافت-طرحی-کلی-دنیای-امروز به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «مارتین لوترکینگ» (جونیور) شامل مصاحبه‌ها و گفت‌وگوهای مارتین لوترکینگ (جونیور) در طول زندگی حرفه‌ای‌اش، از نخستین حضور تلویزیونی تا آخرین مصاحبه دقیق و موشکافانه، درست ده روز پیش از ترورش به همراه برخی مطالب ارزنده از جمله توصیه‌های کم و بیش فراموش شده وی در رابطه با حقوق شهروندی در ستون مجله آبنوس می‌شود. پاسخ‌های ژرف دکتر کینگ به موضوعاتی همچون سایه طولانی و دیرین برده‌داری، نقش سفیدپوست‌های آمریکا در دستیابی به تساوی‌نژادی و حمله به شهروندان سیاهپوست صلح‌طلب می‌پردازد که مستقیما جهان ما را خطاب قرار می‌دهد، جهانی که دکتر کینگ در شکل‌گیری‌اش کمک کرد اما زودتر از آن که بینندش از این جهان رخت بربست. این کتاب پس از یادداشت ویراستار به سرفصل‌هایی مانند سیاهپوست نوین، توصیه‌ای برای زندگی، آیا تبعیض با تفکیک‌زدایی برابر است؟ چه کسی به نیابت از سیاهان سخن می‌گوید؟ گفت‌وگو با مارتین لوترکینگ می‌پردازد. کینگ در یکی از مصاحبه‌هایش می‌گوید: «به نظرم مسئولیت ما در جامعه سیاهپوستان این است که کاملا شفاف‌سازی کنیم و بگوییم که هرگز نباید مشت نمونه خروار باشد و بی‌شک «کنفرانس رهبری مسیحیان جنوبی» دائما و مصرانه یهودستیزی را محکوم کرده است. این را جا انداخته‌ایم که نمی‌توانیم قربانی این تفکر شویم که برای از میان برداشتن شرارتی در جامعه باید آن را با شرارتی دیگر جایگزین کرد. نمی‌توانیم استبداد را با استبداد دیگر جایگزین کنیم. سیاهپوست هم که به نوبه خود برای عدالت مبارزه می‌کند اگر برگردد و یهودستیزی کند نه فقط رفتاری بسیار غیرمنطقی در پیش گرفته است بلکه از اصول اخلاقی هم بسیار عدول کرده است و هر کجا یهودستیزی دیده‌ایم با تمام توان مخالفتمان را ابراز کرده‌ایم.»   ویراستار یادداشتی بر این کتاب نوشته است. در این یادداشت می‌خوانیم: «دکتر مارتین لوترکینگ جونیورِ کشیش در یاد و خاطره ما استاد سخن و شاید الهام‌بخش‌ترین و جذاب‌ترین شخصیت قرن است. شخصیت او در سخنرانی «رؤیایی دارم» گیرا و در لغات «نامه‌ای از زندان بیرمنگام» قدرتمند ظاهر می‌شود. شخصیت مارتین لوترکینگ برجسته و تا ابد مثال‌زدنی است. بنابراین تعجب‌آور است که بخواهیم او را تا حد یک سخن‌پرداز یا مناظره‌کننده‌ای فروتن تقلیل دهیم. گفتگو با او چگونه است؟ آیا فی‌البداهه سخن می‌گوید؟ احتمالاً انتظار داریم در این مجموعه یک سری جملات معترضه طولانی و مغشوش، توقف‌های طولانی، تپق‌زدن‌های مکرر یا نظرات نسنجیده بخوانیم. اما کینگ به مهم‌ترین پرسش‌هایی که بشر با آن مواجه است پاسخ می‌دهد و کاستی‌هایی که در هر محاوره‌ای انتظار می‌رود، در این گفتگوها کمتر به چشم می‌خورد. در عوض بارها در این مجموعه مشاهده می‌کنیم که کینگ به بهترین شکل ممکن به هولناک‌ترین سئوالات پاسخ می‌دهد و گفتگویش از نظر جذابیت و متانت به سخنرانی می‌ماند و در عین‌حال از نظر تأثیر بر مخاطب طبیعی و آهنگین است. و این چیزی است که در بخش اول مصاحبه درج شده در این مجموعه که اولین حضور و گفتگوی تلویزیونی اوست، کاملاً مشخص است. در برنامه تلویزیونی «ذهن باز» کینگ در گفتگویش با ریچارد هِفنر به آگاهی جمعی و هشیاری نوین رنگین‌پوستان اشاره می‌کند و آن را لازمه انقلاب می‌داند. با اینکه سخنانش تا حدودی نقدِ فرهنگی‌ای تند و تیز دعوتی آشکار برای حضور در صحنه است، از مرز گفتگویی ساده فراتر نمی‌رود. قسمت دوم این مجموعه بخش جذابی از تاریخ نشریافته است: بخشی از توصیه‌های شخصی کینگ که هر ماه در ستونی در مجله ایونی چاپ می‌شد. ستونی که از 1957 آغاز به کار کرد و در اواخر 1958 بنا به دستور دکتر پس از مصدومیت کینگ متوقف شد (زنی از بیماری روحی رنج می‌برد در مراسم امضای کتاب هارلم به کینگ حمله می‌کند و او را با ضربات چاقو زخمی می‌کند) در این بخش کیگ به سئوالاتی درباره روابط، اتحاد سفیدپوستان، تخریب شخصیت رنگین‌پوستان در داستان‌های کودکان و مسائل دیگر پاسخ می‌دهد. وقتی می‌خواهد به ناپدری و دختر خوانده جدیدش توصیه کند نفرتشان را کنار بگذارند، از همان واژه‌هایی استفاده می‌کند که در یکپارچه‌سازی نژادها به آن اعتقاد دارد و اذعان می‌کند ارتباط بین دو گروه سبب می‌شود بر ترسشان بر ناشناخته‌ها فائق شوند و در کنار یکدیگر قرار گیرند. بی‌شک برداشتِ اصلی که از این مجموعه به دست می‌آید این است که برای کینگ، سیاست همیشه هم امری شخصی بوده است و هم بالعکس. کینگ در مصاحبه‌ای طولانی و ژرف با اسطوره برنامه شصت دقیقه، مایک والاس روزنامه‌نگار، بین تفکیک‌زدایی و یکپارچه‌سازی تمایز قائل می‌شود و اشاره می‌کند که یکپارچه‌سازی دربرگیرنده عوامل شخصی و احساسی است که فراتر از سیاست تفکیک‌زدایی است. والاس که نمی‌توانست کینگ را در برنامه تلویزیونی شصت دقیقه نایت بیت مهمان کند، این مصاحبه طولانی را جداگانه انجام داد و بخش کوچکی از آن را در نیویورک پست چاپ کردم. نسخه‌ای که در این مجموعه می‌خوانید، مصاحبه کاملی است که پس از مرگ والاس از میان نوشته‌هایش به دست آمد و این زمان هرگز به‌طور کامل چاپ نشده بود. بخش چهارم این کتاب برگرفته از مجموعه مصاحبه‌های شاعر و نویسنده برنده جایزه پولیتزر، رابرت پن وارن، با رهبران حقوق مدنی تحت عنوان «چه کسی به نیابت سیاهان سخن می‌گوید؟» است. پرسش‌های وارن که با چیره‌دستی گلچین شده‌اند یکی از بهترین اسناد موجود در راستای شناخت کلی اندیشه کینگ در جایگاه تاریخی‌اش و اهدافش در جنبش حقوق مدنی است. آخرین مصاحبه این کتاب که آخرین مصاحبه کامل کینگ نیز محسوب می‌شود، در تفریحگاهی در رشته کوه‌های کستکیل نیویورک درست ده روز پیش از درگذشتش انجام شده است. البته، هیچ‌ کس خبر نداشت که «شصت و هشتمین اجلاس سالانه گردهمایی خاخام‌ها» یکی از آخرین جلساتی است که کینگ در آن شرکت می‌کند. اما متن حاصله موضوعات متنوعی را از جمله مفهوم قدرت رنگین‌پوستان، صلح در خاورمیانه، منتخبان ریاست جمهوری، جنبش‌های اعتراضی ویتنام و هدف غایی عدالت اجتماعی پوشش می‌دهد و پایان شایسته‌ای برای این مجموعه رقم می‌زند. این گفتگوها بازه زمانی‌ای بیش از یک دهه از 1957 تا 1968 را در برمی‌گیرند و مقارن می‌شوند با مدتِ نسبتاً کوتاهی که کینگ شهرت جهانی یافته بود. توجه کنید که در این گفتگوها اغلب نظر ایشان را درباره آینده می‌پرسیدند. امروز این سئوال طنینی تراژیک باخود دارد. اما در پاسخ‌های پرشور کینگ ممکن است بتوانیم طرحی کلی از دنیای امروز را دریابیم.   