خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - پربيننده ترين عناوين هنر :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/art_media Sun, 17 Feb 2019 19:17:40 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Sun, 17 Feb 2019 19:17:40 GMT هنر 60 «محاکمه اندرسون ویل» تقابل وجدان و فرمانبرداری http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/270064/محاکمه-اندرسون-ویل-تقابل-وجدان-فرمانبرداری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) یکی از بدنام‌ترین زندان‌های ایالتی در آمریکا، کمپ سومتر یا زندان اندرسون ویل است که در ایالت جورجیا قرار دارد. این زندان توسط ایالات مؤتلفه آمریکا برای نگهداری از زندانیان و اسرای جنگ داخلی ایالات متحده بنا شد. زندانیان در این زندان شرایط سختی داشتند و علاوه بر شکنجه با کمبود غذا، آب و بهداشت دست و پنجه نرم می‌کردند. این زندان شامل محوطه‌ای بزرگ بود که زندانیان نوبتی در چادرهای آن استراحت می‌کردند و هیچ سرپناهی نداشتند، همچنین آن‌ها مجبور بودند از یک نهر که تنها منبع آب آن‌ها بود برای همه کارهایشان استفاده کنند. سرتا سر محوطه آن را فنس کشیده بودند که در صورت عبور، زندانیان حکم مرگ خود را امضا می‌کردند. این زندان در سال 1865 تعطیل شد و تا آن مدت بیش از چهارده‌هزار نفر از چهل‌هزار نفر زندانی آن جان خود را از دست داده بودند. در همان سال فرمانده کمپ سومتر، هنری ویرز، دستگیر، محاکمه و اعدام شد. یکی از نمایشنامه‌نویسان آمریکایی، سال لِویت، نمایشنامه‌ای بر اساس دادگاه محاکمه هنری ویرز نوشته است. نمایشنامه «محاکمه اندرسون ویل» روایتی است از دادگاهی که با حضور مردم برای محاکمه فرمانده زندان اندرسون ویل، هنری ویرز، برگزار شد. این نمایشنامه بیست‌وپنج بازیگر دارد و در دو پرده نگاشته شده است. نویسنده جزئیات لباس بازیگران را در هر پرده ذکر کرده است. همچنین او جزئیات وسایل و کروکی صحنه نمایش را در انتهای نمایشنامه قرار داده است.   امین مدی مترجم نمایشنامه «محاکمه اندرسون ویل»، در گفت‌وگو با ایبنا درباره علت ترجمه این نمایشنامه گفت: خود نمایشنامه دلیلی بود که سراغ ترجمه این اثر بروم. من اجرایی تلویزیونی از این اثر که در سال 70 به کارگردانی جرج سی اسکات و بازی ویلیام شاتنر اجرا شد را دیدم و این اجرا باعث انگیزه شد تا من به سراغ ترجمه این نمایشنامه بروم. او درباره نویسنده این نمایشنامه، سال لویت بیان کرد: این نویسنده در جنگ جهانی دوم در نیروی هوایی ایالات متحده آمریکا حضور داشت و در بمب افکن ها کار می کرده است. این حضور تاثیر زیادی بر نوع نگاه او درباره جنگ و سلسله مراتب نظامی داشت و در این نمایشنامه نیز همان سلسله مراتب را به نقد می‌کشد. بحث اطاعت و فرمانبرداری نیز از موضوعات اصلی نمایشنامه است.                