خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/ Fri, 23 Feb 2018 22:56:26 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Fri, 23 Feb 2018 22:56:26 GMT 60 هنرهای تجسمی نیازمند ترجمه زبانی نیستند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258096/هنرهای-تجسمی-نیازمند-ترجمه-زبانی-نیستند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی جمعه 4 اسفند در آیین پایانی دهمین جشنواره بین‌المللی هنرهای تجسمی فجر با بیان این مطلب افزود: در هر ترجمه‌ای مقداری از اصالت متن کاسته می‌شود ولی هنرهای تجسمی چون با زبان تصویر حرکت می‌کند مانعی میان مخاطب و پدیدآورنده وجود ندارد.   وی با تاکید بر اینکه هنرهای تجسمی هنرهای انسانی جهانی هستند، ادامه داد: این هنر بدون واسطه می‌تواند با مخاطبان در سراسر جهان ارتباط برقرار کند. مخاطب چه دور باشد و چه نزدیک، چه امروز باشد و چه صدها سال آینده می‌تواند به راحتی با اثر هنرهای تجسمی ارتباط برقرار کند و آن را هضم و درک و با آن زندگی کند.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: این ویژگی فرصتی است برای هنر به طور عام و هنر ایرانی به طور خاص. ایرانیان در هنرهای تجسمی از جمله طلایه داران و در بسیاری از رشته‌های این هنر مانند خوشنویسی و نگارگری شناخته شده هستند.   وی ادامه داد: خلاقیت ایرانی در دهه جدید موجب شده که این سابقه در هنرهای سنتی در کنار آشنایی و تسلط به هنرهای مدرن  همراه یکدیگر حرکت کنند.   عضو کابینه دوازدهم گفت: هنر تجسمی ایرانی در شاخه‌های مختلف مدرن، معاصر و سنتی مورد توجه است و حرکت‌هایی که در هنرهای بینارشته‌ای وجود دارد در هنر امروز فرصت‌های ترکیب سازی و نوسازی خود را می‌نمایاند.   صالحی افزود: از این رو می توان زمانه حال را برای هنرهای تجسمی ایران نقطه عطف دانست. باید دوره جدید را در حضور جهانی قدر دانست. این هنر زبان گفت‌وگوی فرهنگ و هنر ایران با جهان است بدون اینکه دغدغه این را داشته باشیم که زبان فارسی ما چند مخاطب دارد.   وی ادامه داد: هنرهای تجسمی فرصت ارتباط چند نسلی در این عرصه نیز هست. ارتباط نسل جدید و گذشته از طریق این هنر سرمایه‌ای برای ما در این زمینه محسوب می‌شود و گستره این هنر در فضای جغرافیای ایران خود را بیش از گذشته نشان می‌دهد و امروز هنرهای تجسمی متمرکز در تهران نیست.   صالحی تصریح کرد: امروز همه استان‌های ایران خلاقیت‌های متنوع و گسترده در این هنر دارند. بنابراین باید تلاش کنیم این هنر به عنوان کالاهای فرهنگ عمومی مورد اقبال قرار گیرد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پایان تاکید کرد: هر خانه‌ای باید سرشار از هنرهای تجسمی باشد. این هنر نباید صرفا مختص افراد مرفه جامعه باشد. ٨٠ میلیون ایرانی باید مخاطب و مصرف کننده کالاهای هنری تجسمی باشند.   یادآور می‌شود آیین پایانی دهمین جشنواره بین‌المللی هنرهای تجسمی فجر با حضور جمعی از هنرمندان این عرصه عصر امروز در تالار وحدت برگزار شد. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 19:21:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258096/هنرهای-تجسمی-نیازمند-ترجمه-زبانی-نیستند داروگ به پله نوزدهم رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258094/داروگ-پله-نوزدهم-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات فنی ایران، این نشریه مطالب اصلی خود را در این شماره به روز درخت و درختکاری با عنوان «چه درختی بکاریم، روز درختکاری» و نگاهی به انیمیشن کوکو(coco) اختصاص داده است. همچنین بخشی از مطالب این شماره به موضوعات محیط زیستی عید نوروز تعلق دارد. داروگ، اول اسفند با حال و هوای شب عید و مطلبی خواندنی درباره خانه تکانی و بچه‌ها شروع شده است. یکی دیگر از مطالبی که بوی عید می‌دهد، با این عنوان بچه‌ها را به خلاقیت فرا می‌خواند که «کارت تبریک خاص خودتان را درست کنید»؛ آشنایی با جاذبه‌های طبیعی و فرهنگی ژئو پارک قشم؛ از جمله مطالبی است که در بخش طبیعت‌گردی آمده. سبزه شب عید و مطلبی تحت عنوان «جای سمندر در سفره ی هفت سین نیست» از دیگر مطالب این شماره است.   در این شماره همچنین می‌خوانید: «وحشی‌گری با حیات‌وحش ممنوع!»، «چگونه پرندگان را به خود نزدیک کنیم؟»، «۲۰ حیوانی که دوستشان خواهید داشت!»، «بازی ورزشی- محیط زیستی». شماره جدید داروگ با قیمت ۵۰۰۰ تومان روی دکه‌های روزنامه‌فروشی توزیع شده است. ]]> کودک و نوجوان Fri, 23 Feb 2018 16:49:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258094/داروگ-پله-نوزدهم-رسید پيام تسليت سرپرست خانه كتاب براي درگذشت همكاران شركت چارگون http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258091/پيام-تسليت-سرپرست-خانه-كتاب-براي-درگذشت-همكاران-شركت-چارگون به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومي موسسه خانه كتاب؛ در متن پيام نيكنام حسيني پور، سرپرست موسسه خانه كتاب به مناسبت درگذشت چهار نفر از همكاران شركت چارگون آمده است: «با نهايت تاسف و تاثر جان باختن تعدادي از هموطنان  عزيز كشورمان در حادثه سقوط هواپيماي مسافربري تهران- ياسوج، به ويژه چهار نفر از همكاران كوشا و خدوم حوزه فناوري اطلاعات شركت چارگون، آقاي محمد حسين برزگري و خانم ها زهرا ايماني مهر، رويا داخته و پريسا سوهاني را به ملت بزرگ ايران، مديريت و كاركنان شركت چارگون و بازماندگان آن عزيزان تسليت عرض مي كنم و از  خداوند بزرگ، براي آن عزيزان سفر كرده، غفران واسعه الهي و براي كليه بازماندگان محترم صبر جميل و اجري جزيل مسئلت دارم»   ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 15:32:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258091/پيام-تسليت-سرپرست-خانه-كتاب-براي-درگذشت-همكاران-شركت-چارگون روستاهای استان سمنان در بین روستاهای دوستدار کتاب کشور قرار گرفت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258089/روستاهای-استان-سمنان-بین-دوستدار-کتاب-کشور-قرار-گرفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، علی سماکوش، مدیرکل کتابخانه‌های عمومی استان سمنان با اشاره به اینکه سه روستای استان سمنان در بین 40 روستای دوستدار کتاب کشور قرار گرفت گفت: روستاهای فرومد میامی ، مومن‌آباد و لاسجرد ، هر دو از توابع شهرستان سرخه، سه روستای استان سمنان هستند که به علت برخورداری از زیرساخت‌های لازم در شمار 40 روستای برتر کشور قرار گرفتند. وی از وجود 22 کتابخانه روستایی در استان سمنان خبر داد و افزود: 19 باب از این کتابخانه‌ها نهادی و سه باب آن مشارکتی هستند. مدیرکل کتابخانه‌های عمومی استان سمنان تصریح کرد: امسال هزار و 300 روستای کشور در چهارمین دوره روستاهای دوستدار کتاب شرکت داشتند و شش روستای استان سمنان در این بخش حاضر شدند که در نهایت فرومد، مومن آباد و لاسجرد به جمع 40 روستای برتر کشور و مرحله نیمه‌نهایی چهارمین دوره روستاهای دوستدار کتاب راه یافتند.   ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 13:28:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258089/روستاهای-استان-سمنان-بین-دوستدار-کتاب-کشور-قرار-گرفت سابقه غنی فرهنگی مردم ایران با نرخ کنونی کتابخوانی همخوانی ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258086/سابقه-غنی-فرهنگی-مردم-ایران-نرخ-کنونی-کتابخوانی-همخوانی-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، آیت‌الله عباسعلی سلیمانی پنجشنبه شب (3 اسفند) در آیین افتتاح نوزدهمین نمایشگاه کتاب سیستان و بلوچستان در نمایشگاه دائمی زاهدان اظهار داشت: با توجه به توصیه رهبر معظم انقلاب باید سهم کتاب و کتابخوانی در جامعه افزایش یابد. امام جمعه زاهدان افزود: کتاب در همه مکاتب و ادیان محترم است و جزو شاخص‌های رشد فرهنگی یک جامعه محسوب می‌شود اما در دین مبین اسلام جایگاه کتاب بالاتر و با ارزش تر از سایر ادیان است به طوری که هیچ سنتی در دین اسلام پذیرفتنی نیست مگر برگرفته از کتاب آسمانی قرآن باشد. نماینده مردم سیستان و بلوچستان در مجلس خبرگان رهبری تاکید کرد: با توجه به اینکه ما ملتی با تمدن و پیشینه طولانی در زمینه کتاب و صاحب دانشگاه بزرگ و با سابقه جندی شاپور هستیم باید در عصر کنونی نیز فرهنگ غنی کتاب و کتابخوانی را گسترش دهیم. نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان بر افزایش یارانه خرید کتاب در نمایشگاه‌ها تاکید کرد و گفت: با توجه به فاصله طولانی شهرهای سیستان و بلوچستان از یکدیگر ضروریست خدمات لازم در زمینه کتاب به شهرستان‌های مختلف استان نیز ارایه شود. آیت الله سلیمانی ابراز امیدواری کرد با عادت به کتابخوانی و تکریم کتاب سهم کتابخوانی در کشور افزایش یابد. دین اسلام بیشترین تاکید را بر کتاب و کتابخوانی دارد نماینده اهل سنت مردم سیستان و بلوچستان در مجلس خبرگان رهبری نیز در آیین افتتاحیه نوزدهمین نمایشگاه کتاب سیستان و بلوچستان، گفت: دین اسلام از میان تمام ادیان بیشترین تاکید را بر فرهنگ کتاب و کتابخوانی دارد.   مولوی نذیر احمد سلامی افزود: امت اسلامی موظف است تمام فنون و رشته‌های مورد نیاز بشریت را فرا گیرد. وی تاکید کرد: مردم ایران از قدیم الایام رابطه تنگاتنگی با فرهنگ و تمدن داشته به طوری که تمام کتب اهل سنت از ایران بوده است. وی افزود: بستر علم و فنونی که دنیای غرب بر مبنای آن‌ها پیشرفت و ترقی کرده همه برگرفته از علما و دانشمندان جهان اسلام است. عضو خبرگان رهبری بیان کرد: با توجه به تاکیدات رهبر معظم انقلاب چراغ علم، پژوهش و قلم نباید در جامعه خاموش شود. وی تصریح کرد: کتاب ارتباط ما را با گذشته برقرار، وضعیت حال را روشن و ما را به حل مشکلات آینده رهنمود می‌کند. سیستان و بلوچستان دارای ظرفیت‌های فرهنگی باارزشی است سید دانیال محبی در آیین افتتاح نوزدهمین نمایشگاه سراسری کتاب سیستان و بلوچستان در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی زاهدان اظهار داشت: با توجه به اینکه تفکر توسعه‌ای و انسان‌هایی که به توسعه می‌اندیشند بستر توسعه را فراهم می‌آوردند باید با همگرایی و هم افزایی بین همه ظرفیت‌های موجود، برای توسعه استان بیش از پیش تلاش شود. وی گفت: از آنجایی که نوع خواسته و مطالبات جوانان استان ما با دیگر استان‌های کشور متفاوت است بنابراین باید متناسب با نیازهای آنان در حوزه فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی برنامه‌ریزی و اقدام لازم انجام شود. استاندار سیستان و بلوچستان حضور انسان‌های فرهیخته، فرهنگی و شخصیت‌های بزرگ را از والاترین امتیازات سیستان و بلوچستان دانست و تاکید کرد: باید از این ظرفیت‌ها برای توسعه استان به بهترین شکل ممکن بهره گرفت. وی بر توجه بیشتر به زبان فارسی تاکید کرد و گفت: پنج شاعر برجسته کشور نظیر خیام و پروین اعتصامی در وصف هیچ کس تملق نکرده‌اند که این درس تربیتی برای جامعه محسوب می‌شود. محبی اظهار داشت: اگر می‌خواهیم به فرهنگ کتاب و کتابخوانی در جامعه توجه کنیم باید اقتضای زمانه را مدنظر قرار دهیم. استاندار سیستان و بلوچستان بر عفت کلام، برخوردهای شایسته و تکریم یکدیگر تاکید کرد. بنابراین گزارش، نوزدهمین نمایشگاه سراسری کتاب سیستان و بلوچستان عصر پنجشنبه در مراسمی با حضور نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان، استاندار ، نماینده اهل سنت مردم این استان در مجلس خبرگان رهبری ، معاونان استاندار، مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدیران و مسئولان دستگاههای اجرایی و قشرهای مختلف مردم گشایش یافت. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 13:20:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258086/سابقه-غنی-فرهنگی-مردم-ایران-نرخ-کنونی-کتابخوانی-همخوانی-ندارد کتاب‌هاب جدید رایزنی فرهنگی ایران در باکو رونمایی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258088/کتاب-هاب-جدید-رایزنی-فرهنگی-ایران-باکو-رونمایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در حاشیه دیدار نخبگان و فرهیختگان فرهنگ و هنر جمهوری آذربایجان با ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کتاب‌های ترجمه شده از زبان فارسی به آذری به نام‌های «روانشناسی دینی»، «فلسفه اخلاق»، «کشکول»، «راه رفتن با کفش‌های تولستوی» و «خداحافظ برادر» رونمایی شد. کتاب «راه رفتن با کفش‌های تولستوی» از سوی ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همکاری فرزانه شفیعی و توسط انتشارات علمی و فرهنگی کشورمان به زبان آذری ترجمه شده است.  