کتاب «مارتین لوترکینگ جونیور: آخرین مصاحبه‌ و سایر گفتگوها» ترجمه سولماز دولت‌زاده در 142 صفحه با تیراژ 1000 نسخه به بهای 11 هزار تومان از سوی نشر آفتابکاران راهی بازار کتاب شد. ]]> علوم‌انسانی Sun, 20 May 2018 07:42:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261317/پاسخ-های-پرشور-کینگ-دریافت-طرحی-کلی-دنیای-امروز تسلیت مرکز حافظ‌شناسی برای درگذشت هاشم جاوید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261350/تسلیت-مرکز-حافظ-شناسی-درگذشت-هاشم-جاوید ‌به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) متن پیام مرکز حافظ‌شناسی برای درگذشت هاشم جاوید به این شرح است:   از شمارِ دو چشم یک تن کم وز شـمارِ خرد هـزاران بیش      خبر درگذشت استاد هاشم جاوید، شاعر و نویسنده‌ بزرگ شیرازی و حافظ‌پژوه نامدار معاصر، جامعه‌ ادبی و فرهنگی ایران و دوستاران حافظ را سوگوار کرد. آثار قلمی و پژوهش‌های ارزشمند شادروان جاوید، به‌لحاظ صحّت و نکته‌سنجی علمی و باریک‌اندیشی و نثر ممتاز، بسیار سودبخش و راهگشاست و همواره مانند چراغ روشنی پیش پای جویندگان حقیقت و به‌منزله‌ الگوی استواری از تحقیق ادبی نزد پژوهشگران، ماندگار خواهد بود. از آثار مهم زنده‌یاد هاشم جاوید در زمینه‌ حافظ‌پژوهی نیز علاوه بر تصحیح دیوان حافظ (قرائت‌گزینی انتقادی بر اساس تصحیحات چاپی دیوان حافظ) که با همکاری استاد بهاءالدین خرّمشاهی در سال 1378 انجام گرفته، می‌توان به کتاب گرانقدر حافظ جاوید اشاره کرد که در 110 مقاله به‌تبیین دشواری‌های شعری حافظ به‌وجهی سنجیده و خاطرپسند و با ارائه‌ شواهد و دلایل متقن پرداخته است. همچنین از تراوش طبع لطیف و زبان نکته‌پرداز او اشعاری است که از دهه‌ چهل شمسی در مجلات آن روزگار مانند یغما و وحید به‌چاپ رسیده و اکنون بخشی از آن‌ها در دسترس است . مرکز حافظ‌شناسی و کرسی‌پژوهشی حافظ، با اندوه فراوان فقدان این عالم کم‌نظیر و حافظ‌پژوه فرزانه را به خانواده‌ محترم، دوستان و ارادتمندان وی و دوستاران فرهنگ و ادب ایران تسلیت می‌گوید و برای زنده‌یاد استاد جاوید، شادی روان و آمرزش الهی مسألت می‌کند. سرت سبز و دلت خوش باد جاوید که خوش نقشی نمودی از خط یار مرکز حافظ‌شناسی/ ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۷ ]]> ادبيات Sun, 20 May 2018 09:59:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261350/تسلیت-مرکز-حافظ-شناسی-درگذشت-هاشم-جاوید جعل تاریخ، اقتدار ادبیات http://www.ibna.ir/fa/doc/book/260366/جعل-تاریخ-اقتدار-ادبیات خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-سندی مومنی: رمان تذکره اندوهگینان که افتتاحیه‌ای پرتعلیق دارد، درواقع از دو بخش اصلی تشکیل شده است: بخش اول شامل دو بخش است: پیش از آغاز و مقدمه استاد ایرج فولادوند. بخش دوم نیز از سه بخش تشکیل شده: یادداشت مصحح و یابنده نسخه و روایت شرح حال عبدالله شخصیت اصلی رمان و وادی‌های هفت‌گانه‌ای که حکایت سفرهای عبدالله است. در هر بخش از رمان، با شخصیت‌ها و رویدادهایی روبه‌رو می‌شویم که شالوده اصلی تذکره اندوهگینان را تشکیل می‌دهد. در بخش اول مخاطب با ماهیت روایت رمان آشنا می‌شود. البته جمله‌ای که در ابتدای رمان نیز آورده شده است (تاریخ دروغی است در لباس حقیقت و داستان سراپا دروغ پر از راستی) پیش درآمدی برای فهم نوع روایت رمان است. در این بخش راوی تا حدودی خودش و ماجرای رمان را به مخاطب معرفی می‌کند. در ادامه با مقدمه استاد ایرج فولادوند، متوجه می‌شویم که تذکره اندوهگینان قصد دارد روایتی تاریخی را بازگو کند. روایتی که مدعی است از نسخه‌ای خطی به‌دست رسیده است. در این بخش دو نکته اصلی نهفته است: استفاده تاریخ در هیاتی داستانی و زبان شاگرد و استاد. در بخش دوم مخاطب در می‌یابد فردی که داستان شخصیت اصلی رمان را نوشته است چه کسی است و با عبدالله در کجا آشنا شده است. درواقع این بخش کوتاه، نوعی معرفی دست یابی و نگارش نسخه اصلی زندگی عبدالله است. در ادامه شرح احوالات عبدالله را می‌خوانیم و رویدادهای مهمی که از سر گذرانده و سفرهایش که در قالب حکایت در وادی‌های هفت‌گانه روایت می‌شود. آنچه در تذکره اندوهگینان برجسته است فلسفه ایمان و موضوع زبان و جدال عقل و عرفان است. تذکره اندوهگینان سفر سه‌گانه‌ای را مهیا می‌کند و خواننده را دعوت به تامل می‌کند. بخش‌های کوتاه و تقسیم‌بندی شده رمان، از ویژگی‌های مثبت رمان است. با توجه به زبان خاص رمان و حوادث متنوع، کوتاهی بخش‌های رمان به خوانش آسان رمان کمک کرده است. این نوشتار در سه بخش و با محور قرار دادن سه موضوع تاریخ و زبان و اندیشه، تلاش می‌کند تذکره اندوهگینان را تحلیل کند. بخش اول: تاریخ روایت تاریخی به نظر موثق‌ترین روایت مکتوب است. و همین میزان از اطمینان از بازنمایی جزء به جزء رویدادها به مورخ اجازه نمی‌دهد چیزی به اتفاقی که افتاده اضافه یا کم کند. البته مدت‌هاست که به موثق بودن روایات تاریخی نیز اطمینانی نیست: «بازسازی تاریخ غالبا با هدف مشروعیت بخشیدن به منافع کسانی صورت گرفته است که قدرت اجتماعی و سیاسی در اختیار داشته‌اند. تاریخ‌نویسی یعنی صحه گذاشتن یا مردود شمردن قدرت.» (پاینده،1390 :397). مورخِ دست و پا بسته مقابل واقعیت‌هایی بیرونی که اتفاق افتاده‌اند چه ارتباطی با ذهن خلاق و آزاد نویسنده در وادی ادبیات دارد؟ پاسخ این سئوال در سلطه ادبیات بر روایت تاریخی نهفته است. امروزه بازخوانی انتقادی روایت‌های تاریخی در ادبیات یکی از راه‌هایی است که امکان گفت‌وگو و فهم بهتر گذشته را فراهم می‌کند. اما تذکره اندوهگینان با استفاده از متنی تاریخی قصد ندارد خوانش منتقدانه از اتفاقی تاریخی داشته باشد و آن را مجدد ارزیابی کند. تذکره اندوهگینان تاریخ را به خدمت ادبیات در آورده است تا داستانی با سویه‌های پسامدرنی روایت کند. در این صورت می‌تواند از شخصیت‌های واقعی در کنار شخصیت‌های داستانی بهره بگیرد و روایت خود را در هاله‌ای از تردید راست بودن و یا دروغ بودن محض قرار بدهد. بخش اول رمان و معرفی شاگرد و استادی که مسئول تصحیح و آماده‌سازی متن نسخه خطی کتابی هستند این ماجرا را آشکار می کند. در نظر داشته باشید متون پسامدرنیستی قصد دارند آن توهم واقعیت ایجاد شده در آثار واقع گرایانه را با به کار بردن ویژگی‌های خاصی به چالش بکشند: «متکثر کردن زاویه دید؛ استفاده از راوی غیرقابل اعتماد؛ آمیختن رویدادهای واقعی با وقایع خیالی یا آشکارا غیرتاریخی؛ تغییر سبک نگارش داستان در بخش‌های مختلف آن؛ هجو نوشته‌های تاریخی؛ ارائه تاریخ بدیل؛ گنجاندن شخصیت‌های واقعی تاریخی در کنار شخصیت‌های تخیلی.» (پاینده،400). رمان تذکره اندوهگینان سه ویژگی از ویژگی‌های گفته شده را داراست: راوی غیرقابل اعتماد