تصویری از زندان اندرسون ویل وی درباره داستان نمایشنامه «محاکمه اندرسون ویل» اظهار کرد: به اجرای تلویزیونی این گونه نمایشنامه‌ها درام دادگاهی می‌گویند. نمایش در اتاق دادگاه اتفاق می‌افتد. در طول جنگ داخلی ایالات متحده، زندان اندرسون‌ویل، یا کمپ سامتر، یکی از بدنام‌ترین زندان‌های ایالات مؤتلفه واقع در ایالت جورجیا بود و طی چهارده ماه پایانی جنگ، نزدیک به 14 هزار اسیر جنگی، برابر با 29 درصد از کل زندانیان، به‌خاطر نبود سرپناه، کمبود امکانات، غذا و سختیِ شرایط در آن جان خود را از دست دادند. این مترجم همچنین بیان کرد:‌ سروان هنری ویرز، افسری سوئیسی‌تبار در ایالات مؤتلفه، از مارس 1864 تا پایان جنگ فرماندهی این زندان را به‌عهده داشت و یک ماه پس از پایان جنگ دستگیر و به زندان کپیتول در واشینگتن، دی‌.سی فرستاده شد تا محاکمه شود. ویرز مسئولیت ساخت و ساز و نیز تدارکات زندان را به‌عهده نداشت و تنها نظامیِ جنگِ داخلی آمریکا بود که به‌خاطر آنچه امروز «جنایت جنگی» نامیده می‌شود محاکمه شد. بعدها پرونده‌ هنری ویرز در این دادگاه، مبنای قانونی برای برپاییِ دادگاه و محاکمه‌های نورنبرگ را فراهم آورد.   مدی گفت: نمایشنامه‌ اندرسون‌ویل درام دادگاهیِ نیمه‌مستندی است درباره‌ رخدادی مشهور در تاریخ آمریکا یعنی محاکمه‌ نظامی هنری ویرز. ویرز مهاجر و پزشکی سوئیسی بود و در ارتش شورشیانِ جنوب ثبت نام کرده و به شدت زخمی شده بود. او به عنوان سربازی تقریبا از کار افتاده برای فرماندهی این زندانِ نظامی انتخاب شده بود. زندان اندرسون ویل صرفا حصاری بدون پناه در برابر گرمای تابستان و سرمای زمستان بود و غذایی که در آن به زندانیان داده می‌شد به‌طور عمده نان ذرت بود. ویرز در محاکمه‌اش شهادت داد که در طول تابستان روزانه سیصد زندانی در زندان تلف می‌شده‌اند. او، که از یک سو از خاطرات وحشتناکش رنج می‌برد و از سوی دیگر با دادستانی روبه‌روست که بی‌رحمانه می‌خواهد او را متهم کند، مدعی می‌شود اندرسون‌ویل را مانند یک سرباز و طبق دستورات مافوقش اداره می‌کرده است.                               وی در ادامه افزود: مسئله‌ اصلی در این نمایش‌نامه‌ تکان دهنده این است که چه زمانی، یا در چه مقطعی، مسئولیت فرد در قبال وجدان خویش بر هرگونه مرجع قدرت ارجحیت می‌یابد؟ تا کجا می‌توان صرفا از دستورات پیروی کرد؟ این تناقضِ موجود در موقعیت از همان ابتدا مشخص است. دادگاه نظامی است و نُه ژنرال در جایگاه قاضی نشسته‌اند، حتی طرح مسئله‌ نافرمانی از دستوراتِ مافوق نیز در ابتدا ممکن نیست. اما چیپمن در نهایت موفق می‌شود قضات را راضی کند و ویرز را، که به‌دنبال فرصتی برای دفاع از خویش است، فرصتی که فقط با قرار گرفتن در جایگاه شاهد برایش مهیا خواهد شد، به جایگاه شاهد بکشاند و او را هدف سؤال‌های بی‌رحمانه‌اش قرار دهد. مترجم کتاب «پدرخوانده» گفت: نمایشنامه مستند با نمایشنامه نیمه مستند تفاوتی دارند و آن این است که نمایشنامه مستند صرفا حقایق تاریخی است. نمایشنامه «محاکمه اندرسون ویل» نیز بر اساس 900 صفحه اسناد و دیالوگ‌های همان دادگاه است ولی در نمایشنامه نگرش آن کارکتر‌ها و خصوصیات شخصیتی‌شان از خود نویسنده است. یعنی این‌ها به داستان اضافه شده است و ممکن است لزوما در آن اسناد نباشد و به این دلیل می‌توان گفت که لزوما نمایشنامه‌ای مستند به طور کامل نیست. او همچنین بیان کرد: زمانی که نمایشنامه در هر زبانی نوشته می‌شود نویسنده لوازم صحنه را در انتهای کتاب قرار می‌دهد و نقشه و نوشته نیز توسط نویسنده در کتاب قرار داده شده است. این کتاب به زبان انگلیسی نوشته شده و برای اولین بار به زبان فارسی ترجمه شده است.   