IBNA - Últimas títulos Revolución y Defensa sagrada :: Full Edition http://www.ibna.ir/es/holy_defense_revolution/Revolucion Wed, 25 Apr 2018 13:15:23 GMT Estudio de noticias feedceator versión 3.0 /skins/default/es/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif Agencia de Noticias del Libro de Irán (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 es se permite la utilización de los artículos citando la fuente. Wed, 25 Apr 2018 13:15:23 GMT Revolución y Defensa sagrada 60 ​Lanzan edición electrónica de una selección de la poesía contemporánea de Irán en idioma italiano http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/255279/lanzan-edición-electrónica-de-una-selección-la-poesía-contemporánea-irán-en-idioma-italiano IBNA: “Selezione della poesia contemporanea dell´Iran”, como titula la versión traducida al italiano de la antología de la poesía contemporánea de Irán, ya se encuentra disponible en la página web de la casa editorial Sure Mehr desde donde nos ha llegado esta entrega del traductor iraní, Qolamreza Emami.   Se trata de un recurso integral cuya recopilación dio lugar a la aparición de una confiable fuente de consulta, capaz de satisfacer las necesidades de nuestros lectores; explicó el secretario del Centro Para la Traducción de Obras de Hoze Honari quien al revelar más detalles acerca del proceso de la producción de esta antología añadió que estamos hablando de la primera entrega editorial que representa de una manera integral la poesía contemporánea de Irán iniciando con la poesia de Irán a los finales del periodo constitucional llegando hasta nuestros días.   Señalando que el libro ha sido traducido hasta la fecha a varios idiomas entre inglés, árabe, coreano, ruso, francés, italiano, alemán, español, urdu, hindi, armenio, kurdo, turco y azerí dijo que entre las recién aparecidas se encuentran las versiones en idioma inglés y armenio, la segunda de las cuales ha llegado a ser reconocida con el Premio al Mejor Libro del Año en Armenia.   Acerca de la versión en idioma italiano de esta entrega dijo que salió a la luz desde la casa editorial Sure Mehr y al respecto explicó: tomando en consideración que las versiones traducidas de nuestras entregas editoriales van dirigidas principalmente a los lectores no iraníes y con la finalidad de mejorar el proceso de la publicación y distribución de este tipo de entregas, ha llegado a formar parte de nuestras prioridades ¨realizar interacciones con los editores especializados en los países destinatarios¨.     Para continuar sus declaraciones recordó que por el otro lado los estudiantes universitarios en Irán quienes cursan algún idioma extranjero como carrera universitaria también forman parte del público al que van dirigidas estas entregas por lo que ha surgido la idea de lanzar una edición electrónica de la versión italiana de la recordada obra, una iniciativa que ha llegado a ponerse en práctica gracias a la colaboración de la casa editorial Sur-e Mehr en Irán.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 09 Dec 2017 12:22:06 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/255279/lanzan-edición-electrónica-de-una-selección-la-poesía-contemporánea-irán-en-idioma-italiano Publican en Moscú edición en idioma ruso de una novela sobre la Defensa Sagrada http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/241713/publican-en-moscú-edición-idioma-ruso-de-una-novela-sobre-la-defensa-sagrada IBNA: Se trata de una novela autobiográfica en la que su autora, Masume Abad, relata en un total de ocho capítulos lo que experimentó como prisionera de guerra en los campos de prisioneros iraníes a lo largo de 40 meses durante la guerra impuesta por Irak contra Irán.   Abad, quien cayó prisionera a los 17 años de edad a los principios de la guerra, expone en su novela lo visto y lo escuchado en primera persona.   Publicada por vez primera en 2001 (Boruj), la novela tuvo mucha acogida en el mercado editorial iraní de manera que alcanzó varias reimpresiones poco después de su aparición y llegó a ser reconocida con el XIII Premio al Mejor Libro del Año como la mejor obra autobigráfica sobre la Defensa Sagrada.    La versión en idioma ruso de la novela, publicada por la casa editorial Sadra en Moscú con la traducción de Madina Sokhieva y el apoyo de la Fundación de Estudios Islámicos de Rusia y la Consejería Cultural de la República Islámica de Irán, supone el primer volumen perteneciente a la serie “Prosa de la guerra” dedicada a la Defensa Sagrada.     ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 29 Oct 2016 05:02:39 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/241713/publican-en-moscú-edición-idioma-ruso-de-una-novela-sobre-la-defensa-sagrada ​Homenaje póstumo al padre de la poesía de la Revolución Islámica, Hamid Sabzevari http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/239426/homenaje-póstumo-al-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari IBNA: Un homenaje póstumo le será rendido al veterano poeta iraní, Hamid Sabzevari, considerado el padre de la poesía de la Revolución Islámica, esta tarde, el 15 de agosto, a partir de las 17:00 horas en la sala Yalil Shahnaz de la Casa de los Artistas de Irán, en la capitalina ciudad de Teherán.   El tributo, de cual es organizador la Asociación de Poetas de Irán, saldará una deuda de agradecimiento y reconocimiento y recordará al destacado poeta y autor de influyentes canciones sobre la Revolución Islámica, fallecido hace dos meses, o más concretamente el 11 de junio, a los 91 años de edad.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 15 Aug 2016 05:57:07 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/239426/homenaje-póstumo-al-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari Influencia de la guerra en el cine iraní revisada en un libro http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/238110/influencia-de-la-guerra-en-el-cine-iraní-revisada-un-libro IBNA: “Influencia de la guerra en el cine iraní del genero de no bélico” es el título de una novedad editorial de la cual es autora la señora Yasaman Jalili Fard y que según indica su nombre revisa el papel que un fenómeno inhumano como la guerra ha desempeñado en la evolución del cine de Irán. Se trata de una tesis académica convertida en una entrega editorial y que consiste en cuatro capítulos y una conclusión. De hecho el autor se centra en un principio en la importancia que el tema de la guerra tenía en el cine iraní durante la época anterior a la Revolución Islámica y al respecto escribe: antes del inicio de la guerra impuesta, constituía un tema menos tratado por los cineastas en las películas; es que hasta que no haya guerra, no habrá películas sobre ella. Añade que las producciones del género bélico en aquellos años consistían en películas épicas o se basaban en guerras y acontecimientos históricas de Irán o de otros países del mundo. Con el inicio de la Guerra Impuesta, el cine bélico iraní adoptó un nuevo sentido de manera que el género de la Defensa Sagrada se convirtió no solo en el género típico del cine bélico iraní, inspirado en la guerra entre Irak e Irán, sino en uno de los géneros cinematográficos más importantes tanto durante el transcurso de la guerra como en los años posteriores a la guerra.  El autro además llega a ofrecer explicaciones acerca de ciertas producciones extranjeras sobre el mismo tema proyectadas en EE.UU. y Europa después de la segunda guerra mundial par aluego mantener que el tema de la guerra no suele ser reflejado necesariamente en las producciones pertenecientes al género bélico sino también en películas en las cuales se reflejan cuestiones socioculturales y psicológicas relacionadas con la posguerra. Forma parte del recurso la presentación de algunos de los directores y cineastas cuya carrera incluye la producción de filmes sobre la guerra.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 11 Jul 2016 08:05:47 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/238110/influencia-de-la-guerra-en-el-cine-iraní-revisada-un-libro Estrenan novedades editoriales sobre el crimen perpetrado por el USS Vincennes http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/238010/estrenan-novedades-editoriales-sobre-el-crimen-perpetrado-por-uss-vincennes IBNA: Se trata de dos novedades editoriales sobre el caso del brutal ataque de la flota estadounidense contra un avión de pasajeros de la República Islámica de Irán cuyo estreno tendrá lugar esta noche, el 2 de julio, coincidiendo con el aniversario del crimen perpetrado por el crucero norteamericano Vincennes; según lo anunciado por el director de relaciones públicas del Departamento General Para Preservación de Obras y Difusión de Valores de la Defensa Sagrada de Hormozgan. “La novia de Vincennes”, uno de los recordados libros, y de cual es autor Yavad Alizade, supone una obra narrativa basada en la realidad en la que el autor narra lo acontecido a través de la creación de una historia amorosa.   “Después del vuelo”, el otro título, consiste en una obra de investigación en la cual están reunidas entrevistas realizadas a los familiares de las víctimas del recordado crimen; incluye además documentos y páginas de varios periódicos extranjeros en los cuales ha sido tratado el caso de la voladura del vuelo 655 además de que ofrezca información sobre los libros y las películas escritos y producidas sobre el trágico acontecimiento.   Entre los invitados a la ceremonia – a tener lugar a las 21:00 horas en el auditorio Shahid Avini en la ciudad portuaria de Bandar Abas (sur de Irán) - se encuentran el ministro iraní del Interior, Abdolreza Rahmani Fazli, el comandante de la Fuerza Naval del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica, el contralmirante Ali Fadavi, y embajadores de varios países extranjeros.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 02 Jul 2016 09:10:25 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/238010/estrenan-novedades-editoriales-sobre-el-crimen-perpetrado-por-uss-vincennes Último adiós al padre de la Poesía de la Revolución Islámica, Hamid Sabzevari http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237476/último-adiós-al-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari IBNA: Varias autoridades entre otras el jefe del Despacho del Líder de Irán, el hoyatolislam Mohamad Mohamadi Golpayegani, el ministro de Cultura y Orientación Islámica, Ali Yanati y un grupo de activistas culturales, poetas, artistas y autoridades civiles y militares despidieron ayer al connotado poeta iraní, Hamid Sabzeavri, conocido por sus poemas y versos en defensa de la Revolución islámica.     Al expresar sus condolencias al Líder Supremo, a la familia del difunto, a los eruditos y a toda la nación iraní por la pérdida del literato, el ministro de Cultura y Orientación Islámica, Ali Yanati, describió a Sabzevari como una figura inmortal islámica, destacando que era una persona pura, sacrificadora, sensata y consciente de lo que ocurría en su alrededor.   “Se trata de un poeta cuyo corazón latía por la Revolución sobre la cual compuso versos a lo largo de largos años”; dijo el titular quien consideró la poesía de Sabzevari como una épica inmortal la cual expone lo que la nación iraní siente hacia la arrogancia mundial.   “Desarrolló poemas épicos que con el inicio de la Revolución Islámica llegaron al fondo del corazón y del alma de la gente y con las cuales creó el calendario cronológico de la Revolución Islámica pues reflejó en ellos casi todos los acontecimientos en relación con la Revolución Islámica; explicó.   En alusión al eje de la poesía de Sabzevari dijo que abordó temas intactos por los cuales sus composiciones se convirtieron en canciones revolucionarias que suenan familiar a los oídos de todos los iraníes y que permanecerán en nuestra memoria para siempre.   Señalando que el fallecimiento del poeta es una gran pérdida para la sociedad literaria y cultural del país, anunció que la ausencia de Sabzevari dejará este año un vacío en el encuentro de los poetas con el Líder de la Revolución. Tras destacar el espíritu revolucionario de cual dotaba Sabzevari dijo que dedicó su obra a la Revolución Islámica; una revolución que no se limita solamente a lo acontecido en Irán sino llega al Líbano, Irak y a otras partes del mundo.   