کتاب‌های «روانشناسی دینی»، «فلسفه اخلاق»، «کشکول» و «خداحافظ برادر»، در موضوعات دینی، فرهنگی، هنری و انقلاب اسلامی هستند که به همت رایزنی فرهنگی ایران در جمهوری آذربایجان ترجمه و به چاپ رسیده‌اند. ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بنابر دعوت رسمی ابوالفضل قارایف، وزیر فرهنگ و گردشگری جمهوری آذربایجان، به منظور توسعه همکاری‌های فرهنگی و علمی دوجانبه به باکو (پایتخت آذربایجان) سفر کرده‌ است. رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این سفر علاوه بر دیدار با وزیر فرهنگ و گردشگری جمهوری آذربایجان و سخنرانی در کنفرانس «از خورشید تا پروین»، روزهای فیلم جمهوری اسلامی ایران را افتتاح می‌کند. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 13:18:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258088/کتاب-هاب-جدید-رایزنی-فرهنگی-ایران-باکو-رونمایی سایه‌ها و رمزها http://www.ibna.ir/fa/doc/note/258085/سایه-ها-رمزها خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- خواندن «بورخس» وارد شدن به ضیافتی است در میان پرده‌های حریری که از آسمان آویخته شده است. این پرده‌های مواج و پُر از نورهای زودگذر، غلظت فضا را دوبرابر می‌کند، آنچنان که  مدام مکان و زمان گم می‌شود ، و از خود حیرت به جا می‌گذارد. در این میان تفسیرهای به ظاهر کاملاً معتبر، برای به دام انداختن مخاطب، همه چیز را توجیه می‌کند. این فریبندگیِ جزیی او را در لایه‌های داستان به زانو در می‌آورد، غافل از اینکه پس از به پایان رسیدن هر داستانی در می‌یابیم که تفسیرها نامعتبراند.  فریب، به طور اخص، مرزهای "حقیقت" و "رؤیا " را ویران می‌کند، و این ماحصل بورخس خوانی است. آیا آنچنان که بورخس خوانده می‌شود، خولیوکورتاسار هم خوانده خواهد شد؟ هر دو نویسنده‌ی آرژانتینی از یک تاریخِ مشترک گذر کرده‌اند، هر دو رازهایی دارند که از دل اسطوره‌ها بیرون زده، اما زمانی که رازها در سطح داستان‌هایشان پراکنده می‌شود، آن یکی می‌شود بورخس، و این یکی کولتازار؛ چرا که هرکدام زیر سایه رازهای خود جهان داستان را به نفع "منِ راوی" بازسازی می‌کنند. آن نیروی جادویی که در بورخس اندک اندک، و به طور جدّی، جان می‌گیرد، در کارهای کولتاسار از دل یک شوخ طبعی مرموز و مخوف بیرون می‌زند. در این میان نیرویِ جادویِ پنهان، به اقتضای ذات پیچیده‌شان، جنبه های گونه‌گونیِ زبان را در مسیر داستانسرایی قوام می‌بخشد. بدون شک آن فرهنگ مشترک هردوی آنها را از آموزه‌های جداگانه گذر داده تا اسطوره‌ها، با شیوه‌ی نوشتاریشان زبان بگشایند. بورخس، رازها را از درون جهان دست نیافتنی و تخیل سرشار از وهم بیرون می کشید؛ متکی به زبانی که محتاج نوشدن نیست ،چرا که ذاتاً نو هستند. اما کولتازار در روند کشف جهان بیرون، و درآمیختن‌اش با جهان مدرن، به شیوه‌ی بیان خاص خود دست می‌یابد که دنیای بصری معاصر را، با آزادی کامل، توجیه می‌کند. در دنیای کولتاسار، داستان توسط یک ذهن شوخ طبع به سامان می‌رسد و سویه‌های مخوف را برای جریان‌های دیداری مهیّا می‌سازد . او در رمان‌های «لی لی بازی» و «امتحان نهایی» نیز با چنین مقصودی جهان داستان را می‌سازد. در داستان‌های تکان‌دهنده‌ی کتاب «آگراندیسمان»، او موضوعات دور از ذهن را تبدیل به کُنش‌های داستانی می‌کند: دختری که به تعطیلات تابستانی می‌رود و می‌بیند ببری در خانه ییلاقی‌اش پرسه می‌زند، یا خواهر و برادری که در داستان « خانه تسخیرشده » متوجه موجوداتی می‌شوند که به گونه‌ای دهشتناک، و ریز ریز، خانه‌ای هشت اتاقه را به تسخیر خود در می‌آورند، و آن دو سرانجام به خیابان پناه می‌برند بی این که از منطق داستانی پیروی شود. این داستان یک شعر هولناک عذاب‌دهنده است که غیر از کولتاسار، هیچ نویسنده‌ای نمی‌تواند این فضای گوتیک را با حداقل واژه‌ها، آراسته و صمیمی خلق کند. بدون شک خولیو کولتاسار، همچون خورخه لوییس بورخس، یکی از اسطوره‌های ادبیات لاتین است. «گابریل گارسیا مارکز» که یکی از ستایشگران آثار او بود، اعتقاد داشت تمام آثار نوشتاری کولتاسار از درون موسیقی فولکلوریک آرژانتین بیرون می‌زند. او می‌گوید اگر می‌خواهید فضای داستان‌هایش را بهتر درک کنید می‌بایست از موسیقی آرژانتین بهره برده باشید. کولتاسار موسیقی‌شناسی برجسته‌ای بود، و از همین رو زبان روایی اش متکی به ضربآهنگی است که شدت و حدت فضا را با حس موسیقایی، منظم می‌کند. این کتاب با ترجمه‌ی درخشان امید نیک فرجام، سویه‌های سختِ روایی نویسنده را به فهم زبان فارسی نزدیک کرده است. مجموعه داستان آگراندیسمان خولیو کولتازار ترجمه امید نیک فرجام نشر چشمه / 1395 ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 12:22:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/258085/سایه-ها-رمزها انتشار کتاب «بیانات مقام معظم رهبری با موضوع انرژی هسته‌ای» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258084/انتشار-کتاب-بیانات-مقام-معظم-رهبری-موضوع-انرژی-هسته-ای به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب بیانات مقام معظم رهبری در ارتباط با موضوع انرژی هسته ای از سوی سازمان انرژی اتمی منتشر و در اختیار علاقمندان قرار گرفته است. کتاب «بیانات مقام معظم رهبری با موضوع انرژی هسته‌ای» در ۱۵۹ صفحه و در دو فصل تحت عنوان «آژانس بین المللی انرژی اتمی» و «۲۰ فروردین سالروز ملی شدن صنعت هسته‌ای» تهیه و تنظیم شده است. در فصل اول پیرامون موضوعاتی از جمله دانش هسته ای، مساله هسته ای، تحریم ها، انرژی هسته ای و غیره منتشر شده است و در آن سخنان رهبر انقلاب در مقاطع مختلف درباره این موضوع گردآوری شده است. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 11:41:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258084/انتشار-کتاب-بیانات-مقام-معظم-رهبری-موضوع-انرژی-هسته-ای ​طرح‌های پیشنهادی برای ترویج کتابخوانی در شهر و روستا منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258083/طرح-های-پیشنهادی-ترویج-کتابخوانی-شهر-روستا-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی رویدادهای ترویج کتابخوانی، کتاب‌های «پیشنهادهایی برای ترویج کتابخوانی در شهر» و «پیشنهادهایی برای ترویج کتابخوانی در روستا» که به همت گیتی صفرزاده و ابراهیم حیدری گردآوری شده، برای نخستین بار در مراسم پایانی انتخاب چهارمین پایتخت کتاب ایران و روستاها و عشایر دوست‌دار کتاب رونمایی و عرضه می‌شود.   در درآمد کتاب «پیشنهادهایی برای ترویج کتابخوانی در شهر» آمده است: «این کتاب در واقع یکی از مهمترین کارکردها و اهداف این جشنواره یعنی گردآوری ایده‌های ناب و کاربردی در حوزه‌ ترویج کتاب و کتاب‌خوانی و تکثیر و قرار دادن آن در دسترس علاقه‌مندان این حوزه را نشانه رفته است.» همچنین در بخش اهداف، به تبیین رویکردهایی همچون افزایش همکاری‌ها و مشارکت‌ نهادهای مختلف دولتی و غیردولتی، جذب سرمایه‌های موجود در بخش خصوصی، فرهنگی‌تر کردن فضای بخش‌های مختلف صنعتی و اقتصادی کشور، حمایت از ایده‌های نو و ابتکاری در حوزه کتاب، تمرکززدایی از برنامه‌های حوزه فرهنگ و تقویت عدالت فرهنگی، ترویج کتابخوانی، طراحی برنامه‌های جذاب و مردم پسند در حوزه کتاب و ارتقای جایگاه مدیران فرهنگی در شهرستان‌ها اشاره شده است. در درآمد «پیشنهادهایی برای ترویج کتابخوانی در روستا» نیز می‌خوانیم: «این کتاب مجموعه‌ بدون ویرایشی از طرح‌ها و برنامه‌هایی است که روستاهای مختلف به جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب ارسال کرده‌اند. انتشار این فعالیت‌ها و برنامه‌ها، ظرفیت‌های اجرایی، فرهنگی، اجتماعی و مردمی موجود در هر روستا را به نمایش می‌گذارد و باعث خودآگاهی بیشتر روستاها نسبت به این ظرفیت‌ها و توانایی‌ها شده و می‌تواند مبنا و پایه مستحکمی برای فعالیت‌های فرهنگی آینده باشد.» همچنین در مقدمه این کتاب بر اهمیت نقش دهیاران، شورای اسلامی روستاها، بخشداران و سایر نهادهای روستایی در اجرایی کردن برنامه‌ها تاکید شده و آمده است: «گزارش‌های روستاها بر مبنای معرفی فضاها و بناهای فرهنگی روستاه از جمله کتابخانه، کتاب‌فروشی، دسترسی به اینترنت، مجله‌ها و نشریات، فعالیت‌های فرهنگی روستا نظیر نمایشگاه‌های کتاب و کارهای ابتکاری تهیه شده است.» شاخص‌های داوری، شرایط حداقلی برنامه‌های هر شهر، جداول و نمودارهایی که میزان مشارکت شهرها و روستاها را در چهارمین دوره انتخاب پایتخت کتاب و جشنواره روستاها و عشایر دوستدار کتاب ایران نشان می‌دهند، از دیگر بخش‌های این دو کتاب‌اند و در نهایت طرح‌های پیشنهادی از سوی شهرها و روستاها به انتشار رسیده است.   مراسم پایانی انتخاب چهارمین پایتخت کتاب ایران و روستاها و عشایر دوست‌دار کتاب، سه‌شنبه 8 اسفندماه با حضور مسئولان کشوری و فرهیختگان حوزه فرهنگ در تالار وحدت برگزار خواهد شد. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 11:36:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258083/طرح-های-پیشنهادی-ترویج-کتابخوانی-شهر-روستا-منتشر نیمی از مادران جهان برای کودکانشان کتاب نمی‌خوانند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/258076/نیمی-مادران-جهان-کودکانشان-کتاب-نمی-خوانند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - تعداد مادرانی که برای کودکانشان کتاب می‌خوانند نسبت به پنج سال گذشته کاهش یافته است. نتایج این تحقیق که مؤسسه «نیلسن» منتشر کرده، زنگ خطری برای تربیت درست کودکان در دنیا است.   مؤسسه «نیلسن» در پاییز سال گذشته با 1596 والدینی که فرزندانی بین 1 تا 13 سال و 417 هزار والدینی که فرزندان تا 17 سال دارند در بریتانیا مصاحبه‌ای انجام داد و دریافت والدین در سال 2013 برای 69 درصد از کودکان روزانه کتاب می‌خواندند و حالا این مقدار به 51 درصد رسیده است.   19 درصد از والدین خستگی پس از کارهای روزانه را توجیه کتاب نخواندن برای فرزندانشان بیان کردند و 16 درصد دیگر گفتند فرزندانشان به فعالیت‌های دیگری جز کتابخوانی علاقه دارند.   «اِگموت»، یکی از ناشرانی است که برای انجام این تحقیق با مؤسسه «نیلسن» همکاری کرده است. آلیسون دیوید، مدیر انتشارات «اِگموت» اعتقاد دارد کتابخوانی فقط یک پنجم از وقت کودکان را پر می‌کند و تماشای ویدیوهای آنلاین بخش اعظم اوقات‌شان را در روز گرفته است. او می گوید: «کاهش کتابخوانی برای کودکان نشان از خطر جدی در توسعه ذهن‌شان دارد و در بلندمدت تأثیرات بدی بر اجتماع می‌گذارد.»   دیوید، می گوید: «اصلاً عجیب نیست که والدین خسته هستند زیرا فشارهای زندگی زیاد است مخصوصاً برای مادرانی که مدتی پس از زایمان به کار خود باز می‌گردند، اما کتابخوانی برای کودکان از اهمیت زیادی برخوردار است زیرا نقش مهمی در شکل‌گیری افکار شخص دارد. والدین باید درک کنند خواندن کتاب هم برای خودشان و هم فرزندانشان دستاوردهای بزرگی به همراه خواهد داشت.»   مؤسسه «نیلسن» پس از انتشار نتایج این تحقیق در هفته گذشته طی بیانیه‌ای اعلام کرد:«بی‌شک والدین نگران این موضوع هستند که فرزندانشان وقت زیادی را پای تلویزیون و اینترنت سپری می‌کنند. . تحقیق ما نشان می‌دهد صرفاً توبیخ امکانات وسیع در حوزه اینترنت راهگشا نخواهد بود و باید به فکر ایجاد گزینه‌های بهتری در حوزه نشر برای کودکان باشیم. به عنوان مثال باید داستان‌های تصویری، مجلات و آثار کمیک متنوعی برای جذب فرزندانمان خلق کنیم تا احساس کنند آزادی انتخاب از میان آثار متفاوتی را در بازار دارند. این کار بیشتر از برنامه‌ریزی‌های سخت‌گیرانه سنتی برای کتابخوانی کارساز خواهد بود.»   والدین حاضر در این تحقیق معتقدند در گذشته کتابخوانی به عنوان برنامه روزانه انجام می شد اما حالا به عنوان تفریحی لذت‌بخش به آن نگریسته می‌شود. تحقیقات نشان می دهد که رفتارها دچار تغییر شده است. همه خانواده‌ها در طول روز فقط یک بار برای کودکانشان کتاب می‌خوانند.    