امین مدی در پایان گفت: من در مقاله‌ای که درباره این نمایشنامه نوشته بودم و منتشر شد، مساله نمایشنامه را مطرح کردم، و این که تا چه زمانی مسئولیت فرد در قبال وجدان خودش بر هرگونه مرجع قدرت ارجحیت پیدا می‌کند؟ یعنی شما تا کجا می‌توانید بگویید که من اطاعت می‌کردم،‌ از دستور تبعیت می‌کردم و فرمانبردار بودم! از جایی به بعد باید بگویید که اخلاقا و وجدانن نمی‌توانم این کار را انجام دهم. یعنی ما انسان‌ها در زندگی از خودمان سلب مسئولیت کنیم و می گوییم من در این شرایط زندگی کرده و از این شرایط پیروی می‌کردم. در واقع موضوع اخلاقی کتاب این است.   نشر نی نمایشنامه «محاکمه اندرسون ویل» اثر سال لِویت را با ترجمه امین مِدی، در  168 صفحه، 1000 نسخه و با قیمت 14000 تومان منتشر کرده است.   ]]> هنر Sun, 17 Feb 2019 06:56:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/270064/محاکمه-اندرسون-ویل-تقابل-وجدان-فرمانبرداری رونمایی از 4عنوان کتاب در جشنواره تئاتر فجر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271931/رونمایی-4عنوان-کتاب-جشنواره-تئاتر-فجر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر، عصر روز جمعه 26بهمن مراسم افتتاح نمایشگاه چهل سال اسناد تئاتر ایران و رونمایی از 4عنوان کتاب چاپ شده در جشنواره سی‌وهفتم تئاتر فجر با حضور مدیرکل هنرهای نمایشی، دبیر سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر، مدیرعامل انجمن هنرهای نمایشی ایران و جمعی از هنرمندان و مدیران ستادی جشنواره در موزه هنرهای معاصر فلسطین برگزار شد. در ابتدای این مراسم با حضور مریم معترف از 4 عنوان کتاب «تئاتر ایران» نوشته آدولف تالاسو و ترجمه جلال ستاری، «تماشا در عصر صفویه» نوشته ژان کالمار و ترجمه یداله آقاعباسی، «بیداری» نوشته ژولیان گارنر و ترجمه داود دانشور و «تئاتر انقلاب؛ مجموعه مقالات سمینار پژوهشی تئاتر پس از انقلاب اسلامی» با گردآوری حامد سقایان رونمایی شد. در ادامه نادر برهانی‌مرند دبیر سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر اعلام کرد که این کتاب‌ها با همت نصراله قادری مدیر بخش انتشارات جشنواره سی‌وهفتم منتشر شده‌اند. وی در بخش دوم این مراسم که اختصاص به افتتاح نمایشگاه چهل سال اسناد تئاتر ایران داشت، اظهار کرد: این نمایشگاه شماره صفر اسناد چهل سال تئاتر ایران است و چون اولین نمایشگاه است کامل نیست. این نمایشگاه سرآغازی برای پژوهشگران تئاتر و هنرهای تجسمی است تا در این حوزه فعالیت را ادامه دهند. برهانی مرند با اشاره به اینکه اسناد تئاتر در دهه 80 و 90 