A su vez el viceministro de Cultura, Seyed Abas Salehi, destacó de Sabzevari su capacidad de crear lazos entre la gente y la poesía y dijo que a su voz se unieron muchos otros poetas.      ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 14 Jun 2016 05:10:30 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237476/último-adiós-al-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari ​VI Festival Internacional de Poesía de la Revolución abre convocatoria http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237454/vi-festival-internacional-de-poesía-la-revolución-abre-convocatoria IBNA: Con la finalidad de conservar y mejorar los logros de la poesía de la Revolución Islámica y a fin de descubrir nuevos talentos, el Festival Internacional de Poesía de la Revolución acaba de publicar convocatoria para su sexta edición que se llevará a cabo en dos divisiones ¨Certamen Nacional¨ y ¨Certamen Internacional¨ y que contará con dos categorías principales a saber Poesía Clásica y Poesía Moderna.   En la división ¨Certamen Nacional¨ están incluidas tres subcategorias entre las que se encuentan Colección poética, Poesía, y Trabajos Investigativos mientras que la división ¨Certamen internacional¨ será fallada en una sola modalidad, la de Poesía.   Justicia y humanidad, unidad entre las comunidades musulmanas y sublimidad nacional, ética y enseñanzas religiosas, discurso de la Revolución Islámica y el despertar islámico son los ejes para ser abordados en esta edición del evento cuya convocatoria cerrará el 5 de noviembre.   Las obras deben estár en formato Word, utilizando letra de tamaño 12, y ser enviadas sobre un CD a la secretaría del evento luego de registrarse en el sitio del festival. Los participantes tienen derehco a participar en todas las modalidades sin restircción alguna. No hay limitaciones por edad. Es probable que las obras más destacadas sean publicadas mencionando el nombre de su autor.   La deivisión ¨Certamen Internacional¨ contará con tres ganadores de quienes cada uno recibirá un premio dotado de 1500 dólares.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 13 Jun 2016 08:17:51 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237454/vi-festival-internacional-de-poesía-la-revolución-abre-convocatoria ​Fallece padre de la poesía de la Revolución Islámica, Hamid Sabzevari http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237357/fallece-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari IBNA: El connotado poeta iraní, Haosein Momtaheni, conocido con el pseudónimo de Hamid Sabzevari y quien saltó a la fama con la creación de poemas sobre la Revolución Islámica de Irán, ha fallecido esta mañana, a los 91 años de edad. Nació en 1925 en Sabzevar (Jorasan). Hijo de Abdolvahab - un simple artesano pero con talento poético - y nieto del poeta Mohamad Sadeq Momtaheni, Sabzevari recibió de sus propios padres las primeras enseñanzas. Disípalo de Mirza Habib Yovini y Hay Aqa Mohamad Ali Mohamadi, fue testigo, todavía adolescentes, de la aversión hacia la cultura,  de la violencia y de la represión de los sentimientos religiosos de la gente por Reza Shah pahlavi.   Compuso sus primeros versos a los 14 años de edad. Muy pronto se dio cuenta de que los partidos que él creía que eran partidarios de la justicia eran incapaces de calmar la sed que tenía por la justicia e independencia.   Desarrolló una obra en la que reflejó casi todos los acontecimientos que de cierto grado dieron impulso a la Revolución Islámica.   En un principio empezó a ejercer como maestro hasta que fue expulsado luego de lo que aconteció en Irán en el mes de agosto de 1953. Más tarde resolvió que quería ser poeta.   Condecorado con la medalla de Arte en Literatura, Sabzevari se convirtió en el primer poeta en recibir el Premio al Mejor Libro del Año de la Revolución Islámica de Irán; galardón que le fue entregado en 1996 por la creación de su libro de poemas “La canción del dolor”.   Creador de muy conocidas canciones revolucionarias, dejó como legado libros entre los cuales cuentan “Recuerdo de los amigos” (dedicado al comandante mártir Seyed Mohamad Taqi Razavi), “Selección de obras de la literatura contemporánea”, “Diván de poemas de Hamid Sabzevari” y “Otra canción” para mencionar algunos.     ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 11 Jun 2016 07:52:48 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237357/fallece-padre-de-la-poesía-revolución-islámica-hamid-sabzevari Traducción de la narrativa persa, vía para exponer las razones de la evolución de la sociedad iraní: Javier Hernández http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237058/traducción-de-la-narrativa-persa-vía-para-exponer-las-razones-evolución-sociedad-iraní-javier-hernández IBNA: En el evento, celebrado el lunes, Saide Hasanjani, directora del Centro de Traducciones de Hoze Honari de la Revolución Islámica (Departamento de Arte), hizo alusión a los dichos del Líder señalando que la lengua de la ciencia no es solamente la lengua inglesa y al respecto se refirió al principal objetivo de la celebración del encuentro consistente en demostrar que el idioma español no es un idioma obsoleto.   En este sentido anunció que la especial atención prestada al idioma español se debe primero a que Irán y España poseen una herencia de civilización común y también a la difusión y extensión de la lengua española en el mundo pues es hablada por 500 millones de personas.   Tras considerar importante prestar atención a las necesidades del mercado del país destinatario a la hora de la realización de traducciones literarias, dio preferencia a los traductores nativos para luego señalar que un hábil traductor es capaz de transmitir los conceptos lingüísticos y las connotaciones emocionales del texto en al idioma del destino.     Intervino en el acto la profesora de español y traductora de obras españolas al persa, Nayme Shobeiri, quien al destacar la importancia de tener confianza en uno mismo, como lo hicieron Márquez y Borges, señaló: hay que creer en uno mismo, así ya no importará lo que otros países exigen de nosotros.   Lamentó que actualmente no existan cátedras de Lengua Persa y mientras dijo que el mundo conoce a Irán señaló que aunque hayan imágenes negativas en torno a este país pero lo que más hace falta es estructuras adecuadas para que podamos presentarnos al mundo.   Señalando que la literatura de Irán puede ser una fuente de ingreso para España y también la mejor publicidad para Irán manifestó: los españoles conocen la literatura de Irán y las obras maestras de la literatura de Irán se agotan poco después de ser traducidas en España.   En alusión a la necesidad de traducir al español obras de la literatura de la Defensa Sargada recordó: vivimos en un país en el que muchos se inmolaron por su patria y de ahí la importancia de la presentación de versiones traducidas de obras de este tipo, como el libro “Da” por ejemplo cuya versión llevada al español pronto será ofrecida.     En alusión a la crisis económica en España dijo que si deseamos ver el ofrecimiento de este tipo de obras en el mercado editorial español hemos de pagar ciertos costos para que los editores en España se hagan cargo de su publicación.   La profesora Yeiran Moqadam, otro de los participantes, consideró importante evitar la imposición del gusto personal a la hora de elegir obras para destinar a los lectores hispanohablantes y al respecto señaló: las obras de todos los intelectuales deben ser traducidas y es el propio lector español quien debe elegir cuál de los libros le gusta leer más.   Al considerar la lengua y la literatura como componentes del capital de un país dijo que la traducción de obras de la literatura de Irán favorece además el complimiento del lema del año consistente en “Economía de la resistencia, acción e implementación”. Señaló en tora parte que hay que romper con la hegemonía del idioma inglés con la realización de traducciones a otros idiomas.   El vacío de versiones traducidas de cuentos cortos iraníes al español   Javier Hernandes, traductor especialista en poesía persa clásica, fue el cuarto en tomar la palabra quien lamentó que el número de las obras persas traducidas al español en Irán sea tan reducido que para los turistas españoles quienes viajan a Irán no resulte nada fácil adquirir esta clase de obras.   Consideró necesario ofrecer la traducción de un conjunto de obras de la literatura de Irán y tras hacer alusión a los problemas económicos que han afectado el sector editorial de España dijo que el Hoze Honari podría ayudar a los editores españoles para que publiquen las versiones traducidas de obras tales como son “La vida de Moulana”.   Refiriéndose a lo complejo que resulta la traducción de la poesía al idioma español dijo que la poesía no debes ser traducida en forma de prosa señalando que este tipo de traducciones no permiten que el lector tenga una correcta interpretación de la idea principal de la versión original.   Quién propuso traducir una recopilación de los cuentos cortos de los famosos autores iraníes entre los cuales nombró a figuras como Yamalzade, Yalal Ale Ahmad, Sadeq Chubak, Hushang Golshiri, etc. Añadió que la traducción de obras de este tipo permitirá exponer las razones de la evolución de la sociedad de Irán de una manera clara a los lectores españoles.     ]]> Revolución y Defensa sagrada Wed, 01 Jun 2016 06:35:27 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/237058/traducción-de-la-narrativa-persa-vía-para-exponer-las-razones-evolución-sociedad-iraní-javier-hernández “El despertar de los iraníes y la Revolución Islámica”, una novedad editorial a ser estrenada http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/233021/el-despertar-de-los-iraníes-y-la-revolución-islámica-una-novedad-editorial-a-ser-estrenada IBNA: “El despertar de los iraníes y la Revolución Islámica” es el título del libro que ha publicado el fondo editorial del Centro Académico Para Educación, Cultura e Investigación Yihad Daneshgahi y que será estrenado mañana, el 8 de febrero, en presencia de escritores y especialistas, en el marco del coloquio “La revolución Islámica en el espejo del fondo editorial de Yihad Daneshgahi” de cual es organizador el Centro Académico Para Educación, Cultura e Investigación. Compuesto por un total de ocho capítulos, “El despertar de los iraníes y la Revolución Islámica”, de cual es autor Davud Quiani, revisa el proceso del despertar de los iraníes, como un proceso de racionalidad y sabiduría, que inicia desde la dinastía Qayar y que continua hasta la victoria de la Revolución Islámica.   El estreno, que contará con la presencia del escritor de la obra y en cuyo marco serán presentadas además otras siete novedades editoriales con el eje principal de la Revolución Islámica, tendrá lugar a las 10:00 horas y formará parte de los eventos que conmemorarán el aniversario de la victoria de la Revolución Islámica.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 07 Feb 2016 05:10:26 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/233021/el-despertar-de-los-iraníes-y-la-revolución-islámica-una-novedad-editorial-a-ser-estrenada “La Revolución de 1979”, lo acontecido en las calles de Teherán en formato podcast http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/232891/la-revolución-de-1979-lo-acontecido-en-las-calles-teherán-formato-podcast En declaraciones a IBNA, Amir Hosein Madadi, director de sitio web Shenoto - productor de publicaciones digitales en audio sobre los libros - anunció la publicación de una serie de 10 episodios en formato podcast titulada “La revolución de 1979” y que plasma la opinión, los reportajes y los análisis sobre la Revolución Islámica de Irán ofrecidos por parte de los periodistas, reporteros y analistas occidentales a lo largo de los pasados 37 años.   Se trata de una serie episódica cuya emisión coincide con la llegada de la década de Fayr (Alba) o sea la conmemoración del aniversario de la victoria de la Revolución Islámica; ecplicó quien prosiguió: cada episodio ofrece una visión específica de la victoria de la Revolución Islámica y de los protagonistas de este gran acontecimiento.    