البته آلیسون دیوید معتقد است میزان کتابخوانی از روی لذت به شدت کاهش یافته است. بسیاری از والدین به فرزندانشان کتاب هدیه نمی‌دهند و آن‌هایی که چنین نیستند در سال بین 1 تا 5 کتاب برای بچه‌هایشان می‌خرند. او می گوید: «باید فرهنگ کتابخوانی را تغییر دهیم و به دنبال دلایل کتاب نخواندن پدر و مادرها برای کودکان باشیم. آمارها نشان می‌دهد پیشرفت کودکانمان در خطر است. باید دست به دست هم بدهیم و این مشکل را حل کنیم.» ]]> جهان‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 08:30:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/258076/نیمی-مادران-جهان-کودکانشان-کتاب-نمی-خوانند «خداحافظ سالار» پرفروش نمایشگاه کتاب قم شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258080/خداحافظ-سالار-پرفروش-نمایشگاه-کتاب-قم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مجموعه آثار خوشنویسان استان قم با نام «کلک صبا» با حضور حسینی کاشانی مدیرکل ارشاد استان قم، آتش زر عضو شورای شهر قم و احسان پورلقمانی رئیس انجمن خوشنویسان استان رونمایی شد. آثار 105 هنرمند برجسته خوشنویسی استان قم شامل 81 آقا و 25 خانم در کتاب 151 صفحه‌ای گردآوری و از سوی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم به‌منظور پاسداشت تلاش هنرمندان این عرصه چاپ و منتشر شده است. کتاب «خداحافظ سالار» خاطرات پروانه چراغ نوروزی همسر سرلشگر پاسدار شهید حسین همدانی است که به قلم حمید حسام نوشته شده و نشر ۲۷ آن را منتشر کرده است که در سال جاری دوازدهمین چاپ از آن روانه بازار نشر شده است. این اثر داستانی که به زندگی پرحادثه شهید همدانی پرداخته، به عنوان اثر پرفروش نمایشگاه کتاب قم شده است و عناوین دیگری نظیر «آب هرگز نمی‌میرد»، «تمنای بی‌خزان»، «لبخند پاریز»، «پیغام ماهی‌ها»، «در هاله‌ای از غبار»، «رد پایی در رمل»، «وقتی کوه گم شد»، «قصه شهزاد» و «خاکریز پیشانی» از نشر ۲۷ پرمخاطب بوده است. دبیرخانه مسابقات کتاب‌خوانی روشنا و کتاب و زندگی، در دور جدید، به صورت مشترک مسابقه کتاب‌خوانی کتاب «خداحافظ سالار» را برگزار می‌کنند که از بهمن ۹۶ تا خرداد ۹۷ برگزار می‌شود. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 08:26:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258080/خداحافظ-سالار-پرفروش-نمایشگاه-کتاب-قم فوتبالیست مطرح، برنده جایزه کتاب سال کودک آلمان شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/258075/فوتبالیست-مطرح-برنده-جایزه-کتاب-سال-کودک-آلمان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از بوندسلیگا نیوز- ماریو گوتزه، ستاره توانمند تیم ملی فوتبال آلمان، توانست با کتابی که برای کودکان نوشته بود جایزه بهترین کتاب کودک سال آلمان را برنده شود. ماریو گوتزه سال گذشته با همکاری یک موسسه خیریه در مونیخ، کتابی را با عنوان «رویای بزرگ ماریو» منتشر کرد. این کتاب داستان پسر بچه‌ای را روایت می‌کند که آرزو دارد برای تیم ملی آلمان بازی کند. شخصیت اصلی این کتاب با آن‌که نامش ماریو است اما موضوع آن زندگی‌نامه گوتزه نیست. بازیکن تیم ملی آلمان در وبسایت کتابش درباره آن نوشته است: «داستان این کتاب احترام، تحمل، عدالت و آزادی را برای بچه‌ها شرح می دهد. زندگی‌نامه‌ نیست، اما حقیقتا زیباست.» گوتزه تمام درآمد حاصل از فروش این کتاب را به یک موسسه خیریه در آلمان که حامی کودکان فقیر سراسر دنیاست، بخشیده است. ]]> جهان‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 08:14:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/258075/فوتبالیست-مطرح-برنده-جایزه-کتاب-سال-کودک-آلمان ثناگویی و ستایش اهل‌بیت(ع) توسط نویسنده مسیحی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258079/ثناگویی-ستایش-اهل-بیت-ع-توسط-نویسنده-مسیحی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) علی بابیزان مدیر موسسه فرهنگی پژوهشی امام کاظم(ع) در دیدار آیت‌الله علوی گرگانی که در دفتر این مرجع تقلید برگزار شد، اظهار کرد: کتاب ارزشمند «امام کاظم شعله خاموش» محتوای قابل‌ تأمل و تفکر داشته که به سفارش سازمان فرهنگ و ارتباطات جمهوری اسلامی ترجمه‌ شده است. وی با تأکید بر ویژگی این کتاب افزود: دو ویژگی مهم کتاب امام کاظم(ع) شعله خاموش که آن را از سایر کتب مستثنی کرده است ویژگی نخست این بوده که نویسنده‌ لبنانی که به حضرت مسیح پیامبر گرایش دارد، در این کتاب به ثناگویی و ستایش اهل‌بیت(ع) و به‌ویژه امام کاظم(ع) پرداخته که در نوع خود بسیار قابل‌ توجه است و ویژگی دیگر اینکه از ابتدا بنای کار در موسسه علمی پژوهشی امام کاظم(ع) تحقیق پژوهش حول محور امام موسی بن جعفر(ع) و ترویج مفاهیم و سیره آن حضرت بوده که پس از مطرح‌ شدن این موضوع در شورای پژوهشی این کتاب ترجمه شد. بابیزان با اشاره به تلاش‌های صورت گرفته در راه ترجمه این اثر بیان کرد: زحمت ترجمه این کتاب پرمحتوا بر دوش فرهیختگانی همچون سلماسی استاد برجسته حوزه و دانشگاه بوده و بستر مناسبی فراهم‌ شده تا جوانان جویای معارف اهل‌بیت(ع) عصمت و طهارت(ع) با مراجعه به این آثار به‌صورت فزآینده‌ای به این مکتب غنی نزدیک شده و از مفاهیم آن بهره‌مند شوند. مدیر موسسه فرهنگی پژوهشی امام کاظم(ع) خاطرنشان کرد: در این اثر جملات و حالات عاطفی و عرفانی از امام هفتم شیعیان به صورت فاخر بیان شده و فضای حاکم و شاکله آن را تشکیل داده که منبع ارزشمندی برای علاقه‌مندان به این حوزه است. بابیزان عنوان کرد: این کتاب توسط مؤلف مسیحی نوشته شده و در زمینه ترجمه بیشترین هم و غم مترجمین ما پایبندی بر دقت و ظرافت‌های موجود در آن بوده تا اصول متقن ادبیات عرب و حالات عاطفی حاکم بر کتاب به‌طور دقیق رعایت شود. وی خاطرنشان کرد: امید است این کتاب با دعای خیر بزرگانی همچون آیت‌الله علوی گرگانی با استقبال پرشور جوانان قرار گرفته و مفاهیم آن در جامعه منتشر شود. این کتاب توسط سلیمان کتانی نویسنده و ادیب برجسته و مشهور لبنانی مسیحی مذهب نوشته‌ شده است. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 08:13:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258079/ثناگویی-ستایش-اهل-بیت-ع-توسط-نویسنده-مسیحی معرفی ۸ کتاب برگزیده سال سیستان و بلوچستان در نمایشگاه کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258078/معرفی-۸-کتاب-برگزیده-سال-سیستان-بلوچستان-نمایشگاه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، حسین مسگرانی، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان گفت: هیات داوران چهارمین دوره کتاب سال سیستان و بلوچستان از میان ۱۲۲ کتاب رسیده به دبیرخانه هشت کتاب را به عنوان کتاب‌های برگزیده سال و ۱۶ کتاب را شایسته تقدیر انتخاب کردند. وی افزود: در بخش ادبیات «اسطوره‌های سیستان» اثر غلامرضا عمرانی برگزیده و «سیستان در تاریخ ادبیات فارسی» اثر محمد رضا بهاری شایسته تقدیر شد. همچنین در بخش شعر «اسفار آفتاب گردان وآخرین پله تا ملکوت» به قلم عباس باقری نیز برگزیده این بخش شد. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سیستان و بلوچستان ادامه داد: همچنین «مجموعه اشعار بانلی» نوشته محمد انور بیجارزهی به عنوان شایسته تقدیر انتخاب شد. در بخش ادبیات داستانی «بادسر» اثر ناصر نخزری مقدم، نخل عشق» اثر نجمه قادری، «آپسارا» اثر اکبر رئیسی و «ما پشت کوهی ها» اثر عبدالواحد برهانی شایسته تقدیر شدند. وی کتاب «فرهنگ بلوچی-فارسی» نوشته عبدالغفور جهاندیده را برگزیده بخش کلیات معرفی کرد و گفت: در بخش علوم دینی کتاب «جواهر العلم» اثر عبدالحفیظ زاهدی و «احکام رشوه در اسلام» اثر افضل دهمرده شایسته تقدیر شدند. مسگرانی افزود: در بخش تاریخ «سفرنامه مردم شناختی سیستان و بلوچستان» به قلم محمد سعید جانب اللهی برگزیده و «سیاست‌های دولت‌های اروپایی در بلوچستان» اثر مریم ابراهیمی شایسته تقدیر شد. وی «شواهد فن آوری و هنر در شهر سوخته» و «بلوچستان باستان» نوشته سید منصور سید سجادی را در بخش هنر برگزیده معرفی کرد و گفت: «آثار تجسمی» نوشته غلامرضا افشاری نیز در این بخش شایسته تقدیر شد. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اظهار کرد: در بخش ورزش «کوچه باغ هیاهو» اثر منصور مرادزهی و «گذری بر فوتبال سیستان» نوشته دادخدا غفاری شایسته تقدیر شدند. وی بیان کرد: در بخش ویژه دفاع مقدس «خاکریز دوازدهم» نوشته علیرضا حیدری نسب برگزیده و کتاب «مدافعین آل الله» اثر مرضیه نژادبندانی و کتاب‌های «سجده در ام الرصاص، بیرقدار وحدت و ستارگان جنوب شرق» به قلم یونس اربابی قلعه نو شایسته تقدیر شدند.  نوزدهمین نمایشگاه سراسری کتاب سیستان و بلوچستان عصر پنجشنبه در مراسمی با حضور نماینده، ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان، استاندار، نماینده اهل سنت مردم این استان در مجلس خبرگان رهبری، معاونان استاندار، مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، مدیران و مسئولان دستگاه‌های اجرایی و قشر‌های مختلف مردم گشایش یافت. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 07:54:25 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258078/معرفی-۸-کتاب-برگزیده-سال-سیستان-بلوچستان-نمایشگاه نقش استوار فلسفه دین در پرداختن به ارزش‌ها و تعهدات بالفعل مردم http://www.ibna.ir/fa/doc/book/257947/نقش-استوار-فلسفه-دین-پرداختن-ارزش-ها-تعهدات-بالفعل-مردم خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- دانشنامه فلسفه استنفورد دانشنامه‌ای رایگان و برخط است که از سوی دانشگاه استنفورد و از سال ۱۹۹۵ به سرپرستی دکتر ادوارد ن.زالتا آغاز به کار کرده است. انتشارات ققنوس که به ترجمه تدریجی مقالات این دانشنامه به زبان فارسی تحت سرپرستی مسعود علیا می‌پردازد، نود و یکمین مجلد از این مجموعه با نام «فلسفه دین» نوشته چارلز تالیافرو با ترجمه یاسر میردامادی را منتشر کرده است.   بسیاری از علاقه‌مندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده‌ باشند. این مجموعه از مدخل‌های مناسبی برای ورود به گستره‌های متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که می‌خواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینه‌های راهگشایی که پیش ‌رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه برود. نگارش، تدوین و انتشار مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی دکتر ادوارد. ن. زالتا افزون بر این‌که پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگی‌های درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی می‌آید که می‌خواهند در زمینه‌ای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقه‌مند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا انتشارات ققنوس با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی دکتر مسعود علیا و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه می‌کند و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند. با توجه به ویژگی‌های دانشنامه فلسفه استنفورد شاید بی‌راه نباشد بگوییم برای کسی که می‌خواهد برای اولین‌بار با مسئله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود یا شناخت بهتری از آن حاصل کند، یکی از گزینه‌های مناسب این است که کار را با خواندن مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه آغاز کند. درباره مدخل «فلسفه دین» بخش اول این اثر به مرور شاخه فلسفه دین و اهمیت آن می‌پردازد. بخش‌های بعدی تحولات این شاخه فلسفی از میانه قرن بیستم را پوشش می‌دهند. تمام بخش‌های این اثر در باب فلسفه دین سخن خواهند گفت، اما فلسفه دین، به آن صورتی که عمدتا در گروه‌ها یا دپارتمان‌های تحلیلی  فلسفه و دین پژوهی در کشورهای انگلیسی زبان مورد مطالعه قرار می‌گیرد. شاخه فلسفه دین و اهمیت آن در بخشی از این مدخل درباره اهمیت شاخه فلسفه دین آمده است: «کندوکاو فلسفی در باورها و کنش‌های دینی در قدیمی‌ترین فلسفه‌های ثبت شده شرق و غرب هویداست. در