به خاطر گسترش فضاهای مجازی بیشتر در دسترس بوده‌اند، افزود: در این نمایشگاه تأکید بر اسنادی است که اثر کمی از آنها در فضای مجازی وجود دارد. دبیر سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر در ادامه سخنان خود یادآور شد: در این نمایشگاه وقایع ملی و رویدادهای تئاتری در شهرستان‌ها هم کمتر منعکس شده زیرا در فرصت 10 ماهه‌ای که در اختیار داشتیم مجال کافی برای جمع آوری این اسناد وجود نداشت ولی هنرمندان و پژوهشگران تئاتر در شهرستان‌ها می‌توانند این راه را ادامه دهند. وی با بیان اینکه در نمایشگاه چهل سال اسناد تئاتر ایران اسناد مربوط به افراد دبیرخانه جشنواره سی‌وهفتم، اداره کل هنرهای نمایشی و افراد منصوب به آن‌ها استفاده نشده است، گفت: تنها عکسی از بنده و چند دوست دیگر متعلق به سال 1369 و نهمین جشنواره تئاتر فجر در نمایشگاه وجود دارد که نشان می‌دهد ما در آن زمان راهنمایان فرهنگی و هنری جشنواره بوده‌ایم. برهانی مرند در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به برگزاری 4 نشست پژوهشی تاریخ شفاهی تئاتر ایران، توضیح داد: این نشست‌های که به بررسی 4 دهه تئاتر ایران می‌پردازند، قرار بود مکمل این نمایشگاه باشند ولی به دلیل اینکه امکان برگزاری این نشست‌ها در فضای نمایشگاه وجود نداشت با فاصله و در تالار مشاهیر تئاتر مجموعه تئاتر شهر برگزار می‌شوند. وی در پایان از تلاش‌های ابراهیم حسینی و همکارانش برای گردآوری اسناد و مدارک و برپایی نمایشگاه چهل سال اسناد تئاتر ایران قدردانی کرد. در ادامه با حضور شهرام کرمی مدیرکل هنرهای نمایشی و نادر برهانی مرند دبیر جشنواره سی‌وهفتم تئاتر فجر، نمایشگاه چهل سال اسناد تئاتر ایران افتتاح شد. ]]> هنر Sat, 16 Feb 2019 09:26:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271931/رونمایی-4عنوان-کتاب-جشنواره-تئاتر-فجر کتاب «جستارهایی درباره اقتصاد انیمیشن»‌ به جشنواره پویانمایی می‌رسد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271902/کتاب-جستارهایی-درباره-اقتصاد-انیمیشن-جشنواره-پویانمایی-می-رسد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فاطمه حسینی‌شکیب، مسئول تدوین کتاب «جستارهایی درباره اقتصاد انیمیشن» با اعلام خبر رونمایی از این کتاب در روزهای برگزاری یازدهمین جشنواره پویانمایی تهران به بیان اهداف و رویکردهای این کتاب و ضرورت انتشار این دست آثار در ایران پرداخت. فاطمه حسینی‌شکیب با اشاره به اینکه این اثر به مرورِ نمونه‌های اقتصاد تولید در اروپا، آسیای جنوبی و جنوب غربی پرداخته است، بیان کرد: ما در این کتاب تلاش کرده‌ایم از خلال مقالات‌، پژوهش‌ها و گزارش‌های موجود، مدل‌های متفاوت اقتصاد تولید انیمیشن در جهان را که به سرعت رو به رشد است و سبب تغییر دنیای انیمیشن می‌شوند، شناسایی کنیم. این استادیار و پژوهشگر مطالعات انیمیشن درباره‌ چگونگی تالیف این اثر عنوان کرد: «جستارهایی در اقتصاد انیمیشن»‌ اولین کتاب با این شیوه از رویکرد در زبان فارسی است. روند کار اینگونه