El profesor Edard Said, de la Universidad de Colombia y uno de los fundadores de la teoría poscolonialista, el profesor Jhon Foran, de la Universidad de Santa Barbara, y James Allan, periodista de Daily Telegraph, son algunas de las figuras cuyas entregas forman parte del material componente de la serie.   Aunque la mayoría de los análisis presentados por parte de estos individuos no parezcan lógicos desde nuestro punto de vista pero esta diferencia de visiones supone para nosotros una de las características básicas de la Revolución Islámica de Irán y estamos contentos por haber podido desempeñar cierto papel en la presentación, a la generación actual, de la Revolución Islámica y de la grandeza de la misma recurriendo a los medios de comunicación modernos.   El primer episodio, que inicia con la llegada del Imam Jomeini (que descanse en paz) a Irán, incluye capítulos a saber: “El avión que aterrizó y la revolución que llegó a su auge”; “El sueño infinito del Shah: análisis de la personalidad de Mohamad Reza Pahlavi desde la infancia hasta la decadencia”; “¿Cuál fue la causa de la ceguera intencional de los estadounidenses ante la Revolución Islámica?”; “El reflejo de la Revolución Islámica en la prensa y los periódicos de la década de los 70”; y “Influencia de las creencias religiosas en la Revolución Islámica” para menciuonar algunos .     ]]> Revolución y Defensa sagrada Wed, 03 Feb 2016 05:27:12 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/232891/la-revolución-de-1979-lo-acontecido-en-las-calles-teherán-formato-podcast Publican en Rusia “Morteza Motahari y la Revolución Islámica de Irán” http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227760/publican-en-rusia-morteza-motahari-y-la-revolución-islámica-de-irán IBNA: El recurso, de 400 páginas, fundamentado en diferentes fuentes investigativas y prologado por el Dr. Seyed Yavad Miri - miembro del cuerpo docente del Centro de Investigaciones en Ciencias Humanas y Estudios Culturales - supone una monografía con el que el autor presenta al mártir Motahari como una de las figuras más destacadas y uno de los teóricos de la Revolución Islámica para luego definir sus ideas filosóficas y políticas y también la dimensión de la influencia teórica que éste ejerció en la Revolución Islámica de Irán.   De hecho el autor presenta las dimensiones del pensamiento religioso del mártir Motahari así como las de su profundo entendimiento del Islam y de la tradición religiosa y además profundiza en la especial atención que éste prestaba a los asuntos del mundo contemporáneo.   Para el propio autor, el mártir Motahari supone el prototipo de pensador y sabio islamista quien además de entender la traducción religiosa fue un conocedor de la época contemporánea capaz de responder a las preguntas de la sociedad de su época.   El libro, de título “Morteza Motahaari y la Revolución Islámica”, se compone por dos partes principalmente: la primera se dedica a la presentación de la biografía política e intelectual del mártir Motahari mientras que la segunda analiza sus pensamientos políticos poniendo especial énfasis en la teoría de la evolución social del hombre, en sus pensamientos en relación con el misticismo político, y también en su libro de dos volúmenes Hamase Hoseini.       Acerca del autor Esmail Ebadolin, quien se doctoró en Historia por la Universidad Federal de Kazán, Tartaristán, con su tesis “El mártir Motahari y su rol en la formación de la ideología de la Revolución Islámica de Irán” – que más tarde publicó en forma de un libro la Fundación de Estudios Islámicos de Rusia – es traductor de una decena de ensayos científicos y tesis doctorales y más de 20 títulos iraníes como “Dastan Rastan” del Mártir Motahari y “El movimiento del Imam Hosein (P) y el levantamiento de Karbala” del Dr. Qolamhosein Zargarineyad, ambos publicados en Rusia con el apoyo de la Fundación de Estudios Islámicos.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 27 Sep 2015 10:10:57 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227760/publican-en-rusia-morteza-motahari-y-la-revolución-islámica-de-irán El enfoque antiguerra es lo que caracteriza la literatura de la Defensa Sagrada: Yanati http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227737/el-enfoque-antiguerra-es-lo-que-caracteriza-la-literatura-de-defensa-sagrada-yanati IBNA: En la ceremonia de la conmemoración de la Semana de la Defensa Sagrada, celebrada el sábado, 26 de septiembre, el ministro de Cultura y Orientación Islámica, expresó primero sus condolencias a las familias de las víctimas del doloroso incidente de Mina y al respecto anunció: desafortunadamente la mayoría de las víctimas del incidente fueron peregrinos iraníes. De acuerdo a los datos oficiales, 130 peregrinos iraníes han sido identificados entre las víctimas mortales de la tragedia mientras que 360 peregrinos iraníes siguen desaparecidos y otros están ingresados en los centros hospitalarios saudíes. En la continuación de sus declaraciones, Yanati se refirió a los ocho años de la Defensa Sagrada, un acontecimiento que describió como un tesoro interminable, y al respecto anunció que lo que hacemos en relación con esta gran épica, no resulta suficiente todavía. En este sentido recordó que en condiciones muy difíciles, cuando la gente vivía en ansiedad mientras el enemigo tenía ocupado la gran parte de las fronteras del país, los combatientes del Islam se levantaron y con los pasos firmes que dieron, hicieron correr una nueva alma en las venas de la patria. Señalando que no convendría que los ocho años de la Defensa Sargada se conmemorasen solamente a lo largo de una semana, el titular persa subrayó la necesidad de que los literatos y los artistas cumplan con su vocación cultural para fomentar conocimiento acerca de esta época dorada y al respecto anunció: todos estamos en deuda tanto con los que sacrificaron su vida, como con los padres que enviaron a sus hijos a las frentes y con centenas de miles de martíes, veteranos y sus familias desconsoladas. En otra parte de sus declaraciones el titular persa dijo que el enfoque antiguerra es lo que caracteriza la literatura y el arte de la Defensa Sargada y agregó que este género literario, aunque llega a registrar los recuerdos de la guerra, está encaminado hacia la paz de manera que en la literatura de la Defensa Sargada la guerra nunca recibe alabanzas. En este sentido subrayó la necesidad de presentar la versión traducida de obras literarias pertenecientes al recordado género literario y en alusión a las películas que siguen produciéndose en Europa en relación con la II Guerra Mundial dijo que sería responsabilidad de nuestros literatos y eruditos adoptar medida para mantener vivo el espíritu de la Defensa Sargada y para transmitirlo a las futuras generaciones. ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 27 Sep 2015 06:00:24 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227737/el-enfoque-antiguerra-es-lo-que-caracteriza-la-literatura-de-defensa-sagrada-yanati “This is a Country on the board”, llega la versión traducida al inglés de un poema sobre la Defensa Sargada http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227461/this-is-a-country-on-the-board-llega-la-versión-traducida-al-inglés-de-un-poema-sobre-defensa-sargada IBNA: Se trata del poema “Los años 60”, escrito por Jorshahian y dirigido a los niños y adolescentes, cuya edición en lengua inglesa, que cuenta con la traducción de Katayun Rayabi Rad, llegará al mercado editorial pronto con el título “This is a Country on the board” (Este de la pizarra es un país), desde la casa editorial Nasima, con gran probabilidad coincidiendo con la conmemoración de la Semana de la Defensa Sargada.     “Se trata de un poema largo con características que lo distinguen en su especie”; explicó la traductora quien añadió: Ambientado en una escuela, algo familiar para todo el mundo, el poema recrea el periodo en el que se desarrolló la Guerra Impuesta por Irak contra Irán y retrata las duras experiencias vividas por familias con hijos escolares cuyos sueños de repente se destruyeron.   “Lo que buscaba yo era una obra capaz de presentar un retrato histórico sobre la guerra”; anunció la también directora de la casa editorial Nasima mientras continuó que conoció el poema de Jorshahian - que según manifestó ¨conserva hasta cierto grado la cronología de la guerra¨ - luego de mantener consultas con varios especialistas.   “This is a country in the board” es el título que la traductora ha escogido para la versión traducida de la obra que presenta a un veterano de la guerra contando para los niños escolares lo sucedido a lo largo de la Defensa Sargada. Es probable que la edición en idioma inglés de la obra se presentase en la FIL de Fráncfort.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 20 Sep 2015 09:30:49 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/tolidi/227461/this-is-a-country-on-the-board-llega-la-versión-traducida-al-inglés-de-un-poema-sobre-defensa-sargada Anuncian publicación de versiones traducidas de obras maestras de la Defensa Sagrada http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/226586/anuncian-publicación-de-versiones-traducidas-obras-maestras-la-defensa-sagrada IBNA: En la rueda de prensa dedicada a la presentación de las actividades con las que será conmemorada la Semana de la Defensa Sagrada en el Jardín-Museo de la Defensa Sargada se llevó a cabo ayer, día lunes (31 de augusto) el director del complejo, Yavad Jazrai anunció la próxima publicación de las convocatorias de los concursos literarios dedicados al temas como la resistencia, el sacrifici y la Defensa Sargada.  En este sentido explicó que el proyecto “Recuerdo de los ocho años de la Defensa Sargada” – que admite la participación de textos que no superen las 1000 palabras – busca rememorar el recuerdo de los ocho años de la Defensa Sagrada y producir contenido relacionado con la cultura de sacrifico  o resistencia y contará con 50 obras premiadas que serán reunidas en un libros con el mismo título.   En otra parte anunció la próxima publicación de la convocatoria de un concurso de microrrelatos sobre el tema de la resistencia y al respecto anunció que las obras concursantes – de entre las cuales 50 serán premiadas y publicadas en un libro -  y no deben superar las 250 palabras.   Otra iniciativa - según añadió - consiste en el concurso “Carta a los padres de los mártires” cuya celebración tiene como finalidad retratar las preocupaciones e inquietudes de los mártires de la Defensa Sagrada y que contará con 51 obras premiadas.   Asimismo resaltó que la traducción a idiomas como inglés, francés y árabe de las obra maestras escritas sobre la Defensa Sargada constituye otra de las actividades que se llevará a cabo para la conmemorar la Semana de la Defensa Sargada y al respectó explicó que las obras traducidas serán enviadas a las embajadas de Irán en otros países y también a las embajadas de otros países en Irán.   En este sentido anunció que el proyecto de fomento de la cultura de sacrificio y resistencia mediante la publicación de libros incluye la producción de la versión en audio de las obras maestras escritas sobre la Defensa Sargada y la publicación de cuentos cortos y proyectos investigativos relacionados con el mismo tema.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 01 Sep 2015 05:41:59 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/226586/anuncian-publicación-de-versiones-traducidas-obras-maestras-la-defensa-sagrada 50 títulos sobre la Defensa Sagrada a ofrecerse en la FIL de Moscú http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225889/50-títulos-sobre-la-defensa-sagrada-a-ofrecerse-en-fil-de-moscú IBNA: Un total de 50 títulos sobre la Defensa Sagrada - incluidos 40 títulos en inglés, árabe y francés – se pondrán en muestra en la edición número XXVIII de la Feria Internacional del Libro de Moscú, por parte de la Sociedad de Editores de Libros sobre la Defensa Sagrada en el pabellón de la República Islámica de Irán que en esta edición ferial participará como el invitado especial. Entre los productos a ser expuestos figuran la edición en idioma ruso del Atlas de la Defensa Sagrada junto con varias obras novelísticas entre otras “El pie dejado atrás”, “El tercer regimiento”, “Nureddin, el hijo de Irán” etc. todos alabados por el Líder Supremo de la Revolución Islámica. La XXVIII Feria Internacional de Libro de Moscú se llevará a cabo del 2 al 6 de septiembre en el parque Veden Kha de la capital rusa.