غرب، در سرتاسر فلسفه یونانی ـ رومی و نیز در قرون وسطی، به تأمل فلسفی درباره خدا یا خدایان، عقل و ایمان، روح، حیات پس از مرگ و نظایر این‌ها به چشم شاخه‌ای فرعی از فلسفه، تحت عنوان «فلسفه دین»، نگریسته نمی‌شد. در آن زمان، خداپژوهی فلسفی صرفا جزئی از طرح‌های متعدد در هم تنیده فلسفی بود. این درآمیختگی کاوش فلسفی با موضوعات دینی و نیز با کاروبار فلسفی در حیطه‌های وسیع‌تر (مثل سیاست‌شناسی، معرفت‌شناسی و سایر شاخه‌ها) در میان آثار بسیاری از فیلسوفان اوایل دوران مدرن، مانند توماس هابز، جان لاک و جورج بارکلی آشکار است. تنها رفته‌رفته با متونی برخورد می‌کنیم که صرفا به موضوعات دینی اختصاص یافته است. در زبان انگلیسی، نخستین بار اصطلاح «فلسفه دین» در اثری متعلق به قرن هفدهم میلادی به قلم رالف کادورث به کار رفت. او و هنری مور، همکارش در دانشگاه کمبریج، اثری فلسفی با تمرکز ویژه بر دین منتشر کردند. از این رو، اگر کسی اصرار داشته باشد که سرآغاز فلسفه دین به‌عنوان شاخه‌ای فلسفی را تاریخ‌گذاری کند، دلایل خوبی برای این ادعا وجود دارد که فلسفه دین (به‌تدریج) در میانه قرن هفدهم میلادی آغاز شد (بنگرید به Taliaferro 2005). بسیاری از موضوعاتی که کادورث و مور به آن‌ها پرداختند همچنان در دستور کار فلسفه دین قرار دارد (موضوعاتی مانند براهین وجود خدا، اهمیت کثرت‌انگاری دینی، و سرشت خیر و شر در نسبت با خدا)، و بسیاری از اصطلاحاتی که اکنون در فلسفه دین رایج است ریشه در اثر کادورث و همکارش دارد. (آن‌ها اصطلاحاتی مانند خداباوری، مادی‌انگاری و آگاهی را وضع کردند.) امروز فلسفه دین حیطه فلسفیِ‌ استخوان‌دار و بسیار پویایی است. هر مدخلی بر فلسفه در جهان انگلیسی‌زبان، تقریبا بی‌هیچ استثنایی، چیزی از فلسفه دین در خود دارد. اهمیت فلسفه دین در اصل به سبب اهمیت موضوع آن است: باورهای بدیل در باب خدا، برهمن، امر قدسی، انحای تجربه دینی مناسبات علم و دین، چالش فلسفه‌‌های غیردینی، سرشت و حیطه خیر و شر، پرداخت دینی به تولد، تاریخ و مرگ و دیگر زمینه‌های اساسی. کندوکاو فلسفی در باب این موضوعات شامل پرسش‌هایی بنیادی درباره جایگاه ما در جهان هستی و ارتباط ما با آن چیزی است که ممکن است متعال از جهان هستی باشد. فلسفه‌ورزی به این شیوه مستلزم پژوهش در سرشت و حدود و ثغور تفکر بشری است. به موازات این طرح‌های پیچیده و بلندپروازانه، فلسفه دین دست‌کم از سه جهت واجد اهمیت برای کاروبار فلسفی به‌طور کلی است. فلسفه دین به کنش‌های اجتماعی و شخصیِ جاافتاده می‌پردازد. از این رو، به دغدغه‌های عملی ما ربط دارد؛ موضوع فسلفه دین، سراسر، نظریه‌های انتزاعی نیست. از آن‌جا که درصد عظیمی از جمعیت جهان در صف دین قرار دارند یا از دین اثر می‌پذیرند، فلسفه دین نقش استواری در پرداختن به ارزش‌ها و تعهدات بالفعل مردم دارد. یکی از ارجاعات اصلی در بخش زیادی از فلسفه دین ارجاع به شکل و محتوای اصلی در بخش زیادی از فلسفه دین ارجاع به شکل و محتوای سنت‌های زنده است. بدین ترتیب، فلسفه دین چه بسا از رشته‌های دیگری که درباره زیست دینی پژوهش می‌کنند اثر بپذیرد. دلیل دیگر اهمیت فلسفه دین، گستردگی این شاخه فلسفه است. حیطه‌های فلسفی‌ای که از محتواهای دینی خالی باشند اندک‌اند. سنت‌های دینی چنان ادعاهای دامن‌گستر و فراگیری دارند که تقریبا از هر قلمروی در فلسفه می‌توان برای پژوهش فلسفی در باب انسجام، توجیه و ارزش این مدعیاست سود برد. دلیل سوم دلیلی تاریخی است. بیشتر فیلسوفان در طول تاریخ اندیشه، در شرق و غرب، به موضوعات دینی پرداخته‌اند. جز با جدی گرفتن فلسفه دین نمی‌توان تاریخ معتبری از فلسفه به دست داد. فلسفه دین، علاوه بر اهمیت حیاتی‌اش برای فلسفه، می‌تواند سهمی محوری در پیشبرد دین‌پژوهی و الهیات نیز ادا کند. دین‌پژوهی اغلب شامل فرضیات روش‌شناختی مهمی در باب تاریخ و نیز درباره طبیعت و حدود تجربه دینی است. این فرضیات نیازمند ارزیابی و بحث و فحص فلسفی است. الهیات نیز می‌تواند دست‌کم در دو زمینه از فلسفه دین سود ببرد. به گواهی تاریخ، الهیات اغلب از فلسفه استفاده کرده یا از آن اثر پذیرفته است. فلسفه افلاطون و فلسفه ارسطویی اثر عمده‌ای بر تنسیق تعالیم مسیحی کلاسیک نهاده‌اند، و در دوران مدرن الهی‌دانان اغلب از آثار فیلسوفان (از هگل گرفته تا هایدگر و دریدا) بهره برده‌اند. از مزایای دیگر فلسفه دین برای الهیات، نقش فلسفه در ایضاح، ارزیابی و مقایسه باورهای دینی است. در برخی دوره‌ها ارزیابی باورهای دینی بسیار انتقادی و تحقیرآمیز بوده است، اما دوره‌های فراوانی را در تاریخ اندیشه می‌توان سراغ گرفت که در آن‌ها فلسفه نقش مثبتی در شکوفایی زیست دینی ایفا کرده است. این تعامل سازنده محدود به غرب نیست. مثلاً، فلسفه نقش بسیار مهمی در دیدگاه‌های متمایز بودایی در زمینه معرفت و خود ایفا کرده است. درست همان‌طور که اندیشه‌های فلسفی جان تازه‌ای به کارِ الهیاتی بخشیده‌اند، موضوعات اصلی الهیات، شامل تعالی خداوند، صفات خدا، مشیت الیه و نظایر این‌ها، نیز تأثیراتی اساسی بر طرح‌های مهم فلسفی نهاده است. (مثلاً، هیلاری پاتنم میان فلسفه صدق و مفهوم «نگرستین از چشم خدا» ارتباط برقرار کرده است) در ابتدای قرن بیست و یکم، دلیل عام‌تری نیز برای اهمیت فلسفه دین می‌توان آورد: فلسفه دین می‌تواند به گفتگوی فرهنگ‌ها رونق بخشد. اکنون فیلسوفان دین اغلب علاوه بر ویژگی‌های ممیز باورها و کنش‌های دینی، به دنبال ویژگی‌های مشترک آن‌ها نیز می‌گردند. پژوهش فلسفی در حوزه دین می‌تواند ارتباط میان سنت‌ها و نیز ارتباط میان ادیان و نهادهای سلکولار را رونق بخشد.» مدخل «فلسفه دین» نوشته چارلز تالیافرو با ترجمه یاسر میردامادی با شمارگان هزار و 100 نسخه در 132 صفحه به بهای 9 هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 06:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/257947/نقش-استوار-فلسفه-دین-پرداختن-ارزش-ها-تعهدات-بالفعل-مردم افتتاح دو کتابخانه نهادی در استان خراسان رضوی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258064/افتتاح-دو-کتابخانه-نهادی-استان-خراسان-رضوی حسین اکبری مدیر کل نهاد کتابخانه‌های استان خراسان رضوی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره برنامه‌های تور کتابخانه‌گردی استان گفت: طرح ملی کتابخانه‌گردی که در نهاد عمومی کتابخانه‌های کل کشور تصویب شده است، امری مفید برای جذب عموم مردم به کتابخانه‌ها است. وی درباره افتتاح کتابخانه‌ها در تور کتابخانه‌گردی گفت: دو کتابخانه نهادی(نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور) یک کتابخانه روستایی و یک کتابخانه شهری و یک کتابخانه سیار، در مرحله آماده‌سازی است که امیدواریم این کتابخانه‌ها تا روز هفدهم اسفند ماه که روز کتابخانه گردی است، به مرحله بهره‌برداری و افتتاحیه برسند.   اکبری گفت: تور کتابخانه‌گردی در یک روز انجام خواهد شد که در هر شهرستان استان خراسان رضوی از یک الی دو کتابخانه بازدید خواهیم داشت.   مدیر کل نهاد کتابخانه‌های استان خراسان رضوی تاکید کرد: لازم به ذکر است که از مسئولین، هنرمندان و نویسندگان استان دعوت به عمل آمده تا در کنار مردم از کتابخانه‌های استان بازدید کنند؛ همچنین کتابخانه‌های استان در تور کتابخانه‌گردی امکاناتی نظیر عضویت رایگان به مردم ارائه می‌دهند.   وی درباره کتابخانه‌های منتخب برای اجرای تور کتابخانه‌گردی گفت: کتابخانه‌های مرکزی شهرستان‌ها مکان اصلی بازدید برای اجرای این مراسم هستند. در مرکز هر شهرستان تنها یک کتابخانه مرکزی وجود دارد که میزبان مردم در تور کتابخانه‌گردی می‌شوند.   اکبری افزود: با توجه به جلساتی که در مورد برنامه‌های کتابخانه‌گردی با شورای فرهنگی استان داشتیم، قصد داریم کتابخانه‌ها را مکان شادتری برای مردم تبدیل کنیم و فضای شاداب‌تری برای عموم مردم به وجود بیاوریم.   مدیر کل نهاد کتابخانه‌های استان خراسان رضوی در انتها گفت: با توجه به تاکید همراهی مسئولین و مردم در بازدید کتابخانه‌ها و با توجه به فرصت محدودی که این افراد دارند، تلاش‌ می‌کنیم که مسیر کتابخانه‌گردی در شهر مشهد به‌گونه‌ای باشد تا کتابخانه‌های نزدیک به هم میزبان تور کتابخانه‌گردی شوند. چراکه اگر کتابخانه‌ها پراکنده باشند فرصت کمتری برای بازدید از کتابخانه‌ها موجود است. ]]> مدیریت‌کتاب Fri, 23 Feb 2018 06:00:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258064/افتتاح-دو-کتابخانه-نهادی-استان-خراسان-رضوی بحران سطحی‌پسندی مختص شعر نیست http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/258037/بحران-سطحی-پسندی-مختص-شعر-نیست خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شهاب دارابیان: زنده‌یاد محمد حقوقی، سال‌ها پیش اقدام به انتشار مجموعه کتاب‌های «شعر زمان ما» کرد که این مجموعه با فوت مرحوم حقوقی نیمه‌کاره رها شد و روی زمین ماند؛ این وضعیت ادامه داشت تا اینکه فیض شریفی، شاعر، مترجم، منتقد ادبی و پژوهشگر دست به کار شد تا این پروژه را ادامه دهد و در طی این سال‌ها 17 اثر در این بخش منتشر کرد و قرار است، هجدهمین اثر که به فریدون توللی مربوط است نیز طی روزهای آینده راهی بازار نشر شود. شریفی این کار را ادامه داد اما از طرفی این روزها شاهد انتشار کتاب‌های متعددی با عنوان گزیده شعر و مجموعه شعر نیز در بازار هستیم و همین موضوع بهانه‌ای شد تا به سراغ این پژوهشگر برویم و درباره این موضوع با وی به گفت‌وگو بپردازیم.    محمد حقوقی پروژه«شعر زمان ما» را راه‌اندازی کرد و بعد از فوت وی شما آن‌را ادامه دادید. چه چیزی باعث شد که به این فکر بیفتید و دغدغه ادامه این راه را داشته باشید؟ این مجموعه یک نوع آنتولوژی شعرنو است. شما توجه داشته باشید که عطار و سنایی آنتولوژی مولوی هستند و اگر سعدی نبود، حافظی به وجود نمی‌آمد، بنابراین سعدی، آنتولوژی حافظ است. برای فهم ضرورت این موضوع باید به عقب برگردیم، درست زمانی که در ادبیات ما خللی ایجاد شد و شعر سبک‌هندی آمد. شاعران این سبک روی خط ‌زیباشناسی و زیبایی‌های هنری فعالیت‌های خود را انجام می‌دادند و به سه خطوط دیگری که در شعر حافظ، سعدی، مولوی و امثال آنها بود، توجه‌ای نداشتند، به همین دلیل ما شاهد پیشرفت این شاعران نبودیم. مثلا در گستردگی اجتماعی در شعر، پشتوانه فرهنگی و در عمق عاطفی در شعر که همین عمق عاطفی شامل عواطف شخصی، انسانی و اجتماعی است، بی‌توجه بودند. در دوره بازگشت نیز که دو، سه قرن طول کشید، اگر منصفانه به آثار نگاه کنیم، متوجه می‌شویم که شعرهای این دوره تماما کپی‌برداری از شعرهای شاعرانی مانند فردوسی، حافظ و مولوی است و به نظر من اگر همه شعرهای این دوره را به دریا هم بریزیم به ادبیات ایران خسارتی وارد نمی‌شود. اما در ادبیات معاصر نیما آمد و دوربین و زاویه دید خودش را از آسمان به زمین آورد. شاعرانی مثل فروغ، سپهری، اخوان و شاملو شاعران بسیار بزرگی هستند که وارد گردونه شعر شدند. شاید جوانان ندانند اما این افراد پیش از اینکه به شعر نیما روی بیاورند، مقلدهای فریدون توللی بودند. همه این موارد را مطرح کردم تا بگویم که ما باید این‌ها را بدانیم تا راه را اشتباه نرویم و متوجه ضرورت انتشار این مجموعه‌ها شویم. باور کنید اگر جوانان ما این موارد را می‌دانستند، هیچ وقت دچار این وضعیتی که در حال حاضر دچارش هستند، نمی‌شدند. یقین دارم نمی‌دانند که این‌ روزها هرکس به دنبال آن است که بلند شود و سبکی ایجاد کند و بعد از دوره‌ای محو شود. ما اگر گذشته را ندانیم نمی‌توانیم مسیر آینده را مشخص کنیم. این شیوه در نسل جدید حذف شده است و دوستان علاقه‌ای به خواندن شیوه کار بزرگان ندارند و همین شده است که اتفاق خاصی رخ نمی‌دهد. شما به من بگویید که بعد از این افراد چه شاعرانی را تحویل جامعه داده‌ایم که بتوانیم درباره آنها حرف بزنیم؟   باتوجه به توضیحات کامل شما متوجه ضرورت انتشار این آثار شدم اما این روزها شاهد انتشار مجموعه اشعار از سوی افراد مختلف هستیم. آیا مجموعه شعر چاپ کردن کار آسانی است و هر فردی قادر به انجام آن است؟ خیر. به نظر شما این جوجه‌های بدون گوشت و استخوانی که در شعر سپید ما هستند، نباید بروند و ادبیات ایران را از رودکی به بعد بخوانند. من به خواست خود به سراغ شعر نیامدم. من بر اساس نقدی که انجام دادم به سراغ شعر آمدم. باور کنید شرایط به این‌گونه که دوستان تصور می‌کنند، نیست. مدیر یک انتشارات می‌گفت کاری که شریفی انجام می‌دهد، کار یک ربع است و من به راحتی می‌توانم این کار را انجام دهم. دوستان فکر می‌کنند که من چند شعر را علامت زده‌ام و با یک مقدمه راهی بازار کرده‌ام. کار من یک کار سنگین پژوهشی و یک اثر خطی-زمانی است. وقتی من برای آتشی اثری منتشر می‌کنم، باید ریشه‌یابی کنم که این شاعر تحت‌تاثیر کدام شاعران بوده است و استخوان‌بندی شعرهایش از کجا شکل گرفته است. برای انتشار این کتاب‌ها شما باید از زمان تولد شاعر شروع و کار خود را با آخرین دفتر شاعر تمام کنید. این حرفا در شرایطی مطرح می‌شود که عمده شاعران ما اصلا نمی‌دانند آتشی چند کتاب دارد. فوقش مختاری می‌آید و درباره «وصف گل سوری» متنی می‌نویسد و بعد از آن آتشی چیزی حدود 15 کتاب دارد که هیچ‌کس یک سطر هم درباره آن ننوشته است. یا توجه کنید که نصرت رحمانی را تا «حریق باد» می‌شناسند.   آیا بعد از انتشار مجموعه‌های نخست، پیشنهاد مشابه هم داشتید؟ بعد از کاری که در موسسه نگاه انجام شد، چندین ناشر از من خواستند که چنین کاری را برای آنها انجام دهم اما چنین اتفاقی رخ نداد. باور کنید که می‌توانستم جیبم را پر از پول کنم اما چنین کاری انجام ندادم؛ چراکه این کار منجر به کتاب‌سازی می‌شود. از طرفی کار سختی است که درباره یک شاعر دو بار بنویسم و اصلا این کار امکان‌پذیر نیست. البته یک سری از دوستان کار حرفه‌ای انجام نمی‌دهند و فقط چند شعر را همراه با مقدمه منتشر می‌کنند که به نظرم این کار هم ارزش خاص خودش را دارد وبی‌فایده نیست؛ زیرا به اعتقاد من هر کاری در ادبیات مثبت است و بی‌فایده نمی‌تواند باشد و ادبیات هرچقدر هم که ضعیف باشد، ما یک زمانی می‌توانیم به‌عنوان مرجع از آن استفاده کنیم. با این حال خود من وقتی به نمایشگاه کتاب می‌روم، به‌قدری با کتاب‌های شبیه به هم مواجه می‌شوم که کاملا گیج می‌شوم.   به نظر شما همه این موارد باعث نمی‌شود که ما شاهد کاهش فروش کتاب‌های شعر در بازار و عدم استقبال مخاطب باشیم؟ فروش کم کتاب‌های شعر به دلایل بسیار زیادی مربوط می‌شود. برای مثال دوستان بسیار زیادی را در شعر می‌بینم که دفترهای خود را به چندین ناشر فروخته‌اند و در دل هر کدام از این دفترها شعرهای مشابه بسیار زیادی وجود دارد و وقتی مخاطبی دست به خرید آثار شاعر محبوبش می‌زند، متوجه می‌شود که بسیاری از این‌ها شبیه به هم هستند. این موارد کوچک روی مخاطب تاثیر می‌گذارد و او را دلسرد می‌کند. شعر هر چقدر زیاد باشد، بهتر است اما توجه داشته باشید که منظور من شعر خوب است. متاسفانه این روزها شعر خوب بسیار کم شده است و بخش قابل توجهی از شعرهای خوب مربوط به بخش ترجمه است. شاید بیان این نکته چندان جالب نباشد اما باید بگویم که چند وقت پیش به دلیل پروژه‌ای که در دست داشتم روی‌ شعرهای خارجی کار می‌کردم و متوجه شدم که بسیاری از شاعران ما به دلیل تسلطی که روی زبان‌های خارجی دارند، از شعر شاعران خارجی استفاده می‌کنند و با هنرمندی تغییراتی را نیز در آن به‌وجود می‌آورند و بعد راهی بازار نشر می‌کنند. این اتفاق به‌شکل قابل توجهی در شعر سپید رخ می‌دهد؛ چراکه دست شاعر برای تقلید بسیار باز بوده و در این قالب شرایط با شعر نیمایی و شعر کلاسیک بسیار متفاوت است. البته به نظر من اگر شاعری بتواند مضمون را بگیرد و شعر بهتری ارائه دهد، هیچ اشکالی ندارد؛ اما متاسفانه بسیاری از دوستان، شعر درجه یک خارجی را می‌گیرند و به شعر درجه چندم تبدیل می‌کنند. در این رابطه بزرگی می‌گوید که شاعران‌بزرگ افعی‌های بزرگی هستند که مارهای زیادی را خورده‌اند. فضای مجازی نیز در به‌وجود آمدن شرایط امروز تاثیرگذار بوده است؟ فضای مجازی شرایطی را برای مخاطب فراهم کرده است تا از شعر به‌صورت رایگان استفاده کنند و به این شکل مخاطب به شعر رایگان و مجانی عادت کرده است و حاضر نیست که چند هزار تومان برای کتاب هزینه کند. در فضای امروز با همه شرایطی که توضیح دادم هیچ‌کس به سراغ کتاب شعر نمی‌آید؛ بنابراین چاپ کتاب شعر با چاپ نشدنش چندان تفاوتی نمی‌کند و این موضوع من را غمگین می‌کند. شما این صحبت را قبول دارید که طی این سال‌ها باتوجه به شرایطی که صحبت کردیم، سلیقه مخاطبان به‌شدت پایین آمده و مخاطب امروز حتی اگر به سراغ شعری از شاملو هم می‌رود به شعرهای ساده قناعت می‌کند و با کارهای جان‌دار و ریشه‌ای کاری ندارد. من هم با شما هم عقیده هستم و ندیدم که درفضای مجازی شعر محکم و جان‌داری عرضه شود و معمولا شعرهای بسیار سطحی ارائه می‌شود. برای مثال «تو را من چشم در راهم» منتشر می‌شود و کسی با شعر «مرغ آمین» و «ققنوس» کاری ندارد. متاسفانه جامعه در سطح حرکت می‌کند و عمیق نگاه نمی‌کنیم. هنوز که هنوزه شعرهای مشیری و مصدق پرفروش‌ترین دفترهای شعر من است و می‌بینم که به‌ازای فروش یک جلد از مجموعه شعر اخوان، پنج جلد مشیری فروش رفته است. از طرفی استفاده از شعرهای زبانی مردم را خسته کرده است؛ زیرا سرودن این اشعار کار بسیاری سختی است و همه که نمی‌توانند باباچاهی و براهنی شوند؛ جوانان ما به اصطلاح هلو در گلو هستند و به دنبال کار راحت می‌گردنند و به دنبال شعر سخت نمی‌آیند. شعر را کنار بگذارید. تصور شما نسبت به سینما چیست و فکر می‌کنید کدام فیلم‌ها بیشتر فروش دارند؟ در موسیقی وضعیت چطور است و مردم به دنبال چه نوع موسیقی‌ای هستند؟ همه این موارد بیانگر آن است که بحران سطحی‌پسندی تنها مختص شعر نیست و فراگیر شده است. متاسفانه این روزها شاعران و نویسندگان هم به همین سلیقه مخاطب تن داده‌اند و کسی کار عمیق منتشر نمی‌کند. شما به این توجه کنید که چرا جوان امروز ما مانند گذشته کتاب فلسفی نمی‌خواند و درگیر ذهنیت فلسفی نمی‌شود. من در تمام مقاطع تدریس کرد‌ه‌ام؛ در مدرسه تیزهوشان بچه‌ها یک نثر ساده را نمی‌توانند بخوانند و حال شما انتظار دارید که همین افراد لایحه‌هایی مثل استعاره و تشبیه را باز کنند و شعر سنگین بخوانند؟   وضعیت شاعران جوان به چه شکل است؟ برای تعداد کمی از این افراد احترام بسیاری زیادی قائل هستم اما بسیاری از این شاعران تنها اسم دارند و عمقی در آنها نمی‌توانیم پیدا کنیم و این افراد به عنصرهای حاشیه‌ای مجهز هستند و به این شکل سر زبان‌ها افتاده‌اند.   با این شرایط شعر دهه 40 و 50 بسیار متفاوت از شعر امروز است؟ در تحقیقی که روی پنج شاعر معاصر در کتاب جدیدم انجام دادم متوجه شدم که نیما، شاملو، اخوان، فروغ و سهراب از 32 تا 40 سالگی شاهکارهای خود را خلق کرده‌اند و بعد از آن رو به سراشیبی افتادند و بیشتر شعر ساخته‌اند و به گمان ناشران از این افراد کتاب می‌خواستند و فردی مثل شاملو آمده و «در آستانه» را تحویل ناشر داده است. شما اگر کمی توجه کنید به راحتی متوجه خواهید شد که «در آستانه» حتی با «باغ آیینه» هم قابل مقایسه نیست. همه این‌ها باعث شده است که من در ادبیات و شعر به یک جوانمرگی رسیده‌ام. البته در داستان‌ هم شرایط به همین شکل است. به خوبی به یاد دارم که در سال 56 و در ده شب شاعران، گلشیری بحث جوانمرگی در داستان‌نویسان را مطرح کرد و من به دنبال مطلب او رفتم تا متوجه شوم که چطور می‌شود در دهه 40 تا 50 به یکباره 10 تا 12 قله پیدا شوند، قله‌هایی که به مرور زمان دچار افت می‌شوند. برای مثال اخوان بعد از «از این اوستا» دیگر چه کاری مهمی تولید کرد؟ عملا هیچ. یعنی اخوان و چند شاعر دیگر آن‌قدر به اوج رسیدند که دیگر هیچ‌کس حتی خودشان به خودشان نتوانستند دست پیدا کنند. پس این افراد دو دوره کاملا متفاوت را سپری کردند؟ دقیقا. دوره دوم زندگی این شاعران هیچ‌گاه مثل دوره نخست زندگی‌شان نبوده است. این شاعران زحمت و ریاضتی کشیدند که برای شاعران امروز قابل درک نیست. برای مثال به‌خاطر دارم زمانی که در دانشگاه تهران بودم به جلسات شعر می‌رفتم و بعد از آن می‌دیدم که نصرت رحمانی با اسماعیل شاهرودی یک روز بحث می‌کردند که اگر جای این کلمه، فلان کلمه باشد بهتر است. شاملو شعرش را به ده نفر نشان می‌داد و در آخر نتیجه می‌گرفت که چه بلایی سر آن شعر دربیاورد. برای مثال شعر «کوه‌ها با همند و تنهایند/ همچو ما با همان تنهایان» یک قطعه بود که طی مشورتی که شاملو با محمد حقوقی انجام داد، فقط همین یک تکه را شعر دانستند و شما امروز مشاهده می‌کنید که همین تکه به یک شعر مستقل تبدیل شده است. این روزها افراد زیادی کتاب به من می‌دهند که برای‌شان مقدمه بنویسم و من بعد از خواندن کتاب به آنها می‌گویم که اصلا این کتاب را منتشر نکن. اما این دوستان به‌جایی آنکه به راهنمایی‌های من گوش دهند، از من ناراحت می‌شوند. من به این افراد می‌گویم که اگر من چنین کاری انجام دهم، شما چند سال دیگر به من می‌خندید و می‌گویید که چرا شریفی چنین کاری کرد و برای من مقدمه نوشت. باور کنید اگر شعر خوب باشد من هرکاری می‌کنم؛ چراکه من نردبانم و دوست دارم که این افراد روی شانه‌های من سوار شوند و به یک پله بالاتر برسند. به خدا خواندن شاهکارهای ادبی ایرانی و خارجی بیشتر از دو سال زمان نمی‌برد و من به این دوستان می‌گویم که شما این کار را انجام دهید و بعد از آن دوباره شروع به نوشتن کنید اما حرف من را گوش نمی‌دهند. باور کنید من در جوانی نه‌تنها شاهکارهی شعر ایران و جهان را می‌خواندم بلکه گزیده‌ای از آنها را در دفتری یادداشت می‌کردم.   چرا آنقدر روی این موضوع تاکید دارید؟ به‌خاطر دارم که یک روز منزل آقای شفیعی کدکنی بودم، یک گروه موسیقی آمده بود و داشتند یک کاری را تمرین می‌کردند که آقای ابتهاج چند ایراد از این افراد گرفت. من از سایه پرسیدم که شما چقدر موسیقی می‌دانید که از این افراد ایراد می‌گیرید. سایه گفت که به خدا چیزی از موسیقی نمی‌دانم اما گوشم از کارهای خوب پر است و حدس می‌زنم که این قسمت از کار ایراد دارد و کاملا هم درست ایراد می‌گرفت. بنابراین اگر جوانان شاهکارهای شاعران بزرگ را بخوانند، نا‌خدا‌اگاه گوششان پر خواهد شد. به خدا من هم می‌توانم مثل این افراد شعر بگویم. اما من سر دفتر نخستم وقتی کمی مطالعه کردم متوجه شدم که کارها ضعیف است و از انتشار منصرف شدم. حال من به دوستان می‌گویم بخوانید، اما به خدا نمی‌خوانند.   مقصر این وضعیت کیست؟ مقصر خودمان هستیم که این بچه‌ها را به این شکل پرورش دادیم. ما می‌خواستیم که این افراد شبیه ما نشوند و این قدر سختی نکشند؛ بنابراین خلاء‌ها و کمبودها را پر کردیم اما این بچه‌ها در مسائل فرهنگی، اقتصادی و سیاسی مثل ما ندویدند. این بچه‌ها ریاضت نمی‌کشند و من مطمئنم که اتفاقی برای‌شان رخ نخواهد داد. به خدا فروختن 5 هزار نسخه کتاب شعر در جامعه 80 میلیونی اتفاق خاصی نیست و شما با این اتفاق شاعر نشده‌اید. ما وقتی دفتر شعر شاملو یا رویایی یا چالنگی را باز می‌کنیم با شعر روبه‌رو می‌شویم اما متاسفانه وقتی به سراغ دفترهای شعر این افراد می‌رویم با شعر روبه‌رو نمی‌شویم و شاید در یک دفتر 120 صفحه‌ای به یک یا دو شعر نصفه و نیمه برسیم. ]]> ادبيات Fri, 23 Feb 2018 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/258037/بحران-سطحی-پسندی-مختص-شعر-نیست پروسه اعلام اسامی داوران کتاب سال پله پله و مقطعی انجام شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258068/پروسه-اعلام-اسامی-داوران-کتاب-سال-پله-مقطعی-انجام-شود حجت‌الاسلام والمسلمین محمدعلی مهدوی‌راد، دبیر علمی جایزه کتاب سال در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، بیان کرد: با اصل این موضوع که اسامی داوران جایزه کتاب سال اعلام شود، موافقم و فکر می‌کنم به شفاف‌سازی موضوع داوری کمک می‌کند، ولی ما یکی دو سال اخیر هم چنین اراده‌ای داشتیم و در نهایت به مشکل برخوردیم و گمان می‌کنم در صورت تکرار این کار، بازهم با مشکل روبه‌رو شویم.   وی ادامه داد: طبق تجربه پیشین، ‌اگر به‌صورت جزئی و ریز، اسامی داوران کتاب‌ها اعلام شوند، بسیاری از این داوران باتجربه دیگر در این امر همکاری نخواهند کرد، چراکه با مشکلات و دردسرهای بسیاری مواجه می‌شوند. پیش از این هم برخی از داورانی که نام آن‌ها معرفی شده بود، از این اتفاق گله‌مند شده بودند.   