بود که با تیم کوچکی از فارغ‌التحصیلان نخبه و همکاران پژوهشی مشورت شد و طی گفت‌وگوهایی با تحقیقات اولیه، در مهر ۹۷ پروپوزال اولیه کتاب را تهیه کردیم و سپس این طرح به تایید دبیر جشنواره پویانمایی تهران رسید و از آن پس کارهای تالیف و تدوین آغاز شد. حسینی‌شکیب درباره‌ بخش‌های کتاب توضیح داد: کتاب از 2 بخش تشکیل شده است؛ ‌بخش اول مقالاتی است که توسط تیم ما پژوهش و تالیف شده‌اند که هر یک تا حد امکان به طرح موضوع و ارایه پیشنهادهایی در زمینه‌های مرتبط و مفید برای انیمیشن کشورمان می‌پردازند و بخش دوم ترجمه منتخبی از مقالات مفید در این زمینه است که موضوعات مختلفی را درباره مبحث جدید «انیمیشن به عنوان صنعت خلاقه»‌ مطرح می‌کنند. به گفته وی، در حال حاضر ویرایش علمی نسخه اول مقالات بخش دوم انجام می‌شود. وی در پاسخ به اینکه آیا در تولید محتوا در این حوزه موانعی وجود دارد یا خیر، گفت: پرواضح است که در زمینه تولید دانش در حیطه اقتصاد انیمیشن به مانند طیف وسیعی از موارد و موضوعات مهم در حیطه مطالعات نظری و کاربردی انیمیشن، در زبان فارسی منابع درخوری چه ترجمه شده و چه تالیفی وجود ندارد و در حقیقت در این حیطه دچار بی بضاعتی مطلق هستیم. این استادیار و پژوهشگر به مانعی بزرگتر در این حیطه اشاره کرد و گفت: جامعه انیمیشن کاملا به این ضعف آگاه است، اما بخشی از بدنه اصلی فعالان این حوزه نه علاقه‌ای به این حوزه دارند و نه اصولا از ارتباط و تاثیر واقعی آن به حوزه تولید و به ویژه تولید انبوه که مورد توجه و علاقه بسیار است، آگاهی دارند. متاسفانه رویکرد اکثریت به مباحت نظری فانتزی و تزیینی است. این مولف از موانعی که در تدوین این کتاب وجود داشته است اینگونه سخن گفت: در تدوین کتاب مهمترین مشکل ما تنگی وقت بود. ما علاقه داشتیم از این فرصت استفاده کنیم و به حیطه وسیعی از مسایل مبتلابه انیمیشن ایران بپردازیم که این کار نیاز به حداقل یکسال تحقیق و کار جدی داشت. از سوی دیگر این کتاب می‌توانست فصل سومی هم داشته باشد که در آن با برخی از مهمترین دست‌اندرکاران انیمیشن ایران مخصوصا تهیه‌کنندگان و کارگردانان مصاحبه‌های عمیق انجام شود که به همین دلیل نداشتن زمان کافی و لزوم رساندن کتاب به جشنواره پویانمایی از آن صرف نظر شد. حسینی‌شکیب ادامه داد: در نهایت ما این کار را قدم اولی می‌دانیم که باید با قدم‌های بعدی و پژوهش‌های بهتر ادامه پیدا کند. مشکل دیگر ما دسترسی نداشتن به برخی از منابع مهم بود مثلا کتاب گزارش‌های مفصل سالانه از وضعیت اقتصاد انیمیشن اروپا و آمریکا منابع گرانقیمتی هستند که برخی از آنها برای ما قابل دسترسی نبوده‌اند و ما به گزارش‌های خلاصه شده از همان کتاب‌ها که به‌طور رایگان قابل دسترس بودند، استناد کرده‌ایم. وی به تشریح اهداف این کتاب پ‍رداخت و گفت: در این کتاب ما مشخصا به مرور نمونه‌های اقتصاد تولید در اروپا و آسیای جنوبی و جنوب غربی پرداخته و تلاش کرده‌ایم از خلال مقالات و پژوهش‌ها و گزارش‌های موجود مدل‌های متفاوت اقتصاد تولید انیمیشن