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 16 Aug 2015 10:29:43 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225889/50-títulos-sobre-la-defensa-sagrada-a-ofrecerse-en-fil-de-moscú Estrenan versión traducida de “Shah sin Sh” de Mazinani en la FIL de Moscú http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225427/estrenan-versión-traducida-de-shah-sin-sh-mazinani-en-la-fil-moscú IBNA: Con alrededor de 50 títulos participa en la edición número XXVIII de la FIL de Moscú la casa editorial Sure Mehr; ha anunciado Mehdi Mohamadi, encargado de las relaciones públicas de la recordada casa editora mientras ha anunciado el ofrecimiento de aquellas entregas de la Sure Mehr que haya admirado el Líder Supremo de la Revolución Islámica  y también todos sus productos editoriales relacionados con el tema de la Revolución Islámica y la Defensa Sagrada, incluidos los traducidos a otros idiomas como inglés, rudo, francés, árabe y urdu, en el evento cultural ruso.   El estreno de la edición en idioma ruso de la novela “Shah sin Sh” – escrita por Mohamad Kazem Mazinani y publicada en 2010 con el título original “Shah-e bi shin” - forma parte del programa de actividades de la Sure Mehr que se materializará en el marco de la Feria con el apoyo de la Consejería Cultural de Irán y el instituto editorial internacional Al-Hoda tomando en consideración que la Sure Mehr no tendrá participación independiente la feria que se desarrollará del 2 al 6 de octubre en la capital rusa.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 03 Aug 2015 06:28:34 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225427/estrenan-versión-traducida-de-shah-sin-sh-mazinani-en-la-fil-moscú Presentan el libro “El color de la Guerra Irán-Irak” en presencia de maestros de la pintura de Irán http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225090/presentan-el-libro-el-color-de-la-guerra-irán-irak-en-presencia-maestros-pintura IBNA: El acto de la presentación del libro “El color de la guerra Irán-Irak, un vistazo a la pintura iraní a partir de la revolución de 1979”, escrito por Minu Jani, se llevará a cabo a partir de las 16:00 horas del 28 de julio en la sede del instituto editorial Sure Mehr.   Pronunciarán discurso además de la escritora, figuras como Mohsen Momeni, director del Departamento Artístico, Hoyatolá Ayubi de la subsecretaría para asuntos relacionados con el cine del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica y consejero cultural de Irán en París en 2001, y Habibola Sadequi, profesor y uno de los maestros de la pintura sobre la Defensa Sagrada.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 26 Jul 2015 06:27:22 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/225090/presentan-el-libro-el-color-de-la-guerra-irán-irak-en-presencia-maestros-pintura “El jardín de la abuela”, memorias de los desplazados por la guerra impuesta a Irán http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/224345/el-jardín-de-la-abuela-memorias-los-desplazados-por-guerra-impuesta-a-irán IBNA: Desde la casa editorial Sure Mehr pronto nos llegará un nuevo libro con el tema de la Defensa Sargada escrito por Mahnaz Fatahi y que recoge memorias de varias personas desplazadas por la guerra impuesta a Irán por Irak.   “Se centra en las memorias de mi abuela, una mujer honorable y valiente, con una vida financiera satisfactoria, cuyos nueve hijos sirvieron en los frentes de la guerra. Una mujer quien dio refugio incluso a los iraquíes procedentes de Halabja quienes llegaban a Irán huyendo del impacto de los ataques de Irak a la recordada región”; ha explicado la autora acerca de esta última obra suya a la cual está añadiendo documentos visuales como testimonios de lo ocurrido.      Nacida en 1968 en Kermanshah, Mahnaz Fatahi, cuya infancia transcurrió en medio de la guerra, es autora de varios títulos a saber “Quiero un amigo”, “Ciudad quemada”, “El amargo sabor del dátil” y “Farangis”, lo más reciente este último.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 29 Jun 2015 06:30:46 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/224345/el-jardín-de-la-abuela-memorias-los-desplazados-por-guerra-impuesta-a-irán “Después de otoño” novela fantástica sobre la Defensa Sagrada dirigida a los adolescentes http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/224000/después-de-otoño-novela-fantástica-sobre-la-defensa-sagrada-dirigida-a-los-adolescentes IBNA: Desde la casa editorial Amir Kabir nos llega en un total de 290 páginas una novela fantástica sobre la Defensa Sargada escrita por el escritor, poeta y director iraní, Hasan Ahmadi, y destinada a los adolescentes.     Se protagoniza por un solado quién sufrió el ataque de las armas químicas y que vive con su mujer y su hija; está escribiendo una novela pero a medida que va avanzando en su obra más se empeora su estado de salud puesto que al escribir regresa a sus recuerdos que le provocan dolor; finalmente es su hija quien decide ayudar a su padre escribiendo ella misma la novela.   “Es una novela a cuya preparación he dedicado más de dos años y me gustaría que sea leída y comentada por parte de los lectores y críticos”; ha anunciado el autor de la novela quien ha explicado haber recorrido a nuevos métodos para hacer que su entrega sea atractiva para los adolescentes. En este sentido ha detallado que cada capítulo inicia con un tipo de letras diferente.     Escritor, poeta y director iraní nacido en 1959, Hasan Ahmadi es autor de libros entre otros “La lluvia que cae”, “El otoño caliente”, “El niño extraordinario”, “El espejo rojo”, “Por los pájaros”, “Estos impuestos”, etc.   Estos días está escribiendo una novela que según ha explicado supone la continuación de otra novela suya titulada “Segundo juego” inédita todavía.  ]]> niños Wed, 17 Jun 2015 09:33:44 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/224000/después-de-otoño-novela-fantástica-sobre-la-defensa-sagrada-dirigida-a-los-adolescentes “Vivir al estilo de sol” alcanza su quinta reimpresión http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/223490/vivir-al-estilo-de-sol-alcanza-su-quinta-reimpresión IBNA: Se trata de uno de los 20 volúmenes de la serie “Vida dinámica” escrito por el Hoyatolislam Hoyatolah Sarvari y fundamentado en los versículos coránicos y las narraciones de los Ahlul-Bay y que profundiza en la vida del Imam Jomeini (P) como el fundador de la República Islámica para ofrecer un modelo práctico basado en el estilo de vida islámico.   Se divide en dos partes de las cuales la primera se centra en la formación y comportamiento moral del Imam revisando sus virtudes morales tales como son pureza y lealtad, veneración, alabanza y adoración a Dios, confianza en Ahlul Bayt, ascetismo, autoestima, firmeza, coraje, modestia, autoconfianza, bondad y agradecimiento a Dios.   La segunda parte se centra en el estilo de vida del Imam Jomeini y ofrece modelos prácticos de vida tomando en consideración las necesidades de las diferentes clases de la sociedad.   El libro, de 320 páginas, ha sido publicado por quinta vez con una irada de cinco mil copias por la casa editorial Yavanane Movafaq.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 02 Jun 2015 12:23:47 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/223490/vivir-al-estilo-de-sol-alcanza-su-quinta-reimpresión Líder Supremo visita Feria del Libro de Teherán XXVIII http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/222665/líder-supremo-visita-feria-del-libro-de-teherán-xxviii IBNA: El Líder Supremo de la Revolución Islámica, el ayatolá Seyed Ali Jamenei, realizó esta mañana, día miércoles (13 de mayo), una visita a la edición número XXVIII de la Feria Internacional del Libro de Teherán, abierta al público el 6 de mayo y que se extenderá hasta el día 16 en la gran Mosala de Imam Jomeini en la capitalina ciudad de Teherán.   Durante su recorrido por la muestra del libro más grande iraní, en donde visitó los stands de varios editores, el Líder iraní estuvo acompañado por el ministro de Cultura y Orientación Islámica, Ali Yanati, y el viceministro de Cultura y director de esta edición ferial, Seyed Abas Salehi.   Bajeo el lema “Leer, dialogar con el mundo” quedó inaugurada el 5 de mayo la 28ª edición de la Feria Internacional del Libro de Teherán, un gran acontecimiento a favor de la promoción de la lectura y que supone el encuentro editorial más importante iraní además de que sea una de las mesuras del libro más grandes en el mundo por acoger cada año millones de visitas.  ]]> Historia y Política Wed, 13 May 2015 07:47:48 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/222665/líder-supremo-visita-feria-del-libro-de-teherán-xxviii ​Revolución islámica, el mayor desafío de EE.UU. http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/220837/revolución-islámica-el-mayor-desafío-de-ee-uu IBNA: Se trata de una entrega editorial compuesta por el prólogo del traductor y cinco ensayos y diálogos del doctor Mozafar Iqbal a saber “Revolución Islámica, el mayor desafío de EE.UU”; “El nuevo orden mundial con la aparición del oriente islámico”, “La gente del mundo debe temer”, “Exportación e importación de la revolución, “En camino hacia evolución en el mundo” y “Un vistazo al pensamiento y la acción del doctor Qalim Sediqi”.   Destacado pensador islámico y defensor de la Revolución Islámica en el mundo, Zafar Bangash, director actualmente del Instituto de Pensamiento Islámico Contemporáneo y presidente de la Sociedad Islámica del Municipio Regional de York en Toronto, es autor de obras entre otras “The Makkah massacre and future of the Haramain” (1988) y Power Manifestations of the Sirah (2011).  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 12 Apr 2015 06:16:35 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/220837/revolución-islámica-el-mayor-desafío-de-ee-uu “El Gobierno y la Nación, Armonía y Consenso”; el lema del nuevo año revisado en un libro http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/220638/el-gobierno-y-la-nación-armonía-consenso-el-lema-del-nuevo-año-revisado-en-un-libro IBNA: Titulado “El Gobierno y la Nación, Armonía y Consenso” y recopilado en 160 páginas por el autor e investigador iraní especialista en asuntos religiosos, Hoyatolislam Sarvari, el libro revisa el concepto del lema con el que está bautizado el año en que estamos, de acuerdo a las condiciones actuales del país.   El autor de hecho llega a dar explicaciones acerca de los conceptos claves que componen el recordado lema y ofrece una definición de lo que es el gobierno desde el punto de vista del  Líder Supremo y su opinión sobre la relación que el gobierno tiene con la nación.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 07 Apr 2015 07:53:05 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/220638/el-gobierno-y-la-nación-armonía-consenso-el-lema-del-nuevo-año-revisado-en-un-libro Se traduce la colección de la poesía y narración de la Revolución http://www.ibna.ir/es/doc/shortint/219825/se-traduce-la-colección-de-poesía-y-narración-revolución IBNA: como ha informado el centro informativo de Hoza Honari, la Directora del Centro anunciando el tema dijo que de acuerdo a la aprobación del consejo científico del centro de traducción, en dos categorías de poesía y narración se traducirá a diferentes idiomas una colección de poemas y relatos de la época de la Revolución Islámica de Irán.   Reconociendo la distribución de obras literarias del periodo de la Revolución Islámico en otras lenguas como una de las indispensabilidades de la cuarta década de la Revolución, agregó que como han confesado los expertos, la literatura de Irán ha experimentado un avance progresivo llamativo y ahora ha conseguido una estabilidad aunque desafortunadamente no se ha presentado suficientemente a otras naciones. Los centros académicos de iranología aun reconocen la literatura de 50 años atrás como la literatura contemporánea de Irán y los institutos de traducción también en las últimas décadas debido a una inconveniente determinación de motivos se han alejado de la traducción de nuestras propias obras maestras literarias o solamente se han dedicado a la traducción de obras de otras idiomas al persa. El motivo principal de la formación del centro de traducción esencialmente se basaba en fortalecer y florecer la traducción de obras persas a otros idiomas y ofrecer, a través de la traducción de obras maestras aparecidas después de la Revolución Islámica, una imagen más calara sobre los pensamientos y las metas del pueblo iraní en las últimas décadas.   