که در دو بخش اول و دوم حضور دارند. شاگرد و استاد و نویسنده نسخه خطی. آمیختن رویدادهای واقعی با وقایع خیالی یا آشکارا غیرتاریخی. در این قسمت دیدار شیخ ابوالحسن خرقانی و ابوعلی سینا واقعه‌ای است که داستان‌های زیادی پیرامون آن وجود دارد. و نهایتا گنجاندن شخصیت‌های واقعیِ تاریخی در کنار شخصیت‌های تخیلی. در رمان عبدالله شخصیت اصلی رمان و کاملا ساخته و پرداخته ذهن نویسنده است که خود را در کنار دو شخصیت واقعی تاریخ که یکی در قله‌های عرفان ادبیات ایران جای دارد و دیگری در قله فلسفه، قرار می‌دهد. در بخش نخست نیز نام مکان‌ها و اشخاص حقیقی آورده می‌شود. به‌طور مثال در قسمت مقدمه استاد ایرج فولادوند از اسامی زیادی نام برده می شود که همگی حقیقی هستند: استاد زرین‌کوب، علی‌اصغر حکمت، ژاله آموزگار، جلال‌الدین همایی و... بنابراین تذکره اندوهگینان از روایت تاریخی در جهت ارائه داستان عبدالله و فلسفه ایمان او استفاده می‌کند و در این راه از شخصیت‌های واقعی و تاریخی نیز بهره می‌برد. رمان بیش و پیش از هر چیز دیگری تلاش در واقعی جلوه‌دادن متن خود دارد. این کار را با آوردن اسامی مشخص، تاریخ مشخص و پانویس های مفصلی که در متن است انجام می‌دهد. در رمان خواننده با افتادگی‌هایی از متن روبه‌رو می‌شود که در پانویس آمده است: (افتادگی از متن اصلی است). و هم‌چنین زمانی که نام مکان و یا شخص خاصی در متن می‌آید در پانویس آن مکان و شخص کاملا توضیح داده می‌شوند. فرم ظاهری رمان قصد دارد خواننده را مجاب کند که: تو داری متنی تصحیح شده از نسخه خطی و کهنه‌ای را می‌خوانی که روایت دردناک عبدالله و سفرها و سرگردانی‌ها و ناکامی‌هایش است. در پایان رمان مطلبی با عنوان: «تک نوشته‌ای که بعد از تصحیح یافت شد» نیز گواه دیگری بر سلطه ادبیات بر تاریخ است. در این بخش دو صفحه‌ای که پایان رمان است، خواننده فقط تعدادی اسم می‌خواند. و همین تک‌نوشته می‌تواند موید روایت جعلی تاریخ به نفع ادبیات باشد و نشان بدهد هر چقدر تواتر در صحت و سقم روایات در تاریخ به آن اعتبار می‌دهد، در ادبیات ذهن خواننده را به سمت ساختگی بودن روایت می‌برد. بخش دوم: زبان زبان رمان نیز با روایت تاریخی رمان همخوانی دارد. در واقع زبان نیز امکانی فراهم کرده که متن تذکره اندوهگینان قابل قبول و واقعی جلوه کند. قسمتی از زبان رمان را مرور می کنیم: «بسیارند آنان که پندارند یافته‌اند و از جمله شادزیان‌اند. لیک کیست آنکه شادی را بیخلل دریافته باشد بی‌آنکه حقیقت را چشیده باشد؟ حقیقت بی‌رنج حاصل نشود و جوانمردان همه عمر در پی آن اند بی‌آنکه از ایمان خود دشنه بسازند و غیر خود را دشمن بینگارند.» (مطهری، 1396 :57). مضمون صحبت‌های نویسنده در جلسه نقد و بررسی اثر خود در شیراز این بود: انتخاب زبان کاملا آگاهانه بوده است و اصلا قصد نداشتم با این نوع زبان توانایی‌هایم را به رخ خواننده بکشانم. نوشتن این زبان سخت بود. شاید بتوان چند صفحه‌ای را با این زبان نوشت اما این که رمانی دویست و سی و دو صفحه‌ای نوشته شود موضوعی نیست که بشود با آن شوخی کرد. زبان یکی از مسائل جدی تذکره اندوهگینان است. به نظر می‌رسد استفاده از زبان کهن و فاخر در رمان دو هدف را در پی داشته است: نخست: پوشش مناسبی برای روایت تاریخی و پذیرش واقعی‌بودن حوادث: روایت شخصیت اصلی در سال‌های دوری بازگو می‌شود و ناگزیر این شخصیت نمی‌تواند تن به زبان‌های امروزی بدهد. او اساسا از نظر مکان و زمان با مخاطب امروزی فاصله دارد و زبان می‌تواند این فاصله را مشخص کند. دوم: نوعی فاصله گرفتن آگاهانه از زمانه حاضر: گویا با این فاصله گرفتن تلاش می‌شود خواننده به درون و خلوت خود توجه بیشتری نشان بدهد. شاید این زبان فاخر مطلب مهمی از گذشته به ذهنش متبادر کند و او را به خلوت خویش هدایت کند. نکته‌ای که محل بحث در بخش زبان است، تاثیر زبان فاخر اثر بر زبان شاگرد و استاد ایرج فولادوند است. همان‌طور که گفته شد، بخش اول رمان از دو قسمت تشکیل شده است. در این دو بخش شاگرد و استاد هرکدام دیدگاه‌ها و احساس خود را بازگو می‌کنند. اتفاقی که در قسمت اول و دوم بخش اول می‌افتد به نظر غیرمنطقی است. اول اینکه استاد و شاگرد سوژه‌های مدرن روایت هستند و مانند عبدالله فاصله بعیدی از زمانه اکنون ندارند. در این بخش تاثیر متن تصحیح شده بر زبان این دو شخصیت آشکار است. دوم اینکه زبان استاد و شاگرد نیز به یکدیگر نزدیک است. تا آن جا که در متنِ هر دو شخصیت کلمه‌های یکسانی خوانده می‌شود. این امر (استفاده یکسان از کلمه‌ها و شبیه هم سخن گفتن) لحن و صدای خاص شخصیت‌ها را از آن‌ها می‌گیرد. با هم مروری بر زبان شاگرد و استاد خواهیم داشت: «هنوز تا غروب اندکی مانده بود. به عادت مالوف و معمول کل راه را پیاده طی کردم. تا به خانه برسم. آفتاب راه مغرب داشت و عبای قرمزپوش را پشت‌سر می‌کشید. در آن وقت شعاعی اهورایی از نور سرخ بر نوبرف زمستانی که سرشاخه‌های لخت درختان را در سوی جنوبی خیابان شریعتی پنبه پیچ کرده بود می‌تابید.» (مطهری، 1396 :12). «چه جای تفصیل این فاجعه؟ مختصر آنکه به حیلتی کتاب را باز کردیم. دو بار اثر را خواندم و شرافتم را گواه می‌گیرم در عمرم چنین اثری در باب اعتدال(این گمشده اعصار) نخوانده بودم. اثری بود ژرف از حکیمی گمنام که شوربختانه ناگهان تمام اوراقش و هر آنچه از آن رونویسی کرده بودم ناپدید شد.» (مطهری،1396 :24). بخش سوم: اندیشه بر هیچ کدام از علاقه‌مندان به ادبیات و یا هر هنر دیگری پوشیده نیست که وجه غالب هنر اندیشه است. و هنرها هرکدام با امکاناتی که در اختیار دارند تمایل دارند اندیشه‌ای را به تصویر بکشند؛ اندیشه‌ای را بازگو کنند؛ اندیشه‌ای را به هنر تبدیل کنند. تذکره اندوهگینان تلاش کرده است در ساحت اندیشه سه مفهوم را برجسته کند: طلب و سفر و عشق. این سه مفهوم در سراسر رمان حضور دارد. در واقع عبدالله به‌عنوان شخصیت اصلی تذکره اندوهگینان این سه مفهوم را به شیوه خود معنا می‌بخشد. طلب در پیوند با خودآگاهی و رسیدن به حقیقت طلب در رمان خاستگاهش رسیدن به حقیقت است و ریشه در نوعی خودآگاهی دارد. عبدالله جوانی ناآرام است. پرسش‌هایی در ذهنش وجود دارد. ایمانش را مورد سئوال قرار می‌دهد. با دوستان خود ماهان(زردتشتی است) و بوقوس(ناصری است) گفت‌وگو می‌کند. ایمان و حضورش در هستی را مدام مورد چالش و سئوال قرار می‌دهد: «مادرم... مادر ساده دلم که اندیشه‌ای برای بازگو کردن ندارد و راهی نمی‌بیند تا نشانم بدهد. حسرتا که دیگر حتی پندم نمی‌دهد. گاه آرزو می‌کنم ایمان مادرم را داشتم ایمان پیرزنی موی سپید را و شادی و غمِ او را که چون کودکان است. دریغ از