را در جهان به‌سرعت رو به رشد و تغییر انیمیشن شناسایی کنیم و ببینیم این مدل‌ها تا چه حد درس‌های آموختنی برای انیمیشن ایران دارد. شیوه‌های اقتصاد تولیدی ایران برخلاف بسیاری از این کشورها تا حد زیادی دولتی است، یعنی هم تنها دولت آن را از نظر اقتصادی حمایت می‌کند و هم تصدی‌گری و بلکه دخالت محتوایی حداکثری بر آن دارد. البته این وضعیت الان در حال تغییر است و از سوی دیگر چون نسل جدیدی از فعالان انیمیشن ایران علاقه‌مند به کشف بازارهای جدید و شیوه‌های کسب درآمد از انیمیشن در فضای مجازی هستند و فعالیت‌هایی هم در این‌باره در حال صورت گرفتن است،‌ تلاش کرده‌ایم جایگاه ایران را در این بازار (داخلی و خارجی) شناسایی کنیم. البته در همه موارد باید آگاه باشیم که کپی کاری از مدل‌های اقتصادی کشورهایی که اساسا کشورهای سرمایه‌داری محسوب می‌شوند (مانند آمریکا یا ژاپن) هرگز پاسخ درخوری برای حل مشکلات ما نبوده و ارایه راهکار در این زمینه احتیاط و صبوری و بلکه تجربه بسیاری می‌طلبد. نماینده انجمن فیلم‌سازان انیمیشن ایران (آسیفا) ‌در آسیفای بین‌الملل در پایان به بیان دیدگاه‌های خود درباره اقتصاد انیمیشن پرداخت و گفت: حقیقت آن که هوش بسیار زیادی لازم نیست تا بفهمیم که ما هنوز چیزی به نام صنعت انیمیشن در شکل کلان آن نداریم و در بهترین حالت مدل استودیوی کوچک یا صنایعی با مقیاس کوچک تا متوسط به شیوه‌های تولید ما نزدیک‌تر است اما اگر ما صنعت عظیم انیمیشن به مانند آمریکای شمالی و ژاپن نداریم، به معنی آن نیست که ‌نمی‌توانیم هرگز انیمیشن تجاری درخوری داشته باشیم. اتفاقا مطالعه کشورهایی مانند فرانسه که مدل تولید اقتصادی غیرمتمرکز و متکثر آنها به هیچ عنوان شبیه آمریکا نیست و امروزه با سرعت زیادی در حال فتح بازی‌های انیمیشن و کسب درآمد از آن هستند، ‌می‌تواند درس‌های زیادی درباره مدل‌های جایگزین مدل سرمایه‌داری آمریکایی به‌ما بیاموزد که با درنظر گرفتن بضاعت هنری و توان تولید حرفه‌ای خودمان و امکانات و فرصت‌های واقعی در شرایط فعلی و بومی ایران به پیشنهادهای عملی تبدیل شود. براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، ویراستار علمی این اثر ‌فاطمه حسینی‌شکیب است و هانیه‌سادات سرکی، شیما پورمحمدی و نایری عیوضی پژوهشگری و نویسندگی آن را برعهده داشته‌اند. همچنین ‌امیرسعید الوندی و سیامک واحد به عنوان همکاران اصلی طرح درحال پژوهش و نگارش کتاب هستند. یازدهمین جشنواره بین‌المللی پویانمایی تهران از ۱۲ تا ۱۶ اسفند ۱۳۹۷ به دبیری محمدرضا کریمی‌صارمی در مرکز آفرینش‌های فرهنگی هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان واقع در خیابان حجاب با نمایش آثار منتخب داخلی و خارجی در چند بخش، میزبان هنرمندان و علاقه‌مندان خواهد بود. ]]> هنر Sat, 16 Feb 2019 05:16:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271902/کتاب-جستارهایی-درباره-اقتصاد-انیمیشن-جشنواره-پویانمایی-می-رسد رونمایی از کتاب «چهل سال نمایش» و تقدیر از ۱۰هنرمند عرصه نمایش