Afortunadamente Hoza Honari en los últimos años ha tenido en cuanta la traducción de obras destacadas a diferentes idiomas pero lo  importante en estos cuatro libros es la recopilación y traducción de la antología poética y narrativa del periodo de la Revolución Islámica para que pueda ofrecer una imagen general del papel literario de nuestros escritores y poetas; afirmó.   Hasta el momento está definitiva la traducción de dichas obras al árabe, inglés, urdu, español, francés, ruso e italiano, cuales se publicarán por casas editoriales locales en el país respectivo.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 10 Mar 2015 06:18:54 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shortint/219825/se-traduce-la-colección-de-poesía-y-narración-revolución Se traduce al español la obra narrativa persa sobre la Revolución Islámica http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219814/se-traduce-al-español-la-obra-narrativa-persa-sobre-revolución-islámica IBNA: Según el centro informativo del Centro, la Directora del Centro de Traducción de Hoza Honari señalando que el libro, escrito por Mohamadreza Sarshar, es uno de los más vendidos de la literatura narrativa después de la Revolución Islámica agregó que “Si se muere el padre” es la tercera obra publicada del escritor, cuya primera edición salió en 1979 y de la cual hasta el momento han sido impresos más de cien mil ejemplares.   Según ella, el gran efecto de la obra en los lectores fue una de las razones para elegir esta obra; en este sentido dijo que entre la serie de nuestras obras narrativas muy pocas consiguen el éxito de elevar la cantidad de sus lectores o convertirse en inspiraciones cinematográficas. Esta obra supone  una de las recordadas obras y sirvió como la base de una inspiración cinematográfica en 1985.   Una de las profesoras y traductoras más veteranas de la lengua persa, Sra. Naymeh Shobeiri se ha encargado de traducir la obra. La propuesta de traducción de la obra surgió por parte de la misma traductora debido a su importancia en nuestra literatura narrativa y tomando en consideración el gusto de los lectores de habla español. Los trabajos preliminares de realización del proyecto se han realizado en Madrid y en los próximos meses la obra será publicada por parte de una de las casas editoriales más destacadas de España, la Editorial Pigmalión.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 09 Mar 2015 07:48:32 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219814/se-traduce-al-español-la-obra-narrativa-persa-sobre-revolución-islámica “Ah ba Shin”, novela escrita por Mazinani estrenará edición en idioma ruso en Moscú http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219318/ah-ba-shin-novela-escrita-por-mazinani-estrenará-edición-en-idioma-ruso-moscú IBNA: La obra, que llevará al ruso el doctor Alexander Andrushkin y que publicará a los finales del mes de agosto la Fundación de Estudios Islámicos, será estrenada en la Feria Internacional del Libro de Moscú el próximo mes de septiembre; ha informado la base informativa de la casa editorial Sur-e Mehr.   La novela, publicada en Irán por la casa editorial Sur-e Mehr y galardonada con el Pluma Dorada y con el Premio Yalal Al-e Ahmad de Letras entre otros galardones, narra la actividad de un revolucionario izquierdista con una mentalidad comunista; inicia con el nacimiento del protagonista en la década de los 40 y continúa hasta el año 2011;  describe las contradicciones generacionales presentando ciertas diferencias entre el protagonista y su hijo.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 01 Mar 2015 12:35:29 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219318/ah-ba-shin-novela-escrita-por-mazinani-estrenará-edición-en-idioma-ruso-moscú Publicación del libro “Cultura de la Revolución Islámica” en Iraq http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219103/publicación-del-libro-cultura-de-la-revolución-islámica-en-iraq IBNA: según la Oficina General de Relaciones públicas e Información de la Organización de Cultura y Comunicación Islámica, el estudio del concepto de cultura en el contexto de la Revolución Islámica y la expresión de las opiniones y teorías de los pensadores sobre el dialógalo cultural de la Revolución Islámica de Irán forman parte de los temas principales tratados en el libro “Cultura de la Revolución Islámica”.   El papel de Imam Jomeini en la formación de la cultura de la Revolución Islámica, el estudio de los pilares de la cultura de la Revolución Islámica, y la permanencia y duración de la cultura de la revolución Islámica, son otros temas estudiados y analizados por el autor del libro.   Tres mil ejemplares del libro “Cultura de la Revolución Islámica”, traducido al árabe gracias a los esfuerzos de la Consejería Cultural de Irán fueron publicados en Iraq.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 28 Feb 2015 11:35:35 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219103/publicación-del-libro-cultura-de-la-revolución-islámica-en-iraq Obra sobre la Revolución Islámica traducida al árabe, inglés y urdu http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219006/obra-sobre-la-revolución-islámica-traducida-al-árabe-inglés-y-urdu IBNA: La clausura de la primera edición del Certamen del Libro y la Vida, celebrada con el enfoque del libro “Estoy viva” de la autora Masoumeh Abad, se llevó a cabo con la presencia de la escritora de la obra, el director de la Academia de la Lengua y Literatura Persa, el director general de la Asociación de los Editores de la Revolución Islámica, el director de la Comisión Cultural del Parlamento Islámico, el representante del Líder Supremo de la Revolución y un grupo de los responsable culturales especialistas en materia artística de la Revolución Islámica.   El Director General de la Asociación de los Editores de la Revolución, al comienzo del acto, ofreciendo un informe acerca de los motivos de celebración del acto, explicó que el certamen fue celebrado con la finalidad de incentivar la lectura. Uno de nuestros problemas fue la distribución cual superamos  gracias a la colaboración pública. 210 mil ejemplares del libro fueron vendidos, una venta llamativa para un tiempo de dos meses y 17 días. En el caso de experimentar esto también en la venta de otros libros, sin duda las obras destacadas se pondrán a disposición del pueblo iraní sobre todo a disposición de los jóvenes.   A su vez el Representante del Líder Supremo de la Revolución durante el acto señalando que el lanzamiento de certámenes de lectura  fue una de las preocupaciones del Líder Supremo de la Revolución, anunció que el proyecto después de un largo tiempo consiguió alcanzar su auge mediante la celebración del certamen “Estoy  viva”.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Thu, 26 Feb 2015 09:32:02 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/219006/obra-sobre-la-revolución-islámica-traducida-al-árabe-inglés-y-urdu Sigamos el ejemplo del Líder Supremo de la Revolución: Kargar http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218843/sigamos-el-ejemplo-del-líder-supremo-de-la-revolución-kargar IBNA: El comandante Kargar, director de la Fundación Para Preservación de Obras y Valores de la Defensa Sargada, convocó a todos a seguir el ejemplo del Líder Supremo de la Revolución quien pese a sus ocupaciones lee libros acerca de los cuales ofrece sus comentarios además de dedicar horas a conversar con los familiares de los protagonistas de los mismos.   Añadió que las obras editadas a parir de la Revolución Islámica sobre la Defensa Sagrada (guerra impuesta a Irán por Irak) constituyen las obras más adquiridas y buscadas en el país y citando a su eminencia Líder Supremo señaló que la Defensa Sagrada supone un tesoro muy precioso perteneciente al pueblo.   Intervino en el acto el comandante Babayi, director de la Organización Para la Arte y la Literatura de la Defensa Sargada, quien a su vez haciendo referencia al lanzamiento del Premio hace 22 años consideró su celebración como un esfuerzo realizado con la finalidad de alabar la labor de quienes a través de su pluma registran la epopeya y las hazañas de los héroes de nuestra patria islámica.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Mon, 23 Feb 2015 12:49:31 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218843/sigamos-el-ejemplo-del-líder-supremo-de-la-revolución-kargar Premio al Mejor Libro del Año de la Defensa Sagrada se clausura hoy http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218679/premio-al-mejor-libro-del-año-de-la-defensa-sagrada-se-clausura-hoy IBNA: La ceremonia, organizada por la Fundación Para la Preservación y Difusión de los Valores de la Defensa Sargada, se llevará a cabo hoy, día 22 de febrero, a partir de las 15:00 horas, en el salón Jaliye Fars del Jardín Museo de la Defensa Sagrada.   El premio, que se otorga cada año al mejor libro editado sobre la Defensa Sargada (Guerra Impuesta de Irak contra Irán), se desarrolló en esta edición en las siguientes categorías:   Relato, Poesía y Documental Infantil y Juvenil: en la que participaron 268 obras de entre las cuales fueron escogidas como finalistas 30 entregas   Crítica e Investigación Artística e Histórica: en la que participaron 165 obras de entre las cuales  fueron escogidas como finalistas 21 entregas.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 22 Feb 2015 07:28:22 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218679/premio-al-mejor-libro-del-año-de-la-defensa-sagrada-se-clausura-hoy Publicado el libro “Logros internacionales de la Revolución Islámica” http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218451/publicado-el-libro-logros-internacionales-de-la-revolución-islámica IBNA: el libro “Logros internacionales de la Revolución Islámica”, escrito por Ali Zavareyi, fue publicado por parte de la Editorial del Centro de Documentos de la Revolución Islámica.   Según las relaciones públicas del Instituto Cultural Artístico y la Editorial del Centro de Documentos de la Revolución Islámica, la última novedad del centro es el libro “Logros internacionales de la Revolución Islámica” del escritor iraní, Seyed Ali Mortazavi Emami Zavareyi.   El libro estudia de forma analítica los logros de la Revolución Islámica de Irán a nivel internacional; su primera parte recoge las opiniones de Imam Jomeini y el Líder Supremo de la Revolución acerca de las políticas extranjeras y en los capítulos siguientes ofrece diálogos sobre el tema de los logros internacionales de la Revolución Islámica a nivel regional e internacional y las estrategias de la República Islámica de Irán en el mundo.   En una parte de la introducción del libro se puede leer:   “la revolución es uno  de los fenómenos grandes y poco ocurrido durante la vida social; asunto que causa que permanezca poco conocida y da lugar a la toma de posiciones paradójicas sobre ella.  Lo más destacado en el análisis de este fenómeno es la base de diversidad de las esencias de las revoluciones. Es decir cada revolución posee una identidad especifica cual revela el motivo de su surgimiento.”   ]]> Revolución y Defensa sagrada Fri, 20 Feb 2015 07:01:44 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218451/publicado-el-libro-logros-internacionales-de-la-revolución-islámica Kabul; anfitriona del recital de los poetas de la Revolución http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218016/kabul-anfitriona-del-recital-de-los-poetas-la-revolución IBNA: Según el centro informativo del Festival Internacional, la primera reunión de recital de poemas del IX Festival Internacional de Poesía de Fajr en el extranjero, fue celebrada el jueves en la ciudad de Kabul con la participación de poetas afganos e iraníes.   La reunión, celebrada con motivo del 36º aniversario de la victoria de la Revolución Islámica, fue celebrada bajo el título “La amistad”.   