کودکی!... گرفتار آشوبی بی‌پایانم؛ کشاکشی جانکاه. نمی‌دانم بنای وجودم عاقبت از کدامین سوی فروخواهد ریخت. ولی سرنوشت محتوم جز این نخواهد بود ماهان عزیزم!» (مطهری، 1396 :51-47). در جایی دیگر می‌خوانیم: «روزی می‌پنداشت ایمانش چنان پروار شده است که بادی نلرزاندش و ریگی نیندازدش اما زود بود که دریافت سال‌ها به حبابی درشت نازیده است. دیگر دل خوش نداشت حبابی به هیات سنگ یا سپر برای خود بسازد. نرم نرم بدبین و سخت‌خو شده بود. در فقدان ایمانی که شوخ‌طبعانه و شیطنت‌آمیز از کف داده بود چون مال‌باختگان حرامی زده ضجه می‌کرد و مانند آن باورمند به دروغ شیرین سالیان، ناگاه همه‌چیز را عریان می‌دید و در دشت حیاتش قامت حقیقت را نمی‌یافت.» (مطهری، 1396 :52). در فصل‌های ابتدایی و معرفی عبدالله، آشفتگی او به خوبی تصویر می‌شود. عبدالله باورش را به گذشته از دست داده است. طلب حقیقت با خودآگاهی عبدالله از وضعیت درمانده‌اش آغاز می‌شود. یکی از مفاهیم مهم تذکره اندوهگینان در طلب حقیقت نهفته است. این مهم میسر نمی‌شود مگر آن که انسان بتواند کمی با خود خلوت کند. یکی از شاخصه‌های اصلی زندگی مدرن، میدان دادن به نمایش است. سوژه مدرن در دنیای معاصر آن قدر سرگرم فعالیت‌های نمایشی است که فرصت بسیار کمی برای بازاندیشی در باورهایش دارد. دنیای مدرن همان‌قدر که زندگی را وابسته به ماشین کرده است همان قدر الگوهای از پیش تعیین شده و پذیرفته‌شده را پیش پای سوژه خود قرار داده است. این الگوهای از پیش تعیین شده، به کمک رسانه و تسلط خشونت سرمایه‌داری که تنها یک زبان دارد و آن هم منفعت است، آن قدر مقبولیت پیدا کرده‌اند که انسان را از ساحت درونی وجود خود دور کرده است و به عرصه نمایشی ساحت بیرونی کشانده است. تذکره اندوهگینان می‌خواهد در سرسام این رفت و آمدها و نمایش‌های پی در پی سوژه مدرن، او را به خلوت و اندیشه دعوت کند. سفر و پذیرش و آموختن عبدالله برای رسیدن به حقیقت، سفر را در نظر می‌گیرد. او می‌داند که بدون سفر و اساسا حرکت نمی‌تواند به حقیقت برسد: «من عبدالله بودم در سفری دراز از غم به اندوه، از اندوه به شادی. و این راه صعب است و دشواری هر دم فزون‌تر. و بدان که اگر غم نبود حیات بی‌ثمر می‌بود و شادمانی گوهری می‌شد بی ارج. و غم نه رنجش است که مجال برخاستن است بشر را و سر خلقت جز این نباشد.» (مطهری، 1396 :56). در پانویس این بخش از رمان آمده است: در حاشیه نسخه اصلی این یادداشت بعدا اضافه شده است: لعنت خدای بر گزافه‌گویان و تحریف‌کنندگان. و فرمود و ماخلقت الجن و الانس الا لیعبدون. عبدالله تقسیمی سه‌گانه برای سفر خود دارد: غم و اندوه و شادی. حقیقت در گذشتن از غم و اندوه است و رسیدن به شادی. عبدالله به خوبی غم را با تولد و خور و خواب و شهوت معنا می‌کند و اعتقاد دارد که اگر در این سفر نخست بمانیم نمی‌توانیم به اندوه برسیم. در مرحله اندوه طلب را اصل می‌داند. طلب اندوه. در این مرحله اندوه را گره می‌زند با خودشناسی و پرسش. و در نهایت مرحله شادی که حقیقتی شیرین است. سفر در تذکره اندوهگینان در هفت وادی و با سرفصل نسخه قاهره روایت می‌شود. سفرهای عبدالله در وادی‌های مختلف به شیوه حکایت عنوان می‌شود. به این معنا که در وادی‌ها مخاطب با شیوه رمان‌نویسی روبه رو نیست و در واقع حکایت سفرهای عبدالله را می‌خواند: «چون روز برآمد دانستم که دشمنی با آتش ندارند الا در تیرگی شب. و آنان قومی بودند که در مرض و احتضار یکدیگر را فرو می‌گذاشتند و چون محتاج می‌شدند بر یکدیگر نیرنگ می‌زدند. بی‌ستیزه و جدل. و آنکه هزیمت می‌شد در نیرنگ پس می‌کشید. این بود حدیث نخستین آبادی که در سفر غم به اندوه به آن رسیدم و بعد با تو خواهم گفت حکایتی دیگر.» (مطهری،1396 :73). در هر وادی عبدالله با مردمانی آشنا می‌شود که ویژگی‌های خاصی دارند. در واقع بخش وادی‌های هفت‌گانه زیرمجموعه ادبیات تعلیمی قرار می‌گیرد. این نوع ادبیات در قالب حکایت تاثیرگذاری خوبی دارد. کوتاهی حکایت‌ها در فصل‌های مربوط به سفر و بیان شفاف خصلت‌های نکوهیده افرادی که در هر وادی با عبدالله برخورد می‌کنند از مشخصات این بخش از رمان محسوب می‌شود. عبدالله در سفر می‌پذیرد که افراد با افکار و منش‌های متنوعی زیست می‌کنند و در پی این پذیرش، می آموزد. پایان رمان باز است و مخاطب از این جهت می تواند سفر عبدالله را که مشتاقانه به جهت پیدا کردن فاطمه می‌رود، در ذهن خود دنبال کند. معنایی که در پایان باز رمان نهفته است در ذات سفر است. نوعی مکاشفه و حرکت مدام. موضوعی که رمان سعی می‌کند مخاطب را به آن ترغیب کند. عشق موتور پرقدرت حرکت عبدالله برای سفر و طلب چیزی که به دنبال آن است از سویی عشق به خالق هستی را در خود تقویت می‌کند و از سویی دیگر عشق به دختری را تجربه می کند که فقط نامی از آن است. حتی در طی رمان عبدالله اعتراف می کند که دیگر صورت فاطمه را درست به خاطر نمی‌آورد. به تعبیری عشق آسمانی و زمینی در سفر عبدالله به یکدیگر گره خورده است. همان قدر که عبدالله می‌خواهد بداند و بپرسد، همان‌قدر هم خواهان فاطمه است. زنان در تذکره اندوهگینان جایگاه مشخص و درخوری دارند. اساسا مسئله عشق به زن و فرزند در تذکره اندوهگینان به وضوح آورده شده است. زوج عبدالله و فاطمه از یک سو، زوج آیدین و گل جهان از سویی دیگر و زوج طاهر و گل خانم، نشان‌دهنده توجه تذکره اندوهگینان به مقوله عشق است. البته در بین سه زوجی که نام برده شد، تنها طاهر و گل خانم ازدواج می‌کنند. فاطمه از ترس خواستگار ترک و بی‌رحمش آتاخان می‌گریزد و گل جهان نیز به واسطه همین موضوع خود را در رودخانه غرق می‌کند. از طرفی عشق به فرزند نیز در تذکره اندوهگینان به خوبی دیده می شود. عشق مادر به فرزندش که مشخصا در رابطه با فرزند شیخ ابوالحسن خرقانی روایت می‌شود و عشق مردی یهودی به نام شمعون به فرزند نوجوانش یونا. موضوعی که مهم است تاثیر این عشق در سرنوشت شخصیت‌های رمان است. عشق برای عبدالله و آیدین و طاهر به‌مثابه گوهری ارزشمند تلقی می‌شود که به وجودشان معنا می‌بخشد. از این جهت عشق موتور پرقدرت حرکت است. چند نکته نام‌گذاری رمان جذاب است و تعلیق لازم را برای خوانده شدن دارد. اما نام‌گذاری بخش‌های رمان، موضوع همان بخش را لو می‌دهند. به نام‌گذاری‌ها دقت کنید: گلستان بعد از آتش و شعله‌ور کردن دیگرگون جان عبدالله را جنون زده در پی آن عطر مطبوع در رسیدن عبدالله به ناکجا و برنشستن آتاخان در کاروانسرا حیلت کردن امیر کاروانسرا و باقی ماجرا مخاطب وقتی متن این سرفصل‌ها را می‌خواند متوجه می‌شود نام فصل، کوتاه شده حوادث متن هستند. مطلب دیگر این که در پشت جلد چندجمله‌ای آمده