حجت‌الاسلام مهدوی‌راد گفت: معتقدم در گام نخست، فهرست نام داوران باید به‌طور کلان و کلی معرفی شود تا جلوی آسیب‌های احتمالی گرفته شود و در مرحله بعد به‌صورت موضوع‌بندی و در ادامه که کمی ماجرا از تب‌وتاب افتاد و جو آرام‌تر شد، نام داوران گروه‌ها به تناوب برای شفاف‌سازی اطلاع‌رسانی شود، در غیر این‌صورت در اجرا با مشکل برخورد می‌کنیم.   سردبیر فصلنامه «نقد کتاب قرآن و حدیث»، افزود: چندی پیش یکی از کاندیداهای نهایی سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال در تماسی تلفنی اظهار کرد که چون کتابی که رقیب کتاب من بوده از حمایت شخص یا اشخاصی خاص در روند داوری برخوردار بوده است، به‌عنوان کتاب سال معرفی شد و اثر من بالا نیامد. برخی نیز تصور می‌کنند سلیقه‌ها و منافع شخصی یا مواردی از این‌دست در جریان داوری‌ها دخیل بوده است.   دبیر علمی جایزه کتاب سال، تصریح کرد: من در مسئولیت کلانی که در این جایزه برعهده دارم، به راحتی می‌توانم از تصمیم داوران در گروه‌های مختلف دفاع کنم. برای رفع ابهامات و در جهت شفاف‌سازی، بهتر است پروسه اعلام اسامی داوران و مسئولیت‌های آن‌ها، پله پله و مقطعی انجام شود.   ]]> دین‌ Fri, 23 Feb 2018 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258068/پروسه-اعلام-اسامی-داوران-کتاب-سال-پله-مقطعی-انجام-شود جز شایگان کس دیگری نمی‌توانست «فانوس جادویی زمان» را بنویسد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/256931/جز-شایگان-کس-دیگری-نمی-توانست-فانوس-جادویی-زمان-بنویسد عبدالحسین نیک‌گهر در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فانوس جادویی زمان» اثر داریوش شایگان را برای مطالعه پیشنهاد کرد و افزود: «فانوس جادویی زمان» اثر فوق‌العاده‌ای است. شایگان 40 صفحه مقدمه بر این کتاب نوشته و می‌توان گفت جز او کس دیگری نمی‌‌توانست این کتاب را بنویسد چرا که تسلط بسیار زیادی روی زبان‌های انگلیسی، فرانسه و آلمانی داشته و هر چه درباره پروست نوشته شده ایشان دیده است و می‌توان گفت این اثر واقعا یک شاهکار و حادثه است. وی ادامه داد: من که تحصیل‌کرده فرانسه هستم و با پروست آشنایی دارم این کتاب برایم بسیار جذاب بود. من حتی پروست را جزء تکالیف مدرسه دخترانم قرار داده بودم و خواندن آثار او برایم بسیار جالب است. نیک گهر گفت: با وجود آثار بسیاری که ترجمه کردم، اما باید بگویم ترجمه آثار پروست دشوار بود. در سال 59 که هنوز مدرسه رازی بود. سحابی یکی از کارهای او را ترجمه کرد و بعد کار راحت‌تر شد و البته سلامتی‌اش را روی ترجمه این کار گذاشت. این مترجم پیشکسوت جامعه شناسی در پایان عنوان کرد: به هر حال باید بگویم کار داریوش شایگان در «فانوس جادویی زمان» روی بررسی آثار و افکار پروست بسیار قابل توجه و خواندنی است.   «فانوس جادویی زمان» نام جدیدترین اثر داریوش شایگان، پژوهشگر و فیلسوف کشورمان است که به بررسی زندگی و آثار مارسل پروست با تاکید بر «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» پرداخته است. این کتاب همزمان با 18نوامبر، نودمین سالروز درگذشت این نویسنده بزرگ قرن بیستم مجوز انتشار گرفت و به زیر چاپ رفت. شایگان در این کتاب به تشریح و تفسیر تاملات پروست پرداخته و در این راستا ارجاعات زیادی هم به شاهکار پروست دارد. مبنای کار شایگان در این بررسی، ترجمه هفت جلدی این رمان به دست مهدی سحابی است. شایگان در این کتاب اشاره می‌کند که علاقه او به پروست به دوران تحصیلش در ژنو بازمی‌گردد. او در کلاس‌های ژان روسه که به بررسی و تحلیل آثار پروست اختصاص داشته شرکت می‌کرده و از آن پس درصدد مطالعه آثار او برآمده است. او درباره پروست یادآور می‌شود که با گذر زمان و فروکش کردن تب رمان نو و سرافراز درآمدن رمان جستجو از نقد تاریخی هرگونه تردید در جاودانگی نام پروست و اثر او منتفی است.  شایگان در این کتاب در مقدمه‌ای 40 صفحه‌ای به طور کلی به افکار پروست و منابع الهام او می‌پردازد و به نظریات نویسندگان و فیلسوفانی چون ژاک ریویر، والتر بنیامین، ژیل دلوز، رولان بارت و... درباره مارسل پروست اشاره می‌کند. در ادامه در شش فصل این کتاب که به ترتیب «مارسل پروست پیش از آفرینش رمان در جستجوی زمان از دست رفته»، «خواب-خاطره»، «روانشناسی در فضا حلقه-زمان-مکان»، «جستجو: حکایت یک سیروسلوک»، «هنر و جوهر»،«زمان بازیافته» نام دارند، نویسنده به صورت مفصل با ارجاع به جای جای رمان، اثر را از دیدگاه‌های روانشناسی، اجتماعی، فلسفی و ادبی بررسی می‌کند. کتاب «فانوس جادویی زمان؛ نگاهی به رمان در جستجوی زمان از دست رفته اثر مارسل پروست» نوشته داریوش شایگان در 478 صفحه از سوی انتشارات فرهنگ معاصر منتشر شده است. ]]> علوم‌انسانی Fri, 23 Feb 2018 05:00:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/256931/جز-شایگان-کس-دیگری-نمی-توانست-فانوس-جادویی-زمان-بنویسد «اسرار مکتوم» پژوهشی درباره ناگفته‌های جنگ است http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258077/اسرار-مکتوم-پژوهشی-درباره-ناگفته-های-جنگ شفیقه نیک‌نفس،‌ مسئول تاریخ شفاهی سازمان اسناد و کتابخانه ملی در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) برای مطالعه آخر هفته، کتاب «اسرار مکتوم: ناگفته‌های دفاع هشت ساله از زبان مسئولان کشوری و لشکری دوران جنگ» را پیشنهاد کرد.   به گفته این پژوهشگر، این کتاب به قلم محمدحسن محققی و برای دفاع از تز مقطع دکتری تدوین شده و شامل مجموعه مصاحبه با شخصیت‌‌های طراز اول کشوری در دوران دفاع مقدس است. دیپلماسی جنگ و تاثیرات جنگ بر اقتصاد از‌جمله مباحث این کتاب است.   نیک‌نفس درباره ویژگی این کتاب، رویکرد پژوهشی در تنظیم پرسش‌ها را از مهم‌ترین نکات قابل توجه «اسرار مکتوم» جنگ دانست و تاکید کرد که هرچند تعدادی از پاسخ‌ها کوتاه کوتاه ارائه شده اما از محتوای قابل اعتنایی برخوردار است.   این نویسنده با بیان این مطلب که در کمتر اثری در حوزه تاریخ جنگ رویکرد مشابه «اسرار مکتوم» وجود دارد گفت: محمدحسن محققی با پرسش‌های خاص به سراغ مسئولان رفته و مخاطب این کتاب به هدفمندی پژوهشگر در طراحی پرسش‌ها پی‌می‌برد.   کتاب «اسرار مکتوم: ناگفته‌های دفاع هشت ساله از زبان مسئولان کشوری و لشکری دوران جنگ» سال 1393 از سوی انتشارات مرکز مطالعات پژوهشی ۲۷ بعثت‏ منتشر شده است. این کتاب در 22 فصل تدوین شده و شامل مجموعه مصاحبه‌هایی با چهره‌های طراز اول کشور در دوران جنگ تحمیلی است. بعضی از آن‌ها در شورای عالی دفاع‌(وقت) به حضرت امام مشورت می‌دادند؛ ازجمله آیت‌اله هاشمی رفسنجانی‌(رئیس مجلس شورای اسلامی)، آیت‌اله موسوی اردبیلی (رئیس دستگاه قضایی)، دکتر علی‌اکبر ولایتی (وزیر امور خارجه)، دکتر محسن رضایی (فرمانده کل سپاه وقت)، حجت‌الاسلام سید‌محمد موسوی خوئینی‌ها (دادستان کل کشور)، سردار حاج محسن رفیق‌دوست (وزیر سپاه)، حجت‌الاسلام علی‌اکبر ناطق نوری‌(وزیر کشور)، حجت‌الاسلام شیخ عبداله نوری‌(نماینده حضرت امام در جهاد سازندگی و رئیس کمیسیون برنامه و بودجه)، دکتر محمد‌جواد لاریجانی‌(معاون وزیر خارجه)، حجت‌السلام سید‌حسن خمینی، حجت‌الاسلام مجید انصاری و آقای حمید انصاری، آیت‌اله محمد مومن (عضو شورای نگبان)، حجت‌الاسلام مهدی طائب، سرلشکر پاسدار محمد‌علی جعفر، سرلشکر پاسدار سید یحیی صفوی، سر لشکر پاسدار غلامعلی رشید، سرتیپ بازنشسته علی‌اکبر قویدل از‌جمله فرماندهان و مسئولان نظامی که در زمان دفاع مقدس، فرماندهی قرارگاه و بالاتر را بر عهده داشته‌اند؛ 22 فصل کتاب «اسرار مکتوم» را تشکیل می‌دهند. ]]> دفاع‌مقدس Thu, 22 Feb 2018 09:55:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258077/اسرار-مکتوم-پژوهشی-درباره-ناگفته-های-جنگ تشکیل جام شهر‌‌های پایتخت کتاب ایران انتقال تجارب را فراهم می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258070/تشکیل-جام-شهر-های-پایتخت-کتاب-ایران-انتقال-تجارب-فراهم-می-کند عباس کرخی؛ در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره تجارب اداره پایتخت کتاب ایران بیان کرد: سال 1395 که نیشابور به‌عنوان پایتخت کتاب ایران انتخاب شد اتفاقات قابل توجهی رقم خورد؛ به‌عنوان مثال شاهد افزایش فروش کتاب به‌ویژه در حوزه‌های عمومی و کودک و نوجوان بودیم. تشکل‌های مردم نهاد به‌عنوان نیرو‌های اصلی مشارکت‌کننده در جشنواره پایتخت کتاب ایران منسجم‌تر عمل کردند و کتاب به مدارس مناطق محروم رسید.   مدیر اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی نیشابور با اشاره به برگزاری جام باشگاه‌های کتابخوانی در این شهر ادامه داد: سال 95 نیشابور با برگزاری جام باشگاه‌های کتابخوانی شاهد رویداد بزرگ فرهنگی بود. برگزاری جام باشگاه‌های کتابخوانی، نخستین‌بار از سوی نیشابور پیشنهاد و بعد از بررسی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کامل‌تر شد. حضور بیش از 50 نویسنده و مدیر فرهنگی در نیشابور از دیگر دستاورد‌هاست که البته ارتباط این نویسندگان با مراکز فرهنگی نیشابور برقرار است.   کرخی افزود: برگزاری همایش «اوج انسان» با محوریت عرفان و شکل‌گیری‌ انجمن‌های ادبی و انجمن‌های کتاب در مناطق مختلف از‌جمله در روستا‌ها نیز سال 95 شکل گرفت. نمایشگاه کتاب استانی نیز در نیشابور متاثر از انتخاب این شهر به‌عنوان پایتخت کتاب ایران با استقبال قابل توجه مردم برگزار شد. نیشابور با توحه به گذشته فرهنگی «فرهنگ شهر» مثال زدنی است و امروز نیز ثابت کردند که اهل کتاب و فرهگ‌اند و از رویداد‌های فرهنگی بی‌نهایت استقبال می‌کنند.       مدیر اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی نیشابور درباره ادامه فعالیت‌های فرهنگی نیشابور طی دو سال گذشته گفت: معتقدم که ادامه برنامه‌های فرهنگی متاثر از انتخاب نیشابور به‌عنوان پایتخت کتاب ایران باید از سوی نهاد‌های مردمی ادامه پیدا کند؛ بنابراین بیش از 10 تشکل مردمی با پیشوند یا پسوند سیمرغ در زمینه‌های  مختلف کودک و نوجوان و شعر و ادب در شهر‌ها و روستا‌های مختلف ایجاد شده‌ است.     کرخی درباره تاثیرات فرهنگی انتخاب نیشابور به‌عنوان پایتخت کتاب ایران به اجرای طرح نذر کتاب 40 روستا 40 کتاب ویژه کودکان و نوجوان و کتابخوانی سه‌شنبه‌های هرهفته در مدارس مناطق محروم اشاره کرد. نتایج اجرای این طرح‌ها افزایش66 درصدی فروش کتاب حوزه کودک و نوجوان در نیشابور است؛ آماری که براساس گزارش دبیر پایتخت کتاب ایران و وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی اعلام شده است.   این مدیر فرهنگی در ادامه برای تداوم طرح‌های موفق پایتخت‌های کتاب ایران گفت: سال 95 نیشابور پیشنهاد داد تا جام شهر‌‌های پایتخت کتاب ایران با هدف تبادل نظر مدیران ارشاد تشکیل شود. معتقدم که حضور و افزایش مشارکت مردمی در اجرای طرح‌های فرهنگی مهم‌ترین انگیزه برای فعالیت مدیران فرهنگی است؛ به‌عبارت دیگر تاکید دارم اگر مردم با نظارت دستگا‌ه‌ها بیش از پیش در این عرصه حاضر شوند موفقیت بیشتری حاصل خواهد شد و این رویکرد در نیشابور موثر بوده است. ]]> مدیریت‌کتاب Thu, 22 Feb 2018 07:47:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258070/تشکیل-جام-شهر-های-پایتخت-کتاب-ایران-انتقال-تجارب-فراهم-می-کند علیرضا عباسی مجموعه مقالاتی درباره مسائل شعر منتشر می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/257607/علیرضا-عباسی-مجموعه-مقالاتی-درباره-مسائل-شعر-منتشر-می-کند علیرضا عباسی شاعر معاصر و منتقد ادبی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: در سال 96 یک مجموعه شعر با عنوان «آمد و رفت مشعل‌ها» کار کردم که نشر حکمت کلمه آن را منتشر و وارد بازار کتاب کرده است، این کتاب، چهارمین دفتر شعر و در مجموع پنجمین کتاب من است که از یک شعر نسبتا بلند و دو دفتر در حوزه شعرهای اجتماعی و عاشقانه – اجتماعی تشکیل شده است.   وی در ادامه از کتاب جدید و در دست نگارش خود خبر داد و افزود: در حال حاضر یک کتاب در دست نگارش دارم که بیشتر وجهه و جنبه پژوهشی دارد و اثر تحقیقی به شمار می‌رود. این کتاب به صورت مجموعه مقالات و کارهای تحقیقی گردآوری شده است که هنوز کارهای تدوین آن در دست انجام است و با ناشری درباره چاپ آن صحبت نشده، ولی به احتمال زیاد سال آینده به نتیجه برسد و وارد بازار کتاب شود. این پژوهش‌ها حول محور مسائل شعر و کارگاه‌های شعری است.   