http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271946/رونمایی-کتاب-چهل-سال-نمایش-تقدیر-۱۰هنرمند-عرصه  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی اداره کل هنرهای نمایشی، همزمان با چهلمین سال پیروزی انقلاب اسلامی، آیین «چهل سال صحنه» شامل رونمایی از کتاب «چهل سال نمایش» و تقدیر از ۱۰ هنرمند انقلاب اسلامی عرصه نمایش، روز سه‌شنبه ۳۰ بهمن در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر برگزار می‌شود. طی این مراسم که از ساعت ۱۶ آغاز خواهد شد علاوه بر رونمایی از کتاب «چهل سال نمایش» که توسط دفتر طرح و برنامه اداره کل هنرهای نمایشی منتشر شده است، از میان هنرمندان عرصه نمایش، از ۱۰ چهره فعال در حوزه انقلاب اسلامی نیز تقدیر می‌شود. «چهل سال نمایش» حاوی کوشش‌های هنرمندان هنر نمایش در سطح کشور از سال ۵۷ تا ۹۷ است که توسط علی ایزدی و منوچهر اکبرلو گردآوری شده است.  آیین «چهل سال صحنه» همزمان با چهلمین سال پیروزی انقلاب اسلامی و سی‌وهفتمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر، روز سه‌شنبه ۳۰بهمن در تالار مشاهیر مجموعه تئاتر شهر برگزار می‌شود.   ]]> هنر Sat, 16 Feb 2019 08:36:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271946/رونمایی-کتاب-چهل-سال-نمایش-تقدیر-۱۰هنرمند-عرصه رمان مصور «ارشیا» در باغ کتاب رونمایی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271937/رمان-مصور-ارشیا-باغ-کتاب-رونمایی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی استودیو هورخش، نخستین جلد رمان مصور «ارشیا» از سری رمان‌های مصور انیمیشن سینمایی «آخرین داستان» با حضور اشکان رهگذر، نویسنده و کارگردان در بعداز ظهر روز چهارشنبه 8 اسفندماه در کتابفروشی بزرگسال باغ کتاب رونمایی می‌شود. رمان مصور «ارشیا» که برگرفته از شخصیت ارشیا، وزیر دربار جمشید شاه است قصه دوران نوجوانی این شخصیت را روایت می‌کند. شخصیتی که پرویز پرستویی صداپیشگی آن را در انیمیشن «آخرین داستان» برعهده دارد. این انیمیشن به تازگی در سی و هفتمین جشنواره فیلم فجر موفق به دریافت سیمرغ بلورین انیمیشن شده است. رمان مصور «ارشیا» توسط استودیو هورخش که پیش از این مجموعه رمان‌های مصور «جمشید» را در چهار جلد منتشر کرده در 64 صفحه به چاپ رسیده است. این رمان با ویراستاری زهرا نجفی، حضور کیان کهرم به عنوان مشاور باستان‌شناسی، طراحی جلد، استوری برد، طراحی و رنگ رسول رضایی‌‌جو، طراحی گرافیکی ملیحه بیدکی فلیان، مدیریت تولید علی قربانی و مدیران اجرایی آرمان رهگذر، نفیسه مقدم‌پور و ‌تارا صدیقی صورت پذیرفته است. رمان مصور «ارشیا» در دو جلد طراحی شده که نخستین جلد آن در بعداز ظهر روز چهارشنبه 8 اسفندماه ساعت 17 در کتابفروشی باغ کتاب به آدرس کتابخانه ملی تهران، باغ کتاب، سروستان، انتهای کتابفروشی بزرگسال رونمایی می‌شود.   ]]> هنر Sat, 16 Feb 2019 07:46:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271937/رمان-مصور-ارشیا-باغ-کتاب-رونمایی-می-شود