است. حکمت پشت‌نویسی کتاب‌ها این است که خواننده تا حدودی با موضوع رمان آشنا شود و بیش و پیش از آشنایی با موضوع ترغیب شود متن را بخواند. به اعتقاد نگارنده جملات پشت جلد می‌توانست از متن کتاب انتخاب شود. جملاتی که نوشته شده است به‌گونه‌ای معنا کردن رمان و توضیح آن چه در رمان می‌گذرد است. متن پشت جلد این است: «اندوه را مرکب شادی کن. این داستان توست. داستانت را بخوان. ورق بزن. در سرآغاز هزارتوی افسانه‌ای در مسیر، عبدالله را ملاقات می‌کنی. عبدالله تویی. عبدالله همذات توست. به قرن چهارم می‌روی. در این سفر از غم به شادی در پیمودن جاده اندوه با عبدالله همسفر می‌شوی. با خودت. این داستان توست.» جملات نغز در متن رمان بسیار است. بهتر بود از متن کتاب جمله‌ای می‌آمد که هم نوعی معرفی ضمنی متن بود و هم موضوع اصلی رمان لو نمی‌رفت. شخصیت‌های رمان تذکره اندوهگینان شخصیت‌هایی پیشرو هستند. آن‌ها پرسشگر هستند به هیچ وجه تقدیرگرا نیستند و در مقابل موقعیت‌ها و وضعیت‌هایی که برایشان پیش می‌آید منفعل عمل نمی‌کنند. شخصیت‌های رمان خصوصا زنان، کنشگر و فعال هستند و انتخاب‌گری آن، شخصیت‌شان را پیشرو معرفی می‌کند. پرداخت این نوع شخصیت‌ها در رمان از نقاط قوت متن محسوب می‌شود. نتیجه‌گیری نخست: رمان با جعل تاریخ، روایتی پست مدرنیستی دارد: راوی غیرقابل اعتماد و آمیختن رویدادهای واقعی با وقایع خیالی یا آشکارا غیرتاریخی و گنجاندن شخصیت‌های واقعیِ تاریخی در کنار شخصیت‌های تخیلی از ویژگی‌های پست مدرنیستی روایت است.  دوم: شخصیت‌های رمان خصوصا زنان، پیشرو و کنشگرانی فعال هستند که آگاهانه دست به انتخاب می‌زنند و برای رسیدن هدف خود تلاش می‌کنند. سوم: تذکره اندوهگینان تلاش می‌کند انسان را به خلوت و بازاندیشی درباره باورهایش بکشاند. چهارم: سه مفهوم طلب و سفر و عشق کلید واژه‌ای رمان محسوب می‌شوند. پنجم: زبان رمان متناسب با زمان رویدادهاست و تاثیرگذاری بسیاری بر شاگرد و استاد مصحح گذاشته است. در واقع زبان پوشش مناسبی برای روایت تاریخی و پذیرش واقعی بودن حوادث است و  نوعی فاصله گرفتن آگاهانه از زمانه حاضر محسوب می‌شود. پنجم: نامگذاری فصل‌ها و مطلبی که در پشت جلد کتاب آمده است، موضوع اصلی رمان را آشکار می‌کند. ششم: فصل‌بندی‌های کوتاه و تنوع حوادث، به خوانش آسان رمان کمک کرده است. هفتم: پایان رمان باز است و معنای مکاشفه و حرکت را که از ویژگی‌های ذاتی سفر است به ذهن متبادر می‌کند.     کتابنامه مطهری، حسام الدین(1396)، تذکره اندوهگینان، تهران: نشر اسم. پاینده، حسین(1390)، داستان کوتاه در ایران(داستان‌های پسامدرن) جلدسوم، تهران: نیلوفر.               ]]> نقد و معرفی Sun, 20 May 2018 07:35:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/260366/جعل-تاریخ-اقتدار-ادبیات ​فهرست آرزوهای جودی دمدمی منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261316/فهرست-آرزوهای-جودی-دمدمی-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «جودی و فهرست آرزوها» نوشته مگان مک‌دونالد با ترجمه محبوبه نجف‌خانی از سوی کتاب‌های فندق نشر افق منتشر شده است. شخصيت اصلي اين مجموعه دختری به نام «جودی» است كه دمدمی‌مزاج و رفتارش غيرقابل پيش‌بينی است. به همين دليل هم به او «جودی دمدمی» می‌گويند. او دختر باهوش و خلاقي است و تخصصش در تبديل اتفاقات بد به اتفاقات خوب است.   محبوبه نجف‌خانی درباره این مجموعه به ایبنا گفت: «جودی و فهرست آرزوها» دوازدهمین جلد از مجموعه «جودی دمدمی» است که در نمایشگاه کتاب 97 عرضه شد. فضای اين مجموعه به‌گونه‌ای است كه بچه‌ها علاوه بر مسائل روز دنيا مثل از بين رفتن جنگل‌ها و بازيافت زباله‌ها، كار گروهی را نيز ياد می‌گيرند.    به گفته‌ اين مترجم، جودی دمدمی در این جلد، ملکه نوشتن فهرست است. او فهرستی از لقب‌هایی که به برادش داده و فهرستی از هدیه‌های مورد علاقه‌اش دارد و حتی فهرستی از فهرست‌هایش تهیه کرده است تا زمانی که جودی به دنبال چیزی در کیف مادربزرگش می‌گردد و در آنجا به فهرستی از کارهای عجیب و غریب مانند سوار فیل بشوم، توی یک قلعه بخوابم و اهرام مصر را ببینم برمی‌خورد که مادربزرگش تهیه کرده است. او آن فهرست را به مادرش نشان می‌دهد و راجع به آن می پرسد. مادرش می‌گوید که این فهرست پرشدن پیمانه است، جودی هم تصمیم می‌گیرد بر اساس آن فهرستی از آرزوهایش منتشر کند و ادامه ماجرا.   نجف‌خانی درباره چگونگی ترجمه این مجموعه توضیح داد: ترجمه‌کردن این مجموعه کار بسیار سختی است زیرا بازی‌های زبانی بسیاری دارد و تعداد زیادی شخصیت‌ها و رویدادهای تاریخی، فیلم‌ها، بازی‌ها، اسباب‌بازی‌ها، شخصیت‌های ورزشی و حوادث و مکان‌هایی که برای ما ایرانی‌ها آشنا نیست وجود دارد که نیاز به تحقیق و جست‌وجو در اینترنت دارد و این کار بسیار وقت‌گیر و زمان‌بر است. مگان مک‌دونالد (۱۹۵۹) اولین نوشته‌اش را در ۱۰ سالگی و در روزنامه‌ مدرسه‌اش منتشر کرد. او از آن زمان تا امروز حدود پنجاه و پنج کتاب برای کودکان نوشته که ماجراهای آن‌ها را اغلب از خاطرات دوران کودکی‌اش الهام گرفته است. از آن زمان تا امروز، بیش از ۵۰ کتاب برای بچه‌ها نوشته که اتفاقات مربوط به بیشتر آن‌ها را از خاطرات کودکی خودش وام گرفته است. این نویسنده دارای مدرک کارشناسی ارشد در رشته کتابداری از دانشگاه پترزبورگ است. مک دونالد پیش از نویسندگی، در موزه، کتابخانه و کتابفروشی کار کرده است. او مدتی هم نگهبان پارک بوده است.     محبوبه نجف‌خانی سال 1335 در تهران زاده شد. او دانش آموخته رشته مترجمی زبان انگلیسی و از اعضای شورای كتاب كودک و انجمن نویسندگان كودك و نوجوان است. از آثاری که نجف‌خانی برای بچه‌ها ترجمه کرده است، می‌توان به «دماغ ملكه» و «جناغ» اثر دیك كینگ اسمیت، «گنجینه داستان‌های ایرلندی» نوشته جیمز رایور دان، «بندر امن» و «دختر گلهای وحشی» اثر ماریتا كانلن مك كنا، «دوست یا دشمن» اثر مایكل مور پورگو، «قصر افسون شده» از ای. نسبیت، «جوینده یابنده است» نوشته امیلی رودا و «داوری شگفت انگیز جورج»، «تمساح غول پیكر»، «من و زرافه و پلی» و «انگشت جادویی» که آثاری از رولد دال هستند، اشاره کرد.   