از علیرضا عباسی مجموعه‌ شعر «پروانه‌اي از متن خارج مي‌شود» در سال 90 توسط انتشارات آهنگ‌ديگر، مجموعه‌ شعر دومش با نام «مرمت خواب‌هاي كوتاه» از سوي نشر چشمه، «تیترهای درشت سیاه‌ترند» توسط نشر مروارید و یک کتاب پژوهشی با عنوان «آنتولوژي شعر سپيد استان البرز» از سوي نشر سخن‌گستر منتشر شده است.       ]]> ادبيات Thu, 22 Feb 2018 06:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/257607/علیرضا-عباسی-مجموعه-مقالاتی-درباره-مسائل-شعر-منتشر-می-کند تاثیر ​رمان‌های جنایی در درمان افسردگی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/258058/تاثیر-رمان-های-جنایی-درمان-افسردگی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از دیلی‌میل - بسیاری از خوره‌های کتاب معتقدند که داشتن یک کتاب در دستشان، موجب آرامش ذهن و روحشان می‌شود و به نظر می‌رسد که دانشمندان هم با آن‌ها هم‌عقیده باشند. نتایج تحقیقات اخیر نشان می‌دهد خواندن رمان‌های جنایی در کاهش آثار افسردگی موثر است.  دکتر لیز بروستر، استاد پزشکی دانشگاه پزشکی لنکستر بریتانیا که تاثیرات کتاب‌درمانی در بیماران ذهنی را مطالعه کرده، معتقد است که خواندن درام‌های جنایی ساده می‌تواند در درمان سلامت بیماران افسرده موثر باشد؛ چرا که این بیماران می‌دانند معمای جنایت در پایان داستان حل خواهد شد و به همین علت با خواندن این آثار احساس راحتی و اطمینان می‌کنند.    او در این باره گفته است: «بسیاری از افراد افسرده احساس منزوی بودن می‌کنند؛ اما خواندن درباره تجربه‌های زیسته دیگران حتی اگر خیالی هم باشند می‌تواند برای آن‌ها امیدبخش تلقی شود.» نتایج تحقیقات دیگری در دانشگاه تورینو ایتالیا نشان می‌دهد مطالعه با این‌که نمی‌تواند به عنوان درمان قطعی بیماری افسردگی به شمار آید؛ اما «کتاب‌درمانی» در برخی موارد موجب کاهش وابستگی به داروهای ضدافسردگی شده است. دانشمندان در این مطالعه معتقدند که در حالت‌های روحی و روانی شرکت‌کنندگان در این تحقیق بعد از گذشت سه سال مطالعه مستمر، بهبودی زیادی حاصل شده و نشانه‌های افسردگی، نگرانی و اضطراب در آن‌ بیماران تا حد قابل ملاحظه‌ای کاهش یافته است. پژوهشگران دانشگاه خرونینگن هلند نیز ثابت کرده‌اند مطالعه برای افراد مسن در کمک به درمان افسردگی موثر و امیدبخش است و تاثیر آن از  طریق پاسخ‌های عاطفی در کلمات مکتوب بیش‌تر تاثیر داروهای شیمیایی در مغز است. ]]> جهان‌کتاب Thu, 22 Feb 2018 06:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/258058/تاثیر-رمان-های-جنایی-درمان-افسردگی مخالف اعلام نشدن اسامی داوران هستم http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258059/مخالف-اعلام-نشدن-اسامی-داوران-هستم احمد پوری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: همیشه بعد از اعلام اسامی داوران حاشیه‌هایی ایجاد می‌شود که دوستان داور را ناراحت می‌کند. در واقع باید گفت داوران به این دلیل دوست ندارند تا اسم‌شان اعلام شود؛ زیرا ما دموکراسی را به شکل قابل قبولی تجربه نکرده‌ایم و معمولا بعد از اعلام اسامی برگزیدگان به داوران انتقاد می‌کنیم که چرا این کتاب برگزیده شده است و چرا برای فلان کتاب اتفاقی رخ نداده است.   وی ادامه داد:‌ اگر اسامی داوران زودتر از اسامی برگزیدگان اعلام شود، برخی از کاندیداها سعی می‌کنند تا به شکل‌های مختلف خودشان را به داوران نزدیک‌ کنند و به شکلی آنها را متقاعد کنند که این اثر از سایر آثار بهتر است. این داور جایزه‌های مختلف شعری با اشاره به بهترین زمان برای اعلام اسامی داوران گفت: داوران ترجیح می‌دهند که اسم‌شان بعد از پایان جایزه اعلام شود تا قبل از این اتفاق آرامش داشته باشند. اما من اعتقاد دارم که بهترین زمان برای اعلام اسامی داوران در روز اختتامیه و همزمان با اعلام اسامی برگزیدگان است. وی افزود: من در برخی جایزه‌ها می‌بینم که آثار را بدون نام صاحب اثر در اختیار داوران قرار می‌دهند که به نظرم این هم شیوه مناسبی است و از ایجاد حاشیه و ناداوری جلوگیری می‌کند.   مترجم رمان «دشمنان» با اعلام مخالفت نسبت به اعلام نشدن نام داوران اظهار کرد:‌ من به‌شدت مخالف اعلام نشدن اسامی داوران هستم؛ چراکه حق شرکت‌کنندگان و مخاطبان است که بدانند آثار چگونه انتخاب شده‌اند؛ بنابراین اسامی داوران باید اعلام شود و اعلام نشدن آن چندان خوشایند نیست.   نویسنده رمان «پشت درخت توت»‌ در پاسخ به این سوال که آیا جایزه معتبری مثل نوبل هم داورانش را اعلام می‌کند، گفت:‌ اسامی داوران در جایزه نوبل اعلام نمی‌شود؛ اما این آکادمی یک سری داور دارد که همه آنها را می‌شناسند و مورد قبول جامعه ادبی هستند و هر سال تعدادی از این داوران اسامی مختلف را بررسی و یک نام را انتخاب می‌کنند. پوری در بخش پایانی صحبت‌هایش اظهار کرد:‌ شرایط ما با نوبل متفاوت است؛ چراکه در نوبل همه چیز شفاف و بر پایه نظم شکل گرفته است. اما با این حال می‌توان این سیستم را در ایران هم پیاده کرد که کار بسیار سختی است. با همه این تفاسیر به نظر من بهترین روش همانی است که گفتم. ]]> ادبيات Thu, 22 Feb 2018 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258059/مخالف-اعلام-نشدن-اسامی-داوران-هستم «زبان‌شناسی و رمان» دریچه‌ای رو به جهان ادبیات داستانی است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258067/زبان-شناسی-رمان-دریچه-ای-رو-جهان-ادبیات-داستانی ابوالفضل حری، نویسنده، پژوهشگر و روایت‌شناس در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ برای مطالعه در پایان هفته، کتاب «زبان‌شناسی و رمان» را پیشنهاد کرد و افزود: چاپ نخست این اثر در سال 1390 از سوی نشر نی منتشر شده و چندی پیش پس از 6 سال، این کتاب با ویرایش و بازنگری برای دومین بار راهی بازار نشر شد.   وی اظهار کرد: نویسنده این کتاب راجر فاولر، از پیشگامان حوزه سبک‌شناسی و کاربردهای سبک‌شناسی در نقد ادبی است و محمد غفاری، عضو هیات علمی دانشگاه اراک آن‌ را به فارسی برگردانده است. کتاب «زبان‌شناسی و رمان» یکی از تاثیرگذارترین آثار فاولر است که ادبیات به‌ویژه رمان و داستان کوتاه را از دیدگاه زبان‌شناسی بررسی می‌کند.   این استاد دانشگاه گفت: نویسنده تلاش کرده با استفاده از رهیافت‌ها و دستاوردهایی که علم زبانش‌شناسی در اختیارش قرار داده، شیوه‌های تازه‌ای را بررسی، تحلیل و تبیین آثار داستانی ارائه کند. خواننده فارسی کتاب، این امتیاز را دارد به کمک مترجم به واژه‌نامه فارسی و اصطلاحات و مفاهیم تخصصی دسترسی داشته باشد.   حری با اشاره به اینکه کتاب حاضر، فهرست جامعی از تمام آثار منتشرشده به زبان فارسی در حوزه‌های زبان‌شناسی و نقد زبان‌شناسانه داستان را تنظیم و ارائه کرده، افزود: به بیان مترجم، در ویراست جدید، تمام متن اصلاح و بازنگری شده و برای اصطلاحات تخصصی، معادل‌های بهتر و دقیق‌تری انتخاب کرده است.   وی بیان کرد: ریتم منظم کتاب «زبان‌شناسی و رمان»، یک خط سیر دقیق برای مطالعه در اختیار دانشجویان و پژوهشگران قرار می‌دهد. علاقه‌مندان علاوه بر استفاده از محتوای کتاب، می‌توانند با آثار ترجمه شده این حوزه به زبان فارسی نیز آشنا شوند.   این نویسنده و منتقد ادبی گفت: خواننده و به‌ویژه خوانندگان حرفه‌ای می‌توانند این کتاب را به‌عنوان یک اثر مرجع در کتابخانه خود نگهداری کنند. «زبان‌شناسی و رمان» چارچوب مشخصی را در اختیار مخاطب قرار می‌دهد که خواننده از طریق آن پنجره و دریچه وارد جهان ادبیات داستانی شود. حری افزود: امیدوارم معرفی کتاب‌های خوب، تاثیرگذار، جذاب و کاربردی در حوزه‌های مختلف بتواند به گسترش فرهنگ کتابخوانی در جامعه کمک کند. چاپ دوم کتاب «زبان‌شناسی و رمان» در 261 صفحه در سال 1396 از سوی نشر نی راهی بازار نشر شده است. ]]> دین‌ Thu, 22 Feb 2018 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258067/زبان-شناسی-رمان-دریچه-ای-رو-جهان-ادبیات-داستانی پیشنهاد قدمعلی سرامی برای مطالعه در تعطیلات آخر هفته http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258009/پیشنهاد-قدمعلی-سرامی-مطالعه-تعطیلات-آخر-هفته قدمعلی سرامی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مطالعه کتاب «قالیچه سلیمون» را به کودکان و نوجوانان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب شامل داستانی منظوم برای بچه‌هاست که اینگونه آغاز می‌شود: «بچه که بوديم همه چی صفا داشت/ شيطونی‌ام نشونی از خدا داشت .... روزا تو کوچه بازی کارمون بود/ رفيقمون، دارو ندارمون بود» و داستان بچه‌ای را بیان می‌کند که به جست‌وجوی خورشید می‌رود و خواب می‌بیند با قالیچه سلیمان به همراه باد می‌رود تا به خورشید می‌رسد و خورشید به او می‌گوید ابتدا باید در رودخانه ماه شنا کنی بعد به سراغ من بیایی و ماجراهایی برایش رخ می‌دهد تا اینکه خورشید به او گل آفتابگردانی می‌دهد و ادامه ماجرا.   این نویسنده و شاعر افزود: شعر «قالیچه‌ی سلیمون» به زبان عامیانه و محاوره سروده شده، یعنی زبانی که کودک در ابتدا می‌آموزد و درک می‌کند، بنابراین وقتی شعری به این زبان برایش خوانده شود، آن را بهتر و بیشتر درک و حس خواهد کرد. بر این اساس این کتاب را هم بچه‌ها به تنهایی می‌توانند بخوانند هم والدین‌شان برایشان بخوانند.     شاعر «لبخند آرزو» در ادامه مطالعه کتاب «خط سوم» را نیز به بزرگسالان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب، اثری بی‌نظیر درباره شمس تبریزی است که روانشناس معروفی به نام ناصرالدین صاحب‌الزمانی آن را نوشته است. البته مطالعه آن نیازمند داشتن مقداری دانش درباره شمس تبریزی است که مخاطب باید پیش از خواندن این کتاب داشته باشد. البته این نویسنده، اثر دیگری هم مانند «راز کرشمه‌ها» دارد که شامل 35 گ‍ف‍ت‍ار رادی‍وی‍ی و ی‍ک م‍ق‍ال‍ه درب‍اره م‍س‍ائ‍ل روان‍ش‍ن‍اس‍ی و ب‍ه‍داش‍ت روان‍ی ب‍ا ت‍وج‍ه ب‍ه ادب‍ی‍ات ف‍ارس‍ی و زن‍دگ‍ی اج‍ت‍م‍اع‍ی در ای‍ران است که اثر بسیار خوبی است.     سرامی همچنین مطالعه کتاب رمان «شور زندگی» را نیز به مخاطبان و علاقه‌مندان به رمان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب، داستان پر ماجرای زندگی ونگوگ و کتابی ارزشمند و فوق‌العاده خواندنی از ایروینگ استون است که با ترجمه محمدعلی اسلامی ندوشن منتشر شده است.   به گفته این استاد دانشگاه، نویسنده در این کتاب در قالب داستانی کلاسیک بیوگرافی ونسان ونگوگ از ۲۱ سالگی تا ۳۷ سالگی و جوانمردی‌ها و ناجوانمردی‌هایی که در حق او شده را بیان می‌کند. مطالعه این کتاب به قدری برایم لذت‌بخش بود که دو بار آن را خواندم. ]]> کودک و نوجوان Thu, 22 Feb 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258009/پیشنهاد-قدمعلی-سرامی-مطالعه-تعطیلات-آخر-هفته فراستخواه: پروژه انسان شاد را در ایران دنبال کنیم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258074/فراستخواه-پروژه-انسان-شاد-ایران-دنبال-کنیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «نظریه‌ای در باب دین و شادی؛ دین تاریخی و مهار دوگانه شادی» اثر حسن محدثی و الهام قربانی چهارشنبه ۲ اسفند با حضور حجت‌الاسلام والمسلمین ناصر نقویان، مقصود فراستخواه، عضو هیات علمی مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی و حسن محدثی در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد. فراستخواه در این نشست با بیان اینکه شاید بهتر باشد در کارهای بعدی‌، محدثی به مباحث بنیادی‌تر درباره تجربه دینی و تجربه شادی بپردازد، گفت: ما یک تجربه دینی و یک تجربه غم داریم و این خوب است که ببینیم در کنار حیات دینی شرایط امکان تجربه شادی نیز وجود دارد و این‌ها چقدر می‌توانند با هم مبادله داشته باشند. وی با اشاره به تعریف تجربه دینی از نگاه متفکرانی چون فروید، یونگ و ویلیام جیمز افزود: فروید به نوعی تجربه دینی و دین را در ساحت روانی توصیف می‌کند که با آن امکان شادی زیاد فراهم نیست. از نظر او دین نوعی وسواس است که باید انسان را از آن نجات داد. در حالی که یونگ در تجربه دینی امکان‌های زیادی را برای تجربه شادی می‌بیند و معتقد است رازهایی در ناخودآگاه وجود دارد که برخی از طریق تجربه دینی ظهور یافته و شادی را ممکن می‌کند. ویلیام جیمز که پراگماتیست است، نیز در کتاب تنوع تجربه دینی می‌گوید این تجارب متنوع‌اند، برخی با شادی نزدیک‌اند اما برخی از تجربه‌های دینی غم‌بار بوده و برای انسان رنج بیشتری ایجاد می‌کنند.                                                                                 