Al comienzo del acto, organizado gracias a los esfuerzos de la Consejería Cultural de Irán, proyectaron un corto video de la reunión de poetas iraníes y afganos con el Líder Supremo de la Revolución en donde los poetas de Irán y Afganistán recitaron poemas sobre la Revolución Islámica en diferentes géneros poéticos.   El recital de poemas por parte de los poetas iraníes, que versó sobre temas como “Revolución Islámica de Irán”, “Ocho años de la Defensa Sagrada” y “En memoria del Imam Jomeini”, recibió el aplauso del auditorio afgano.   Allí fue, donde uno de los poetas iraníes, subrayó que solo los poetas afganos han avanzado tanto como los poetas iraníes en materia de la lengua persa y añadió que han podido jugar un rol eficaz en el fortalecimiento de la poesía y literatura persa.   Al final del acto, los participantes tuvieron la oportunidad de dirigir sus preguntas a los poetas iraníes y afganos y los asistentes hicieron hincapié en seguir celebrando tales reuniones colectivas de poesía y literatura en ambos países.   La reunión de Recital de Poemas de Kabul se considera como el segundo programa de esta edición del Festival y también el primero celebrado en el extranjero.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Sun, 15 Feb 2015 07:40:45 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/218016/kabul-anfitriona-del-recital-de-los-poetas-la-revolución Historia oral de la Defensa Sagrada, una rica fuente para las adaptaciones cinematográficas http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/217501/historia-oral-de-la-defensa-sagrada-una-rica-fuente-para-las-adaptaciones-cinematográficas IBNA: En alusión a la distancia entre los literatos y cineastas en el país hizo referencia al reducido número de las adaptaciones realizadas de obras literarias antes de la Revolución Islámica cuales según anunció nos quedan como un legado perdurable y dijo que a partir de la victoria de la Revolución Islámica las adaptaciones realizadas de obras de Hushang Moradi Kermani se convirtieron en obras cinematográficas de éxito y que recibieron mucha acogida.   Tomando en consideración el éxito de tales adaptaciones y señalando que disfrutamos de obras literarias cuales merecen convertirse en películas, elliterato anunció que el reducido número de las adaptaciones realizadas en el país se debe a que nuestros cineastas no leen mucho.   En alusión a las capacidades de la historia oral de los ocho años de la Defensa Sargada (Guerra impuesta de Irak contra Irán) y la posibilidad de realizar adaptaciones de las memorias intactas relacionadas con ella anunció: dotamos de una rica historia oral llena de memorias que nos pueden contar las madres de los mártires y sus compañeros de guerra cuales pueden convertirse, por estar repletas de historias, enseñanzas y moralejas, en el eje de obras novelísticas, de pelis y de telenovelas.   En otra parte de sus declaraciones anunció que los documentos relacionados con la Defensa Sargada también pueden ser una fuente de inspiración para la producción de obras cinematográficas o telenovelas y señaló que su realización forma parte de las reivindicaciones serias de la sociedad cultural a los cineastas.  ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 07 Feb 2015 08:50:15 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/217501/historia-oral-de-la-defensa-sagrada-una-rica-fuente-para-las-adaptaciones-cinematográficas Se presenta el 14º volumen de “Cronología de la Revolución Islámica” http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/217207/se-presenta-el-14º-volumen-de-cronología-la-revolución-islámica IBNA:  según el Centro Informativo de Hoza Honari, el acto de presentación del 14º volumen del libro “Cronología de la Revolución Islámica”, celebrado el día 2 de febrero, contó con la presencia de Mirza Bagher Alian Neyad, autor del libro, el Director del Departamento de Historia de la Oficina de la Literatura de la Revolución Islámica y los directores de las secciones culturales y un grupo de los autores.   La obra fue recopilada gracias a los apoyos de la Oficina de la Literatura de la Revolución Islámica y la Editorial Soure Mehr.   Las grandes evoluciones políticas en el enero de 1979 han sido tan diversas que esta edición de la colección sólo se ha dedicado a cuatro días, de 25 a 28 de enero.   Este volumen de la colección recoge temas como el gran reflejo de los mensajes y opiniones de Imam Jomeini y los acontecimientos de las revolución en los medios de comunicaciones nacionales y extranjeros, la extensión de las actividades del comité de recepción de Imam en Teherán, el cierre de los aeropuertos de Irán a fin de evitar el regreso de Imam Jomeini a Irán, la matanza de la gente en las ciudades de Teherán, Tabriz, Sananday y … por parte de los militares y las acciones tomadas por parte de EE.UU. contra la Revolución.   El 14º volumen de “Cronología de la Revolución Islámica” recopilado en 391 páginas ya está a la venta por parte de la Editorial Soure Mehr.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 03 Feb 2015 08:19:26 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/217207/se-presenta-el-14º-volumen-de-cronología-la-revolución-islámica IBNA brinda cobertura sin par de las noticias sobre las obras editoriales relacionadas con la Revolución Islámica http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/216880/ibna-brinda-cobertura-sin-par-de-las-noticias-sobre-obras-editoriales-relacionadas-con-la-revolución-islámica IBNA: “Hasta que sé yo, IBNA ha tomado pasos de bastante eficacia cuales espero que tengan continuidad”; manifestó el literato mientras añadió: navego por varios sitios todos los días y no he encontrado algún medio de comunicación que cubra más que IBNA las noticias, las entrevistas y los reportajes relacionados con la Defensa Sargada y la Revolución Islámica.   Destacó que la IBNA presenta las mejores noticias y los mejores reportajes sobre la Revolución Islámica y la Defensa sargada contribuyendo al ahorro del tiempo también.   Los medios de comunicación digitales pueden contribuir a estrechar los lazos entre la generación joven con la Defensa Sagrada y la Revolución Islámica; compromiso que no todos son capaces de cumplirlo; concluyó.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Thu, 29 Jan 2015 10:02:06 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/216880/ibna-brinda-cobertura-sin-par-de-las-noticias-sobre-obras-editoriales-relacionadas-con-la-revolución-islámica Libro de “Las memorias del Ministro de Cultura”, reedito por tercera vez http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/215607/libro-de-las-memorias-del-ministro-cultura-reedito-por-tercera-vez IBNA: Según las relaciones públicas del Instituto Cultural-Artístico y Editorial del centro de Documentos de la Revolución Islámica, aprovechar las memorias de los personajes que han jugado un papel importante en los campos políticos o han sido testigos de los acontecimientos es algo imprescindible para el estudio de la historia; de tal manera en estas investigaciones las memorias tienen una importancia especial.   En caso de los evento ocurridos hace poco y que la mayoría de la sociedad recuerda sus detalles las memorias tienen aún más importancia. El Centro de Documentos de la Revolución Islámica, teniendo en cuenta la importancia del asunto, invitando a los luchadores, encarcelados y quienes han luchado contra el Régimen Pahlavi o poseen noticias o informaciones vigentes sobre su estructura política y militar, pretende poner todos los recursos y referencias de la Historia de la Revolución Islámica a disposición de los interesados.   El primer capítulo del libro se enfoca en los acontecimientos del Movimiento de 5 de junio de 1964, el exilio de Imam Jomeini y las luchas de los clérigos contra el Régimen Pahlavi. En el segundo capítulo el narrador explica sobre los luchadores iraníes en Palestina y Líbano. El tercer capítulo plasma los acontecimientos ocurridos después de la victoria de la Revolución Islámica.   Cabe destacar que algunos datos ofrecidos por parte del narrador acerca de los acontecimientos de los años 1964 y 1965 no se encuentran en los recursos de estos tiempos - digamos la liberación del Imam Jomeini y la acogida que recibió después de la detención del 5 de junio de 1964 - y de este aspecto será interesante para los investigadores de la historia de las últimas décadas de Irán.   Dos mil ejemplares de la tercera edición del libro “Memorias de Ali Yanati” recopilado en 292 páginas ya están disponibles en las librerías del país.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Tue, 13 Jan 2015 07:08:52 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/215607/libro-de-las-memorias-del-ministro-cultura-reedito-por-tercera-vez Se ha multiplicado la atención a los valores a partir de la Revolución http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/214830/se-ha-multiplicado-la-atención-a-los-valores-partir-de-revolución IBNA: Alabando la labor de la nueva generación de poetas quienes componen versos con el tema de la Revolución Islámica anunció que esta generación de poetas conoce muy bien la poesía ritual de manera que sus composiciones resultan la continuación de la cultura y la literatura elaborada por veteranos poetas del antepasado.   Señalando que la poesía de la revolución recibe un apoyo excepcional cual la protege de cualquier tipo de perjuicio resaltó que los poetas quienes se dedican a este género poético deben actuar con prudencia y emplear términos que resulten fáciles de entender para el lector.      La poesía de la revolución es la continuación de la poesía persa   Considerando la poesía de la Revolución como la continuación de la poesía persa, el literato sostuvo que el recodado flujo literario - caracterizado por aprovechar conceptos tales como son orientación hacia la realidad, aprecio por los valores islámicos y respecto hacia las identidades religiosas y étnicas - no puede separarse de la poesía persa.   "De hecho sus temas constituyen parte de los valores de la literatura persa  además de que sean elementos de nuestra propia cultura y literatura los cuales siempre han sido atendidos, desde la aparición del Islam, y que a partir de la Revolución Islámica empezó a multiplicarse la atención prestada a ellos en el país persa"; anunció.   Acerca de la poesía de la Defensa Sagrada explicó que complementa la de la Revolución puesto que se centra en temas tales como son la guerra, la defensa y el martirio. “La poesía de la Revolución se enfoca en los valores, en las normas éticas y en el comportamiento humano entonces se puede decir que la poesía de la Defensa Sagrada llega a formar parte de las subdivisiones de la poesía de la Revolución”; concluyó el autor de poemas sobre la Revolucion Islámica y la Defensa Sargada.    ]]> Revolución y Defensa sagrada Sat, 03 Jan 2015 13:09:26 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/214830/se-ha-multiplicado-la-atención-a-los-valores-partir-de-revolución Ministro de Cultura: la diplomacia cultural mejora la autoestima de los países http://www.ibna.ir/es/doc/report/213583/ministro-de-cultura-la-diplomacia-cultural-mejora-autoestima-los-países IBNA: El acto, celebrado el día 15 de diciembre en una sala de la Organización de Cultura y Comunicación Islámica, contó con la presencia del Ministro de Cultura, el Asesor del Líder Supremo de la Revolución, el Vicepresidente del Parlamento, el Director de la Organización de Cultura y Comunicación Islámica y el Asesor Cultural del Presidente.   El Ministro de Cultura como el discursante del acto, subrayó que la Revolución Islámica de Irán con el liderazgo de Imam Jomeini (P) ha evolucionado el mundo contemporáneo y sigue siendo fundamental en la región y en el mundo después de pasar treinta y cuatro años. El despertar islámico y los movimientos islámicos, la resistencia contra la hegemonía, el poder de la República Islámica y el carisma de sus líderes entre las naciones musulmanas todos afirman esta declaración.   