نشر افق (کتاب‌های فندق) کتاب «جودی و فهرست آرزوها» را در قالب ۱۵۲ صفحه با شمارگان ۳۰۰۰ نسخه و قیمت ۱۲ هزار تومان منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 20 May 2018 08:00:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/261316/فهرست-آرزوهای-جودی-دمدمی-منتشر فرزانه شبانی بازرس انجمن صنفی فیلمنامه‌نویسان سینما شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261346/فرزانه-شبانی-بازرس-انجمن-صنفی-فیلمنامه-نویسان-سینما به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجمع عمومی انجمن صنفی فیلمنامه‌نویسان سینما بعد از ظهر شنبه (29 اردیبهشت‌ماه) برای انتخاب بازرس جدید این تشکل در تالار زنده‌یاد سیف‌الله داد خانه سینما با حضور جمعی از فیلمنامه‌نویسان کشور تشکیل جلسه داد و ضمن ارایه گزارش عملکرد هیئت مدیره، خزانه‌دار و بازرس پیشین انجمن، نامزدها معرفی و با توزیع برگه‌های رای، انتخابات صورت گرفت. پس از اخذ و شمارش آرا فرزانه شبانی با 26 رای به عنوان بازرس اصلی و حسن مهدوی‌فر با 16 رای به‌عنوان بازرس علی‌البدل انجمن صنفی فیلمنامه‌نویسان سینما انتخاب شدند. فرزانه شبانی در سال 1339 در شهر شیراز متولد شد و تحصیلات خود را تا مقطع دیپلم متوسطه در این شهر ادامه داد. در سال 1363 با مجید فرازمند ازدواج کرد و به تهران آمد. او دوره‌های مونتاژ، انیمیشن و مدیریت تولید را در مرکز آموزش فیلمسازی گذراند و کارش را با نگارش و کارگردانی فیلم کوتاه داستانی «فرنگیس» آغاز کرد. «شور زندگی» اولین فیلمنامه سینمایی اوست که توسط فریال بهزاد ساخته شد و پس از آن فیلمنامه «تو را دوست دارم» را نوشت که توسط عبدالله باکیده ساخته شد. سپس به همراه همسرش فیلمنامه «این زن حرف نمی زند» به کارگردانی احمد امینی و فیلمنامه کمدی «سیزده گربه روی شیروانی» را با مشارکت و کارگردانی علی عبدالعلی زاده نوشت. از دیگر آثار وی در زمینه فیلمنامه نویسی می توان به «مادربزرگ»، «وفا»، «مادر کامپیوتری»، «بمانی هفتم»، «راز سر به مهر»، «فرنگیس»، «دلقک» و... اشاره کرد. ]]> هنر Sun, 20 May 2018 09:44:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/261346/فرزانه-شبانی-بازرس-انجمن-صنفی-فیلمنامه-نویسان-سینما «مظنون هفدهم» در صدر پرفروش‌های بازار کتاب آمریکا http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261285/مظنون-هفدهم-صدر-پرفروش-های-بازار-کتاب-آمریکا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از رویترز- با 10 اثر داستانی پرفروش ایالت متحده آمریکا در هفته سوم ماه می آشنا شوید. این فهرست بر اساس داده‌هایی که از طریق کتابفروشی‌های آنلاین، زنجیره‌ای و مستقل آمریکا به دست آمده، تشکیل شده است.    فهرست پرفروش‌ها در بخش داستان به شرح زیر است: در جایگاه اول، داستان جنایی «مظنون هفدهم» نوشته جیمز پترسون و ماکسین پترو از انتشارات براون قرار دارد. داستان قاتلی که قربانیانش را از میان اطرافیانش برمی‌گزیند.   «گناهکار» نوشته دیوید بالداچی از انتشارات گراند سنترال در جایگاه دوم پرفروش‌ها قرار دارد. چهار قتل عجیب به فاصله دو هفته رخ می‌دهد و هر بار سرنخی که بخشی از انجیل و نمادهای عجیب و غریب است به دست پلیس می‌رسد. کاراگاه دِکر تنها کسی است که می‌تواند گره از این معما باز کند.   «انجمن شادی» نوشته ماری آندروز از انتشارات سنت مارتین در جایگاه سوم قرار دارد. داستان زن 99 ساله میلیونری که همه به جز بروک او را می‌شناسند و این همه شهرت‌اش برای بروک عجیب است.   «راه‌پله کج» نوشته دین کونتز از انتشارات بانتِم در رده چهارم قرار دارد. زنی در روزهای پایانی زندگی خود قرار دارد اما تا زمانی که جان در بدن دارد برای هدفش، که نجات جان مردم شهرش است، می‌جنگد.   «طعمه پیچیده» نوشته جان سندفورد دو هفته پیش در صدر پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفته بود و حالا در جایگاه پنجم پرفروش‌های بازار آمریکا قرار دارد. در بیست و هفتمین کتاب نویسنده در مجموعه «طعمه» مأموری فدرال به رازهای عجیبی درباره عضوی از کمیته جاسوسی سِنا پی می‌برد.   «روشنایی جنگ» نوشته مایکل اونداج در جایگاه ششم پرفروش‌ها قرار دارد. اونداج نویسنده داستان شناخته‌شده «بیمار انگلیسی» است. داستان زندگی چند جوان که تحت تأثیر اتفاقات پس از جنگ جهانی دوم قرار می‌گیرد.   «پیش از اینکه مال تو باشیم» نوشته لیسا وینگیت در رده هفتم قرار دارد.داستان زندگی دو خانواده در دو زمان مختلف که تحت تاثیر ناعدالتی دگرگون می‌شود.   «آتش در همه جا» نوشته سلست نِگ هنوز در جایگاه هشتم پرفروش‌های آمریکا قرار دارد. سلست نگ، نویسنده آمریکایی- چینی در کتاب دوم خود به موضوع خانواده، اتفاقات زندگی نوجوانان، احساسات مادرانه، و روابط انسانی می‌پردازد.   «باشگاه آتش جهنم» نوشته جِیک تَپر پس از دو هفته از انتشار در جایگاه نهم پرفروش‌های آمریکا قرار دارد. این داستان معمایی-سیاسی اولین کتاب تَپر است و حضورش در جمع پرفروش‌ها موفقیت بزرگی برای نویسنده تازه‌کار به حساب می‌آید. چارلی ماردر، یکی از فرماندهان جنگ جهانی دوم، احتمالا در آینده نزدیک عضوی از کنگره آمریکا خواهد شد. چارلی در داستان «باشگاه آتش جهنم» با محموعه از اتفاقات وحشتناک در دهه 50 میلادی در واشنگتن روبه‌رو می‌شود.   «تنهای بزرگ» نوشته کریستین هانا در جایگاه دهم پرفروش‌ها قرار دارد. اسیر جنگی از ویتنام باز می‌گردد و با خانواده‌اش به آلاسکا نقل‌مکان می‌کند و سعی می‌کند با شرایط سختی کنار بیاید. ]]> جهان‌کتاب Mon, 21 May 2018 04:38:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/261285/مظنون-هفدهم-صدر-پرفروش-های-بازار-کتاب-آمریکا انگیزه ما برای احیای مصاحف، دفاع از وثاقت متن قرآن است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/261365/انگیزه-احیای-مصاحف-دفاع-وثاقت-متن-قرآن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست بررسی «تحقیق مصحف شریف منسوب به امیرالمومنین امام علی (ع)» که به‌طور مشترک از سوی طیار آلتی قولاچ، متخصص مصاحف کهن از ترکیه، حمیدرضا مستفید و مرتضی توکلی انجام شده، شامگاه یکشنبه 30 اردیبهشت‌ماه با حضور متخصصان این حوزه در مرکز طبع و نشر قرآن کریم برگزار شد.   مستفید، نویسنده و پژوهشگر حوزه علوم قرآن و حدیث در ابتدای این نشست گفت: کار روی نسخه‌های خطی قرآن، انگیزه‌های مختلفی دارد. یکی از انگیزه‌ای مرکز طبع و نشر قرآن کریم برای انجام تحقیق حاضر، کار روی رسم‌الخط قرآن کریم بود. پیش از این مرکز در کار کتابخانه‌ای به بررسی کیفیت نگارش کلمات قرآن پراخته بود که در این پژوهش به‌صورت میدانی این کار صورت گرفت. یافته‌های کار میدانی در کنار تحقیق کتابخانه‌ای مصاحف کهن به ما نشان می‌‌دهد که نسخه‌هایی که امروز در اختیار داریم چقدر با نسخه‌های کهن انطباق یا چه تفاوت‌هایی دارند. خوشبختانه به نتایج خوبی رسیدیم و امیدواریم بتوانیم در ادامه کار نتایج را تکمیل کنیم.   وی ادامه داد: طیار آلتی قولاچ، پیش از این نیز روی مصحف‌های خطی از کتابخانه‌های سراسر دنیا مانند ترکیه، لندن، مصر و یمن کار کرده و به دلیل تجربیات در زمینه مصاحف شریف، از وی دعوت شد که در گام نخست مرکز برای تحقیق در این زمینه، در بررسی مصحف منسوب به امیرالمومنین (ع) موجود در کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی با ما همکاری داشته باشد. آلتی‌ قولاچ با توجه به تجربه و تخصص خود، یکی از قدیمی‌ترین نسخه‌های موجود را برای این تحقیق برگزید. علاوه بر تحقیقات استاد در زمینه رسم‌الخط، مرکز هم تحقیقاتی در زمینه شماره‌گذاری و انطباق قرائت مصحف با دیگر مصاحف انجام داد.    هیچ تحریفی در قرآن صورت نگرفته است در ادامه، طیار آلتی قولاچ با اشاره به اینکه در همکاری و وحدت این اثر به‌وجود آمده، بیان کرد: از همان دوران کودکی و به ویژه بعدها در دوره دانشجویی، اصلیت قرآن همواره ذهن مرا به خود مشغول می‌کرد. چیزی که از همه استادانم می‌شنیدم این بود که تورات و انجیل دچار تحریف شده‌اند، اما در قرآن تحریفی صورت نگرفته است. از همان دوران به‌عنوان یک جوان مسلمان با این ذهنیت همواره با غرور زندگی می‌کردم که کتاب دین ما دچار تحریف نشده است. بارها به کلیسا می‌رفتم و با کشیش‌ها در این زمینه به بحث می‌پرداختم.   وی افزود: دغدغه دیگر ذهنی من این بود که از کجا باید این اطمینان را بدست آوریم این قرآنی که امروز در دست ماست، از روی نوشته‌های صحابه پیامبر (ص) بوده یا نه؟ در کتاب مرحوم حمیدالله به این نکته رسیدم، از نسخه‌هایی که در زمان خلیفه سوم کتابت شده، سه نسخه به دوران ما رسیده‌اند که یکی در موزه توپکاپی استانبول، دیگری در موزه تاشکند و سومی در موزه لندن قرار دارد. همواره این دغدغه را در ذهن داشتم که آیا قرآنی که امروز تلاوت می‌کنیم، اصلیت همان نسخه‌ها را دارد یا نه. کار روی این نسخه‌ها را با تفاوت‌ها در املا، کتاب و الحان آغاز کردم و به این نتیجه رسیدم این نسخه‌ها اصل بودند.   این متخصص مصاحف کهن، گفت: انگیزه ما برای احیای این مصاحف، دفاع از وثاقت متن قرآن است. امروز اطمینان دارم هیچگونه تحریفی در قرآن صورت نگرفته، اما در طول قرن‌هایی که از صدر اسلام گذشته، در گذر زمان شاید تفاوت‌هایی ایجاد شده باشد، ولی نسخه‌های اصلی بدون تحریف باقی‌ مانده‌اند. ترکیه هم مانند ایران یک کشور مسلمان است ولی مرکزی مانند مرکز طبع و نشر قرآن کریم که بتوان در آن اینگونه تحقیقات را انجام داد در ترکیه وجود ندارد. خوشحال می‌شوم با شما بیشتر همکاری داشته باشم و دیگر فعالیت‌هایم را نیز از طریق شما ارائه دهم.   آلتی قولاچ در ادامه با اشاره به مصحف منسوب به امیرالمومنین علی (ع) موجود در کتابخانه و مرکز اسناد آستان قدس رضوی، اظهار کرد: این مصحف، نهمین نسخه‌ای است که روی آن کار کرده‌ام. در تحقیقات به این نتیجه رسیدم که نسخه‌های موجود در موزه‌های پاریس و لندن در شام کتابت شده، نسخه‌های یمن و توپکاپی در مدینه و نسخه آستان قدس رضوی به احتمال زیاد در منطقه بصره کتابت شده است. این مصاحف در نقاط جغرافیایی دور از هم نوشته شده‌اند و کاتبان آن‌ها یکدیگر را نمی‌شناختند و ابعاد و سطربندی مصاحف هم با هم متفاوت است. این مصاحف در موارد بسیاری تفاوت دارند، ولی در یک مورد هیچ تفاوتی بین آن‌ها دیده نمی‌شود. وقتی آیات و سوره‌های این نسخه‌ها را مقایسه کردم، هیچ تفاوتی از لحاظ املایی نداشتند.   وی درباره شبهه‌ای مبنی بر اینکه وی این نسخه را منسوب به عثمان می‌داند نه حضرت علی (ع)، افزود: من گفتم این نسخه از روی نسخه بصره نوشته شده نه اینکه منسوب به عثمان است، بلکه آن‌را منسوب به حضرت علی (ع) می‌دانم. البته اطلاعی در تاریخ وجود ندارد که امیرالمومنین با خط خود آن‌را نوشته باشد، ولی اطلاعات زیادی وجود دارد که ایشان قرآن را حفظ بوده و آن‌را جمع‌آوری کرده است. البته احتمال اینکه حضرت علی (ع) نسخه‌ای را نوشته باشد، وجود دارد. در انتهای نسخه‌های 458، مشهد، قاهره و توپکاپی، عبارت «کتب علی بن ابی‌طالب» دیده می‌شود.   این نسخه‌شناس در این‌باره توضیح داد: چیزی که چندان با عقل جور درنمی‌آید این است که حضرت سال‌ها مسئول حکومت بوده و فرصت این را نداشته که خودش مصحفی را کتابت کند. به احتمال زیاد فردی از روی نسخه بصره در زمان امیرالمومنین نوشته و حضرت علی (ع) روی آن نظارت و آن‌را تایید کرده و به این دلیل به ایشان منسوب شده است.   حضرت علی (ع)، کاتب وحی بود محمدعلی خواجه‌پيری، از فعالان قرآنی کشور در پاسخ به سخنان آلتی قولاچ، مبنی بر ابهام در منسوب بودن این نسخه از قرآن به امیرالمومنین علی (ع)، گفت: براساس اسناد و منابع موثق، قطعا یکی از کاتبان وحی، حضرت علی (ع) بوده، پس احتمال اینکه آن حضرت در مدت 23 سال نزول وحی، یک قرآن نوشته باشد، وجود دارد. همچنین امیرالمومنین (ع) مدت 20 سال مسئول حکومت نبوده و در این مدت نیز می توانست قرآنی را کتابت کرده باشد. البته نباید به همین مقدار تحقیق در این زمینه کفایت کرد و لازم است تحقیق در این زمینه ادامه پیدا کند.   وی ادامه داد: اعتقاد شیعه و تاکید ائمه شیعه این است که قرآنی که در دست ما است، عینا همانی است که نزد پیامبر (ص) بود. در سیر تاریخی از پیامبر (ص) و خلفاء و ائمه و در نهایت زمان ما، یک قرآن واحد بوده که همه آن را تایید کرده‌اند، پس در اینکه قرآنی به خط امیرالمومنین (ع) باشد، ابهامی وجود ندارد.    کار بیشتر در زمینه تحقیق روی مصاحف کهن مرتضی توکلی از دیگر پژوهشگران این تحقیق نیز در بخش پایانی نشست، بیان کرد: علیرغم داشتن میراث بزرگی از مصاحف کهن و پیشینه تحقیقاتی جامع در این حوزه‌ها، ولی در مقایسه با دیگر کشورها و حتی برخی کشورهای مسلمانان و مستشرقان، در این زمینه ضعف و کاستی داریم. لذا مرکز طبع و نشر قرآن کریم، تحقیق درباره نسخه‌های خطی قرآن را در دستور کار خود قرار داد.   مدیر تولید مرکز طبع و نشر قرآن کریم، افزود: تحقیق روی نسخه‌های کهن جای کار بسیار دارد. برخی مستشرقین با صرف هزینه‌های بسیار در این زمینه تحقیق می‌کنند و در این زمینه گوی سبقت را از ما ربوده‌اند. مرکز در گام نخست با همکاری کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی و شورای توسعه فرهنگ قرآنی و مشارکت استاد طیار آلتی قولاچ، تحقیق در این عرصه را شروع کرده و در این مسیر کار را ادامه خواهد داد. ]]> دین‌ Mon, 21 May 2018 04:36:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/261365/انگیزه-احیای-مصاحف-دفاع-وثاقت-متن-قرآن استقبال از نمایشگاه‌های استانی نشان از ضعف شبکه توزیع کتاب دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261354/استقبال-نمایشگاه-های-استانی-نشان-ضعف-شبکه-توزیع-کتاب سید‌محمد‌ حسینی، مدیرعامل اتحادیه ناشران و کتابفروشان قم در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره مشکلات توزیع کتاب بیان کرد: شبکه توزیع کتاب در کشور وجود ندارد و هرچه هست روش‌های سنتی توزیع است؛ به طوری‌که روش اصلی و متداول توزیع کتاب در کشور ارتباط مستقیم بین ناشر و کتابفروشی‌هاست. وی با اشاره به مشکلات مالی توزیع‌کنندگان کتاب ادامه داد: فعالیت معدود شرکت‌های توزیع کتاب در کشور دامنه گسترده‌ای ندارد و متاسفانه برخی از موزعان به چاپ غیرقانونی کتاب‌های مشهور و پرمخاطب دست می‌زنند. حسینی افزود: با این حساب به نظر می‌رسد که شیوه سنتی توزیع کتاب با توجه به احتمال وجود فساد مانند قاچاق کتاب سالم‌تر است.          