Sin duda las evoluciones de la región y el mundo, cuales son impactadas por la Revolución Islámica de Irán, necesitan orientaciones y elección de diplomacias coincidentes con los lemas , metas y objetivos de la República Islámica pero el sistema hegemónico busca desorientar dichos movimientos mediante barreras e intenta crear un ambiente para la aceptación del modelo de la democracia liberal  en otros países, de tal manera la República Islámica debe tomar actos a fin de cumplir con las peticiones de las naciones de la región.   Una de las responsabilidades más estructurales de los representantes culturales de Irán para enfrentarse a esta trampa es presentar los modelos dignos y las teorías de gestión y gobernación islámica.   Se puede decir que la oportunidad más importante de la República Islámica en las evoluciones de la Región es la administración y control de las evoluciones mediante herramientas culturales y su poder blando en todos los aspectos debido a que hoy en día la fuerza militar como el símbolo más destacado del poder entre las naciones ha perdido su eficacia y ninguna nación la acepta. Por otra parte durante el acto fueron presentadas 26 obras investigativas publicadas por parte de la Organización de Cultura y Comunicación Islámica junto con los proyectos investigativos más destacados de las consejerías culturales de Irán en los países extranjeros. Dichas obras versan sobre temas tales como son estudios regionales, sociedad y cultura y también los conocimientos de un consejero cultural. Entre las obras publicadas se puede nombrar a títulos como “Musulmanes de la India” publicado por la Consejería Cultural de Irán en Nueva Delhi, “El despertar islámico y la amenaza de las actividades de los grupos Takfiri en el Oeste de Asia” y “Diplomacia general de EE.UU en Indonesia”.   ]]> Revolución y Defensa sagrada Thu, 18 Dec 2014 05:05:26 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/report/213583/ministro-de-cultura-la-diplomacia-cultural-mejora-autoestima-los-países Poesía de Ashura y de Defensa sagrada, hermanos literarios http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/213149/poesía-de-ashura-y-defensa-sagrada-hermanos-literarios IBNA: Haciendo referencia al parecido que tienen estos dos géneros poéticos recordó que ambos se inspiran en una misma fuente y se alimentan de una misma realidad.   Explicó que el movimiento del Imam Husein (P) y su levantamiento contra Yazid fue una sublevación contra la opresión, la tiranía y la abyección a fin de conseguir libertad y anunció que la misma idea inspiró la Defensa Sagrada.   Señalando que el término ´defensa sagrada` se usa en lugar del término ´guerra` dijo que el segundo inspira atrocidad y enemistad mientras que el primero es una palabra sagrada y nuestra resistencia de ocho años para conseguir libertad estuvo fundamentada en ese mismo concepto.   Señalando que tales valiosos conceptos por un lado y objetivos comunes por el otro llagaron a llenar la literatura de la revolución de un aire de Ashura sostuvo que con la Revolución Islámica la gente se levantó contra la opresión reinante dando mártires sin temer al martirio.   Añadió que desde el punto de visa estilístico la poesía de la Defensa Sagrada podría ser considerada como “el hermano literario de la poesía de Asura”.   En este sentido continuó que el parecido del contenido a su vez da lugar a la aparición de una semejanza léxica de manera que los términos épicos y sentimentales aplicados por los poetas de ambos géneros presentan similitudes entre sí.   Concluyó que la poesía dedicada a la Defensa Sagrada ofrece espacios relacionados con Muharam y escenas relacionadas con Ashura y la inocencia del Imam (P) y sus seguidores además de que este repleto del espíritu épico del gran acontecimiento del día de Ashura. ]]> Literatura Sat, 13 Dec 2014 04:21:43 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/213149/poesía-de-ashura-y-defensa-sagrada-hermanos-literarios ​Cultura e identidad religiosa, máximos logros de la Revolución Islámica http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/213143/cultura-e-identidad-religiosa-máximos-logros-de-la-revolución-islámica IBNA: En la segunda sesión del Foro de Directores y Responsables del Ministerio de Cultura y Guía Islámica, llevada a cabo el lunes, el viceministro de Cultura para asuntos parlamentarios,  subrayó la necesidad de que todos los órganos actúen dando prioridad a la supervisión, orientación y preservación de las obras artísticas y culturales.   Señalando que los productos culturales y artísticos están vinculados a nuestro espíritu, nuestra mentalidad  y nuestra  identidad religiosa, islámica y nacional, manifestó que la preservación de este tipo de productos supone un asunto de especial particularidad - teniendo en cuenta que el enemigo adopta, de manera seria, medidas contra nuestra cultura - y añadió que por ser una tarea bastante complicada requiere grandes esfuerzos.   Recordando que el sagrado Corán, el gran milagro de Dios, fue enviado con el último Profeta, en forma de un producto cultural escrito, para proteger al ser humano, Nushabadi consideró el libro como el más grande producto cultural de la humanidad el cual goza de un prestigio excepcional.   Señalando que la preservación de las obras valiosas es un hábito enraizado en nuestra cultura religiosa el titular persa hizo alusión al énfasis que Dios pone en la necesidad de preservar el sagrado Corán y llegó a conclusión de que la preservación de las obras culturales también sería uno de los puntos subrayados por el Todopoderoso.   Haciendo hincapié en la necesidad de producir obras culturales de gran valor propuso diseñar nuevos programas para la preservación de las mismas para evitar que se sometan a cambios o sean dañadas; en este sentido consideró indispensable establecer leyes y reformar las estructuras antiguas. ]]> Historia y Política Tue, 09 Dec 2014 06:14:31 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/shorttrans/213143/cultura-e-identidad-religiosa-máximos-logros-de-la-revolución-islámica Estrenarán el CD que contiene referencias bibliográficas de los libros editados sobre la Defensa Sagrada http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/208177/estrenarán-el-cd-que-contiene-referencias-bibliográficas-de-los-libros-editados-sobre-la-defensa-sagrada IBNA: El disco compacto, que abarca referencias bibliográficas de unos 8,797 libros editados en Irán - a partir de 1980 - sobre la Defensa Sagrada, y que supone uno de los productos del instituto cultural iraní Casa del Libro, será estrenado hoy, día domingo (28 de septiembre), a las 11:00 horas, en la sala Saraye Ahle Qalam de la Casa del Libro de Irán. La ceremonia, que formará parte de las actividades que conmemoran el 34º aniversario del inicio de la invasión iraquí a Irán, contará con la participación de figuras culturales entre otras el viceministro de Cultura y Guía Islámica, Dr. Seyed Abas Salehi, y el director gerente del instituto cultural Casa de Libro de Irán, Dr. Nayaf Ali Mirzai. Acudirán al evento también el comandante Bahman Kargar quien preside la Fundación Para Conservación de Obras y Distribución de Valores de la Defensa Sagrada, su substituto el comandante Nami así como el comandante Golali Babai, presidente de la Organización Artística de la Defensa Sagrada, y el director del Departamento Editorial de la misma, Reza Dolat.  ]]> Historia y Política Sat, 27 Sep 2014 19:39:11 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/208177/estrenarán-el-cd-que-contiene-referencias-bibliográficas-de-los-libros-editados-sobre-la-defensa-sagrada Ceremonias de estreno acompañan la Feria Nacional del Libro de la Defensa Sagrada http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/208173/ceremonias-de-estreno-acompañan-la-feria-nacional-del-libro-defensa-sagrada IBNA: De 125 es el total de los productos editoriales que el Centro de Documentación e Investigación de la Defensa Sagrada ha presentado en la V Feria Nacional del Libro de la Defensa Sagrada, abierta el 25 de septiembre en el Museo Jardín Alegórico de la Defensa Sagrada, en su stand en donde se encuentran además publicaciones del sello editorial Safe Yadid. El programa del CDIDS en la Feria, incluye actividades culturales entre las cuales destaca el estreno de los últimos productos del mismo centro de documentación. Así “El atlas de Juzistán”, “Comandantes del ejército de Saddam Hussein”, “El compañero de viaje” y “La guerra de Irak contra Irán y la teoría de guerra justa” son los cuatro títulos editoriales cuyo estreno tendrá lugar a las 16:30 horas del 30 de septiembre en el auditorio de la sede ferial. El evento, a cual acudirán el Dr. Hosein Ardestani, presidente del CDIDS, y el comandante Ahmad Qolampur, contará con la participación de los narradores y escritores de las mencionadas obras. Asimismo “Análisis y revisión de la estrategia militar de Irak en la guerra contra la República Islámica de Irán”, escrito por Farhad Darvishi, constituye el título del libro que se someterá a crítica el día 1 de octubre, a las 16:00 horas. La V Feria Nacional del Libro de la Defensa Sagrada, que ha presentado 6 unos mil títulos al público, se prolongará hasta el 3 de octubre en. ]]> Historia y Política Sat, 27 Sep 2014 18:27:30 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/208173/ceremonias-de-estreno-acompañan-la-feria-nacional-del-libro-defensa-sagrada Yanati: El pueblo iraní, el heredero de la voz más noble y honrada del mundo http://www.ibna.ir/es/doc/report/200180/yanati-el-pueblo-iraní-el-heredero-de-la-voz-más-noble-y-honrada-del-mundo IBNA: Señalando que la poseía es el reflejo de la sabiduría de la nación persa, el funcionario recordó que permanecerá vivo el recuerdo de aquellos poetas quienes crearon versos para su pueblo y no para los gobernantes.“La poesía constituye el arte nacional del país persa y los iraníes son los herederos de la voz más noble y honrado del mundo”; continuó el ministro quien al considerar la literatura, y sobre todo el género poético, como ´un medio de comunicación crítico` reconoció a los poetas como artistas libres quienes retratan tanto su alegría como su tristeza en sus creaciones artísticas que según describió “consisten en versos con rimas que resultan impresionantes”. Subrayando la necesidad de mostrar respeto hacia los poetas, el titular persa llegó a apreciar la labor artística de los poetas quienes según dijo “con su pura honestidad alumbran las mentes y se colocan a la vanguardia del camino que debemos recorrer todos nosotros como seres humanos”.  En alusión a la Revolución Islámica - cuyo aniversario se conmemora de manera anual en el país persa con varias actividades entre otras la celebración de del Festival de Poesía Fayr - dijo que “creó una página dorada en la historia de las sociedades islámicas….así empezó a desarrollarse un nuevo género poético dedicado a la revolución y conceptos como mártir y sacrificio se convirtieron en los máximos términos poéticos mientras que la poesía dedicada a los ocho años de la Defensa Sagrada - inspirada en patriotismo, justicia, sacrificio y firmeza en la fe - alcanzó su máximo florecimiento”.    Señalando que la poseía iraní, como arte nacional, se inspira en el pensamiento islámico, Yanati manifestó que “refleja la mentalidad, la filosofía y la ética de la nación persa además de que sea el narrador del amor, de la vida, de leyendas y de la historia en general”.  Al recordar que el poeta persa Ferdowsi avivó el orgullo de los iraníes, el funcionario consideró la poseía como “el reflejo de toda la potencia artística de los poetas” y dijo que está repleta de música, pintura y escultura.  A partir del siglo cinco y hasta el siglo IX – dijo -  la poseía persa alcanzó su auge allanando el camino para la creación de obras eternas; “de hecho la poesía supone el arte con el cual está más vinculada la nación iraní"; aseveró.Acerca del Festival Fayr de Poesía manifestó que pone de relieve la unión de los gustos prestando especial atención al aspecto científico, a la poesía indígena y a la poesía infantil. En alusión a la influencia del misticismo del poeta persa, Hafez, en las creaciones del escritor alemán, Goethe, consideró la poesía persa “capaz de convertirse en una poesía mundial” y se expresó satisfecho con la organización del evento en el que participan cada año destacadas figuras de la literatura. La octava edición del evento se clausuró en presencia de destacados poetas, escritores y literatos, en el auditorio Vahdat de Teherán.  ]]> Literatura Thu, 22 May 2014 06:26:26 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/report/200180/yanati-el-pueblo-iraní-el-heredero-de-la-voz-más-noble-y-honrada-del-mundo ¡Amemos nuestra patria!: La guerra impuesta y los armenios de Irán http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/189552/amemos-nuestra-patria-la-guerra-impuesta-y-los-armenios-de-irán IBNA: Dedicado a Iskandar Iskandarian - de quien una breve biografía está incluida en el libro - el recurso da a conocer en una primera parte la influencia que los armenios de Irán tuvieron en los acontecimientos prerrevolucionarios y en la victoria de la Revolución Islámica. Más adelante, en una segunda parte integrada por diez capítulos, se dan a conocer los servicios que la comunidad armenia de Irán ofreció al país persa a lo largo de los ochos años de la guerra impuesta por Irak contra Irán. El contenido del libro se enriquece todavía más gracias a una serie de fotografías que avivan escenas de la participación armenia en las manifestaciones contra el régimen del Shah Pahlevi. Entre los diez capítulos integrantes de la segunda parte del recurso figuran: “Formación de la Fundación de Ayuda por el Consejo de la Diócesis Armenia de Teherán”, “Programas ejecutados por la Diócesis Armenia de Isfahán y del sur”, “Armenios martirizados” y “Mensaje del fallecido arzobispo y líder de los armenio de Teherán Ardak Manukian, con motivo de la semana de la guerra”, etc. Nombre, foto, testamento y biografía de 63 mártires armenios constituye el material que integra el contenido del noveno capítulo cual concluye con un fragmento poético del poeta armenio Soghomon Tarnodzi. “La guerra de ocho años impuesta por Irak a Irán y los Armenios de Irán”, escrito por Norayr Shahnazarian y traducido al persa por Garon Sarksian, salió como segunda edición por el fondo editorial de la Diócesis Armenia de Teherán.  ]]> Literatura Fri, 27 Dec 2013 05:35:05 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/189552/amemos-nuestra-patria-la-guerra-impuesta-y-los-armenios-de-irán Inauguran proyecto nacional “Estaciones de lectura” en presencia del Ministro Cultural http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/160949/inauguran-proyecto-nacional-estaciones-de-lectura-en-presencia-del-ministro-cultural Un año más estamos conmemorando la victoria de la Revolución Islámica y con el mismo motivo, hoy, día lunes, 4 de febrero, el auditorio Beheshti de la sede presidencial de la RI de Irán volverá anfitriona de una ceremonia que inaugurará el proyecto nacional “Estaciones de lectura”; al evento acudirá también el señor Mansur Vaezi, secretario general de la Entidad de Bibliotecas Públicas; informa IBNA citando a las RP del Ministerio de Cultura y Orientación Islámica. Las estaciones de lectura serán instaladas en los lugares públicos y serán cargadas de manera mensual; cada una albergará libros de unas 15 categorías a saber libros infantiles, libros sobre la cuestión de mujer, ediciones sobre historia, títulos sobre ciencia y tecnología, obras sobre la literatura en genero poético, libros sobre la Defensa sagrada, etc. Para devolver el libro el usuario puede recurrir a cualquier biblioteca pública o a los estaciones de lectura; asimismo si el libro ha gustado al lector puede quedárselo depositando un total de 2,000 tomanes a la cuenta bancaria apuntada en el libro. ]]> Historia y Política Tue, 05 Feb 2013 05:25:11 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/160949/inauguran-proyecto-nacional-estaciones-de-lectura-en-presencia-del-ministro-cultural Armenia acoge Semana Cultural de la RI de Irán http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/160793/armenia-acoge-semana-cultural-de-la-ri-irán Inaugurado el pasado lunes, 28 de febrero, en la mezquita Azul de Ereván, el evento continuará en marcha hasta el 10 de febrero incluyendo una variada programación artística y cultural; informa IBNA citando a Armenpress. De acuerdo al señor Mehran Shiravand, consejero cultural de la Embajada de la RI de Irán en Armenia, la Revolución Islámica de Irán fue antes que nada una revolución cultural y por lo tanto su conmemoración anual tenía como objetivo principal dar a conocer no sólo lo que constituye la cultura iraní sino también todo lo relacionado con ello. En el marco de la celebración de la recordada semana cultural una exposición pictórica será acogida del 6 al 10 de febrero en la Unión de los Pintores Armenios; el evento ha sido organizado gracias a una colaboración entre el Museo de la Historia de Ereván y la Consejería Cultural de la Embajada de la RI de Irán. Asimismo una serie de películas iraníes, todas subtituladas en ruso, serán emitidas en el auditorio de la mezquita Azul de Ereván durante la celebración de la Semana de las Películas Iraníes que será llevada a cabo del 4 al 10 de febrero. El 7 de febrero la Unión de los Escritores Armenios acogerá una ceremonia de estreno en el que será presentado el libro Arco Iris de la escritora y traductora Emma Begiyanian. ]]> Mundo Sun, 03 Feb 2013 03:25:47 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/160793/armenia-acoge-semana-cultural-de-la-ri-irán Fotorreportaje / Homenaje a Mostafa Mohadasi Jorasani, poeta y autor de poemas dedicadas a la Revolución Islámica http://www.ibna.ir/es/doc/gallery/156439/1/fotorreportaje-homenaje-a-mostafa-mohadasi-jorasani-poeta-y-autor-de-poemas-dedicadas-la-revolución-islámica ]]> En imágenes Wed, 12 Dec 2012 07:41:44 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/gallery/156439/1/fotorreportaje-homenaje-a-mostafa-mohadasi-jorasani-poeta-y-autor-de-poemas-dedicadas-la-revolución-islámica Presentación de "La calma después de la tormenta" en la 25ª Feria del Libro de Teherán http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/115690/presentación-de-la-calma-después-la-tormenta-en-25ª-feria-del-libro-teherán Lahouti en una entrevista con IBNA indicó la presentación de este libro en la 25ª Feria Internacional del Libro de Teherán, y dijo que se han utilizado otras fuentes para completar y documentar el libro tales como recuerdos de otras personas, documentos del Centro de Investigación del Ministerio de Asuntos exteriores, los libros militares sobre la guerra de Irak e Irán, las obras publicadas en otros países como Irak y Egipto, archivo de los medios de comunicación extranjeros sobre esta guerra y el boletín de agencia de noticias de la República Islámica en el año 1989.Él agrego: de otras fuentes usadas se puede mencionar el archivo de Ministerio de Cultura y Orientación Islámica de revistas extranjeras, los libros publicados por la asamblea, los periódicos de amplia circulación del año 1989 y archivo de la Oficina de la publicación de los conocimientos de la Revolución sobre las charlas, entrevistas, sermones de las oraciones de viernes y los mensajes del presidente del Concejo de Conveniencia. El libro de los recuerdos del presidente del Concejo de Conveniencia desde el año 1989, será publicado por la Oficina de la publicación de los conocimientos de la Revolución basado en los acontecimientos importantes de aquel año tales como el fallecimiento de Jomeini, la elección de Jamenei como el líder supremo, la libertad de los prisioneros de la guerra impuesta de Irak contra Irán y la Resolución 598. Hasta ahora, de la serie "Memorias y CV de Hashemi Rafsanjani" se han publicado títulos "Periodo de la lucha", "Revolución y la victoria", “Revolución, esperanza y preocupaciones”, "En crisis", "Cruzando la crisis", "Relajación y desafío", "Hacia el destino "," Apogeo de la defensa"," Defensa y la política" y " Final de la defensa, inicio de reconstruir". ]]> Literatura Thu, 08 Mar 2012 04:49:27 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/naghli/115690/presentación-de-la-calma-después-la-tormenta-en-25ª-feria-del-libro-teherán Es la hora de evaluar el Festival de Shahid Ghanipoor http://www.ibna.ir/es/doc/report/130447/es-la-hora-de-evaluar-el-festival-shahid-ghanipoor IBNA: la clausura del XI festival de libro del año de Shahid Ghanipoor se celebró el día 20 de febrero, por la tarde con la presencia de las familias de los mártires, Amir Hossein Fardi, el director del Centro de Arte de la creación literaria y fundador del festival, Mahmoud Hakimi, el escritor, y el director de la oficina de Literatura y las Artes resistencia en la Sala Sureh.Mir Hossein Fardi, en el inicio de esta celebración, mencionando que este festival se ha fundado con la ayuda de los amigos de shahid Ghanipoor dijo: ya hemos pasado los diez años y eso es bueno para la vida de un festival literario. Sin embargo nuestra expectativa es más y el CV de diez años del festival debe evaluarse por Sr. Naseri, el secretario del XI festival y analizarse sus elecciones y después de eso crear un libro digno. Expresando su felicidad personal de la continuación del festival, dijo: Festival de Shahid Ghanipoor ayuda a los principios de Literatura, los valores revolucionarios y de la Defensa Sagrada. Si un año no se celebra el festival, se puede notar la diferencia con facilidad.Él agregó: la calidad de este festival ha aumentado tanto, que en los medios de comunicación y en los dichos de los escritores se ha mencionado varias veces su importancia. Este festival es una maravilla y espero que yo sea uno de los ganadores del festival, quien reciba su premio del padre de Shahid Ghanipoor.Citando que el festival por primera vez empezó con l ayuda de la mezquita Javad Alaemeh declaró: no esperábamos que el festival se convirtiera en un recurso de la literatura de la revolución, cuyo valor es incalculable. Espero que el próximo año en el festival nos encontremos con obras mejores.Después Mohammed Naseri, el representante de la serie de las actividades culturales de la Mezquita Javad Alaemeh y el secretario del XI Festival Shahid Ghanipoor leyó la declaración del festival y Mir Hossein Fardi y los padres de los mártires Ali Bazvand y Mohammad Shahsavari empezaron a otorgar los premio. Majid Rasti fue apreciado para el libro "Este lado del mundo, otro lado del mundo" Él dijo: pienso que todos los que se han molestado para nuestro país, en cualquier posición que sean, son duraderos y hay que hacer durar sus recuerdos con trabajos valiosos. Espero que el festival sea un incentivo para continuar. Hace 38 años que trabajo en el campo de la literatura infantil, y hoy he llegado a esta creencia que he sido elegido para escribir. Espero seguir así hasta el final para escribir libros para niños y adolescentes.En el grupo de cuento juvenil, el libro “Incluso un minuto es suficiente" escrito por Atoosa Salehi, fue elegido como el libro del año. Ella declaró: estoy contenta de recibir este premio y les agradezco a los del jurado y todos los que me han dado esta valentía de participar en este festival y el plan “Novelas para adolescente de hoy en día” del Centro de educación de niños y adolescentes. En el grupo de cuentos y novelas de la guerra sagrada el libro "Magil" de Mohsen Motlagh fue premiado. El autor se conformó con un poema: mi conocimiento llaga hasta un punto que sé que no sé nada.En este grupo el libro "Frío Suran" escrito por Javad Afhami fue elegido como el libro del año. Festival de Shahid Ghanipoor tenía otro sentido para mí, y me llevo a mi pasado, no sé esa generación cómo puede familiarizarse con nuestras experiencias, pero pido a Dios que a través de los cuentos pueda hacer entender a mi hijo pequeño momentos de la guerra sagrada para que pueda ser orgulloso de ella. Este tema es toda mi intención para escribir, contó él. La colección de cuentos "Cómo no habla" (incluidas las obras de los ganadores del Festival de cuentos de revolución) se eligió como el libro del año. En este libro, "Fariba Anisi", "Vahid Agha Karami”, "Monireh Sadat Musavi", "Masumeh Eivazi", “Farkhondeh Haghsheno", "Hassan Bahrami", "Marziyeh Shooshtari", "Kamran Jabbari", "Roghayeh Shahivand", "Majid Poorvaly Kalashtary", "Kobra Pakdel", "Seyyed Naser Hashemi", "Bahar Allahbakhshy", "Vahideh Ramazanpoor", "Timor Agha Mohammadi" tienen cuentos, por lo que el premio de la obra se ha dividido entre ellos. ]]> Literatura Wed, 22 Feb 2012 08:44:55 GMT http://www.ibna.ir/es/doc/report/130447/es-la-hora-de-evaluar-el-festival-shahid-ghanipoor