مدیرعامل اتحادیه ناشران و کتابفروشان قم با اشاره به تاثیر منفی جریان ضعیف توزیع کتاب در کشور بر عملکرد کتابفروشی‌ها گفت: توزیع نامناسب کتاب در کشور فعالیت کتابفروشی‌ها را نیز مختل می‌کند و دسترسی مردم به کتاب به سختی امکان‌پذیر می‌شود. حسینی با تاکید بر اهمیت کتابفروشی‌ها در چرخه نشر بیان کرد: استقبال از نمایشگاه کتاب استانی قم نشان داد که توزیع کتاب در کشور با چالش‌های فراوانی روبه‌رو است به‌عبارت دیگر اگر دسترسی به کتاب آسان باشد خریدار کتاب وجود دارد. وی درباره متولی ایجاد شبکه توزیع کتاب در کشور بیان کرد: متولی فرهنگ در کشور وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و موسسات وابسته است و به نظر می‌رسد مشکلات این حوزه باید به دست مسئولان این نهاد گشایش یابد. ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 21 May 2018 04:16:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261354/استقبال-نمایشگاه-های-استانی-نشان-ضعف-شبکه-توزیع-کتاب برگ برنده من در «شغل پدر» کشش قصه بود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261357/برگ-برنده-شغل-پدر-کشش-قصه مهستی بحرینی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره رمان «شغل پدر» نوشته سرژ شالاندون که با ترجمه وی منتشر شده است گفت: درباره شالاندون،‌ نویسنده این اثر بسیار جست‌وجو کردم تا بتوانم مقدمه‌ای برای کتاب بنویسم اما نتوانستم مطالب مناسبی پیدا کنم. این کتاب را کسی از فرانسه برای من آورده بود و می‌گفت که شالاندون نویسنده مشهوری در فرانسه است.   مترجم «تاریخچه رمان پلیسی» درباره سرژ شالاندون، نویسنده رمان «شغل پدر» و دلیل ترجمه این رمان توضیح داد: شالاندون نویسنده خوبی است. کتاب دیگری هم از او خوانده بودم اما این کتاب برای من خیلی تازگی داشت. یک جور درگیری ویژه بین نسل قدیم و جدید. البته این رابطه پدر و پسری یک رابطه عادی نبود. چون این پدر یک پدر معمولی نبود و شخصیت ویژه‌ای داشت نمی‌توان آن را  تنها رابطه بین دو نسل تعریف کرد. چیزی که برای من در این رمان جالب بود این است که در نسل ما و نسل‌های قبل‌تر از آن درگیری‌هایی برای چه پسر و چه دختر با والدین خود وجود داشته است به‌خصوص در زمینه انتخاب شغل که در این رمان هم همانطور که می‌بینیم، پدر مرتبا در رابطه با شغل به پسر خود سرکوفت می‌زند. افکار ملی‌گرایی افراطی پدر این شرایط را به‌وجود می‌آورد و این مسئله در رابطه‌اش با فرزند خود بیشتر غلبه دارد و همین است که این رابطه را خاص‌تر می‌کند. نسبت به رمان‌های دیگری که رابطه دو نسل را محور موضوعی خود قرار می‌دهند، این رمان به طور ویژه‌ای روی  این مسئله متمرکز شده است.   این مترجم و شاعر درباره عناوین سازمان‌های اطلاعاتی که به کرات در این رمان از آن‌ها اسم برده شده است گفت: این‌ها سازمان‌های مشهوری در فرانسه هستند، قضیه این قرار است که وقتی الجزایری‌ها علیه استعمار فرانسه قیام کردند و خواستار خروج فرانسوی‌‌ها از کشور خود شدند، عده‌ای فرانسوی که استعمارگر هم نبودند، در الجزیره سکونت داشتند که به آن‌ها اصطلاحا پاسیاه می‌گفتند این پاسیاه‌ها با اشک چشم الجزیره را ترک گفتند. به‌هرحال چون الجزایری‌های ضد استعمار فرانسه می‌جنگیدند آن فرانسوی‌های نگون‌بخت را از سرزمین خود راندند. وی افزود: در همین اثنا سازمانی شکل گرفت که هدف آن شکست الجزایر بود. آن زمان من در پاریس بودم و مبارزات آن‌ها را می‌دیدم و شاهد شعارهایی بودم که روی دیوارها می‌نوشتند با این مضمون که پیروز ما هستیم. دوگل که مخالف جنگ با الجزیره بود با آن‌ها صلح و تمام فرانسوی‌ها را از آنجا خارج کرد. هنوز هم افراد زیادی در فرانسه وجود دارند که نسبت به این عمل دوگل جبهه دارند و آن را اشتباه می‌دانند. آن‌ها معتقدند دوگل در مقابل الجزیره زود کوتاه آمده است اما به نظر من دوگل چاره دیگری نداشت چون آن شورشیان بسیار تندرو بودند و همان‌طور که در رمان نیز تا حدی اشاره شده است از کشتن تا آتش‌زدن و بستن مغازه‌ها کاری نبود که انجام ندهند. ضمن ترجمه مدام با خودم می‌گفتم شاید به دلیل ناشناخته بودن این سازمان‌ها خواننده گیج شود و گاهی دچار تردید می‌شدم اما برگ برنده من کشش قصه بود و خواننده را تا انتهای رمان با خود همراه می‌‌کرد. من خودم تابه‌حال به رمانی با فضای اینچنینی برنخورده بودم و شخصیت و کاراکتری مانند پدر  این رمان ندیده بودم. در نهایت شغل پدر را خود من هم به عنوان مترجم نفهمیدم و حدس‌هایی درباره آن زدم؛‌ شغل‌هایی مانند بازنشستگی و مانند آن‌ها.   این مترجم درباره به‌کارگیری لغات فارسی به جای برخی معادل‌های غربی گفت: به‌عنوان مثال من از واژه افشانه به‌جای اسپری استفاده کرده‌ام و همیشه تا آنجا که می‌توانم سعی می‌کنم از واژگان فارسی برای برگردان متن استفاده کنم. این کار به غنی‌شدن زبان‌مان نیز کمک می‌کند. مثلا همین واژه افشانه در جامعه هم کاربرد دارد و در داروخانه‌های طب گیاهی و سنتی به کرات از آن استفاده می‌شود.   شاعر «در کسوت ابر» درباره آثار دیگر این نویسنده و ترجمه آن‌ها گفت: کتابی به نام «بازگشت به کیلی بگز» با ترجمه مرتضی کلانتریان نیز از سرژ شالاندون به فارسی برگردانده شده است. این نویسنده در فرانسه نیز نویسنده مشهوری است و دوستی که این کتاب را برای ترجمه به من پیشنهاد داد به این موضوع اذعان کرد. من این رمان را از بین کتاب‌هایی که برایم آورده شده بود برای ترجمه انتخاب کردم و در آینده نیز دوست دارم از این نویسنده با ترجمه کنم.   گفتنی است رمان «شغل پدر» نوشته سرژ شالاندون با ترجمه مهستی بحرینی در 1100 نسخه  در بهار 1397 از سوی انتشارات نیلوفر به قیمت 25هزار تومان راهی بازار نشر شده است.   ]]> ادبيات Mon, 21 May 2018 04:26:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/261357/برگ-برنده-شغل-پدر-کشش-قصه