مقصود فراستخواه عقل ایرانی، عقل شاد است فراستخواه توضیح داد: می‌بینید که مناظر متفاوت است، یکی نگاه منفی، دیگری نگاه مثبت و دیگری نگاه اقتضائی دارد و این کمک می‌کند که ما ببینیم که چه درکی از دین و حیات دینی مد نظر است؟ آیا مراد اجتماع دینی است که علامه طباطبائی ترسیم می‌کند که با حکومت متفاوت است و امکان حیات طیبه معنوی را ایجاد می‌کند؟ منظر فرق می‌کند اینکه چطور دین را تلقی کنیم؟ وضع نهادهای دینی را چگونه بدانیم؟ این‌ها به ما کمک می‌کند تا ببنیم که نسبت دین و شادی چیست. وی با بیان اینکه در حوزه جامعه‌شناختی نگاه دورکیم، مارکس و وبر متفاوت است، گفت: ما در این رویکردها می‌بینیم که در هر یک نسبت دین و شادی متفاوت است. در مکتب پدیدارشناسی و نزد آلفرد شوتس می‌بینیم که دین خود امری مستقل از شادی و غم است و نمی‌توان آن را به شادی تقلیل داد و نمی‌توان از دین و شادی سخن به میان آورد و دین شادی‌ها و غم‌های خاص خود را دارد. کسی که باورهای دینی را دارد، شادی‌ها و غم‌های خاص خود را خواهد داشت.  به گفته عضو هیات علمی مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی، در این کتاب این ظرفیت وجود دارد که به تصوف و عرفان که بخش بزرگی از تجارب زیسته ایرانیان است پرداخته شود. ما می‌توانیم تجربه‌های دینی از جمله «وجد» عرفانی را دنبال کنیم. باید دید که ابن سینا چه درکی از الهیات داشته است چون او می‌گوید عارف همیشه در بهجت است. در قرون وسطی هم الهی دانان معتقد بودند خدا عین شادی است. به هر حال من معتقدم عقل ایرانی، عقل شاد است و این را می‌توان در ابن‌سینا دید. انسان و جامعه شاد را پیگیری کنیم فراستخواه در ادامه سخنانش به محدثی پیشنهاد کرد که در ویراست‌های بعدی کتاب از رویکرد مدافعه‌گرایی دینی دور کند. او در همین باره توضیح داد: در دوره‌های قبلی سعی می‌شد که اسلام درباره نظام‌ بانکداری، کار، باد و باران سخن بگوید، که قبلا چنین تلاش‌ها و کتاب‌هایی نوشته شده است. اما این که به جای آنکه نسبت این مسائل را بررسی کنیم بهتر است به خود اسلام بپردازیم. بهتر است ما به انسان شاد بپردازیم.   وی با تاکید بر اینکه باید در ایران پروژه انسان شاد را دنبال کنیم، یادآور شد: اگر انسان شاد باشد، دینداری شادی هم خواهد داشت و بهتر است ما انسان و جامعه شاد را پیگیری کنیم. انسانی که با تربیت و نزاکت و عقل‌گرا باشد دینش هم با تربیت و نزاکت و عقل‌گرایانه‌تر خواهد بود. دین برای تعالی ما آمده است نه اینکه ما را عوض کند، ما باید خود عوض بشویم. قرآن هم کتابی برای متقین است برای کسانی که زمام‌دار وجود خودشان هستند. عضو هیات علمی مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی با بیان اینکه ما در وضع کنونی جامعه خود امکان شادی کمی داریم، گفت: ما تعلیم و تربیت شاد نداریم و این‌ها مسایلی است که باید مورد توجه قرار گیرد. از سوی دیگر مسئله دو صدایی بودن در قرآن نسبت به شادی توسط محدثی بررسی شده است، اما باید توجه داشت که اصل حزن و فرح در قرآن با شادی و غم امروزی یکسان نیست. شادی‌های طبقات بالا نخبه‌گرایانه است این استاد دانشگاه با اشاره به اینکه ما شادی‌های دینی را از جامعه گرفته و به آن غم دادیم گفت: متاسفانه این غم‌ها نیز نه غم نان هستند و نه غم حیات طیبه! باید اجازه بدهیم که دین پیام خودش را طریق مطلوب آن تبلیغ کند آن چنانکه افرادی مانند علامه طباطبایی و علامه جعفری با نگارش کتاب این کار را می‌کردند چراکه دین این ظرفیت را دارد. باید در نظر داشت که مردم ما حق انتخاب شادی و غم ندارند. گاهی متفکری فلسفه‌اش غم است  و جهان را این گونه می‌بیند. نباید سعی در تحمیل چیزی داشته باشیم. فراستخواه با بیان اینکه بهتر بود، ساز و کارهایی از جمله سازمان‌های مردم نهاد و ارتباط آن‌ها با شادی و نیز مفاهیم مرتبط با شادی مانند امید در کتاب مورد توجه قرار گیرد گفت: محدثی به درستی از نعمت الله فاضلی نقل کرده‌اند که شادی‌های طبقات بالا نخبه‌گرایانه است اما طبقات ضعیف جامعه چه امکانی برای شادی دارند. همچنین سبک‌زندگی، آموزش و پرورش و مهارت‌های مرتبط با شادی است که باید در این زمینه مورد تصریح قرار بگیرد. عضو هیات علمی مؤسسه پژوهش و برنامه‌ریزی آموزش عالی در پایان سخنانش گفت: یکی از زیبایی‌های این کتاب یک تقسیم‌بندی ده‌تایی است که عرضه شده و در آن ده پرسش اصلی بیان شده که می‌شد چند نکته به این محورها افزود.   عنوان «دین و شادی» در کتاب کلی است حجت‌الاسلام نقویان نیز در ادامه این نشست طی سخنانی گفت: باید از محدثی تشکر کرد که دریچه و روزنه‌هایی را باز کرده و دغدغه‌ای را مورد تاکید قرار داده که جامعه ما به لحاظ شاخص‌هایی که با آن مواجهیم و رفتارهای مورد مشاهده، جامعه مضطربی از منظر آرامش‌های روحی روانی و مسائل اجتماعی است. وی افزود: تحقیقاتی از نویسندگان داخل و خارج در کتاب آورده‌اند و مراجعی که در کتاب ذکر شده است، نشان می‌دهد که زحمات خوبی در این زمینه کشیده شده است. نقویان با بیان اینکه عنوان «دین و شادی» در کتاب کلی است در حالی که در اوایل، اواسط و پایان کتاب عنوان «دین موجود» آورده شده، که در چهل سال اخیر مشاهده شده است، بیان کرد: این دین همان چیزی است که در رفتار رهبران دینی و روحانیون، نهادهای عمومی مانند صدا و سیما، مطبوعات، گفتمان رسمی کشور و ... تشریح شده و در جای جای کتاب اذعان شده‌ و از سروش محلاتی هم نقل کرده‌اند که بین دین واقعی و دین موجود تفاوت وجود دارد. این استاد حوزه ادامه داد: محدثی تلاش کرده‌ که تاریخ غمبار شیعی و رازگویی را به نگاه غمگینانه دین نسبت دهد، اما در لابه‌لای مطالبی که به قرآن ارجاع داده و به مفاهیمی مانند «فرح» و «سرور» اشاره و بیان شده که اصل دین غم‌بار نیست و در اصل دین شادی‌زدایی و حزن‌آوری نیست و این ما هستیم که به لحاظ کژتابی‌هایی که از بعضی متفکرین دین نشات گرفته یا به خاطر منافع ماست به غم دامن می‌زنیم. جای ادبیات شادی‌آفرین در کتاب خالی است به گفته وی، کتاب روی برخی از مظاهر شادی بیش از حدتمرکز کرده به طور مثال تنها به خنده و گریه، رقص، موسیقی، جشن‌ها و ... به عنوان مصادیق اشاره شده در حالی که شادی فقط این نیست بلکه یک احساس و عاطفه به رسمیت شناخته شده جهانی است. شادی را نمی‌توان به رسمیت نشناخت و در همه ادیان، اقوام، فرهنگ‌ها و سطوح این مسئله وجود دارد. این محقق دینی با بیان اینکه یک حلقه مفقوده بسیار مهمی در کتاب وجود دارد گفت: این حلقه آن جایی است که برای مثال متن اصلی ما در قرآن از کلمه شادی استفاده نمی‌کند، اما مفاهیم بلند شادی و احساس درونی را می‌آورد و فکر می‌کنم اگر محدثی این فرازها را مورد تاکید قرار می‌داد، بهتر ‌بود. همچنین در کتاب تنها 14 مولفه درباره شادی بیان شده و اگر آمارهای داخلی هم ارائه می‌شد، کتاب جامعیت بیشتری داشت. نقویان با بیان اینکه نمی‌خواهیم به همه چیز نگاه اسلامی داشته باشیم و دین این را تایید نمی‌کند و کسانی که فکر می‌کنند دین درباره همه چیز نظر می‌دهد، شان دین را پایین می‌آورند گفت: جای ادبیات شادی‌آفرین در کتاب محدثی خالی است و پیشنهاد می‌کنم ادبیات شادی‌آفرین با استفاده از اشعار مولانا، سعدی، حافظ و ابتهاج در کتاب مورد استفاده قرار بگیرد. وی ادامه داد: شهر شاد بر اساس این آیه قرآن «همان [خدايى] كه در گرسنگى غذايشان داد و از بيم [دشمن] آسوده ‏خاطرشان كرد» دو خصیصه دارد که هر دو در کشور امروز خالی است و امروز نوبت به لایه‌های متعالی شادی نمی‌رسد. کسی که گرفتار غم نان، خانه، آینده و زندگی است چطور می‌تواند حضور قلب دینی داشته باشد؟ گرسنگی هم شامل هر نوع گرسنگی است؛ برخی گرسنگی اطلاعاتی دارند و همواره به دنبال این هستند که ببینند صدا و سیما درست می‌گوید یا شبکه‌های ماهواره‌ای! برخی هم گرسنگی غریزه، عاطفی، تفریحی و... دارند. شادی هم جزء غذاهای بشری است ما همچنان که به آب و غذا نیاز داریم به شادی هم نیاز داریم. شادی تنها به داشتن امکانات مادی نیست این استاد حوزه افزود: در کتاب با اشاره به تحقیقات برگمن بیان شده مردم دیندار شادترند هر چند فروید، جیمز و ... حرف‌هایی را داشته باشند. شادی سطوح پایین و بالایی دارد، اما برخی معتقد به شادی‌های متعالی‌تر دینی‌اند که نباید آنها را نفی کرد. نقویان افزود: امروز خوف در درون ما وجود دارد، چه کسی این ترس را ایجاد کرده است که من نمی‌توانم سوالات خود را بپرسم؟ ما تا از این ترس‌ها رها نشویم به ساحل امن نخواهیم رسید. این امنیت بلند، قدسی و فاخر است. شادی تنها به داشتن امکانات مادی نیست. امروز در کشورهای پیشرفته مانند انگلستان که مشکل مادی ندارند، مشکل تنهایی وجود دارد و وزیر تنهایی انتخاب کردند. دین شادی را به رسمیت می‌شناسد چون انسان را موضوع مداوای خود قرار داده است. این محقق دینی با بیان اینکه در کتاب طبقه‌بندی خوبی از شادی ارائه شده گفت: در ابتدای کتاب گاهی فکر می‌کنیم غم مقابل شادی است اما در ادامه می‌توانیم ببینیم که غم هم گاهی عین شادی است.   اندوه و فقدان شادی در جامعه برجسته است محدثی در این نشست توضیحاتی را درباره روند تدوین کتاب ارائه کرد و گفت: من بیست سال است که درگیر موضوع این کتاب هستم. در سال‌های اخیر مسئله غم، حزن، اندوه و فقدان شادی در جامعه ما برجسته شده و از سوی صاحب نظران در این باره اظهار نظر شده است. تجربه شخصی من نشان داده که جامعه ما وضع مطلوبی درباره شادی ندارد و از نظر افسردگی و خشمگین بودن در مقایسه با جوامع دیگر وضعیت نامناسبی دارد. وی ادامه داد: پدیده‌هایی مانند شادی ابعاد و علل گوناگونی دارد و ذوابعادند و من تلاش کردم در کتاب به این موضوع بپردازم که نقش دین در فقدان شادی در جامعه چیست؟ به ویژه که حکومت دینی در این چهار دهه مسلط بوده و بر میراث غمبار شیعی تاکید کرده و تلاش کرده است که آن را گسترش دهد. بنابراین کوشش من این بوده که به سهم دین در فقدان شادی بپردازم. عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی با بیان اینکه نوعی عدم صراحت در این باره در نزد عالمان وجود دارد افزود: از سویی گفته می‌شود اسلام دین شادی است، اما در عمل به گونه‌ دیگری رفتار می‌شود و با عملکرد پایانی ناهمسان است. بنابراین من در این کتاب تلاش کرده‌ام خراشی بر موضوع بزنم.   این استاد جامعه‌شناسی گفت: گوشه‌ای از تحقیقاتم معطوف به آموزه‌های دینی بوده است. ما جامعه‌شناسان دین ابتدا به سراغ متون دینی نمی‌رویم، مگر اینکه ریشه مسائل اجتماعی را در آموزه‌های دینی ببینیم، از این رو من در کتاب به آیات قرآن و احادیث در کتاب پرداخته‌ام. ]]> علوم‌انسانی Wed, 21 Feb 2018 20:00:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258074/فراستخواه-پروژه-انسان-شاد-ایران-دنبال-کنیم نشست نقد و بررسی کتاب دین و شادی http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/258069/1/نشست-نقد-بررسی-کتاب-دین-شادی ]]> چندرسانه‌ای Wed, 21 Feb 2018 19:52:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/gallery/258069/1/نشست-نقد-بررسی-کتاب-دین-شادی «شب شاهنامه نقالان» برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258065/شب-شاهنامه-نقالان-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) هفته‌ آینده انتشارات ققنوس و مجله‌ بخارا با همکاری یکدیگر «شب شاهنامه نقالان» را برگزار می‌کنند. در این برنامه از مجموعه‌ پنج جلدی شاهنامه‌ نقالان به تالیف مرشد عباس زریری و ویرایش دکتر جلیل دوستخواه رونمایی می‌شود و ژاله آموزگار، ابوالفضل خطیبی، سجاد آیدنلو، مرشد میرزاعلی و علی دهباشی سخنرانی می‌کنند. یکی از بخش‌های جذاب این رویداد نقالی امیر صادقی و مرشد ناری با ضرب زورخانه‌ای است.  این رویداد روز چهارشنبه، 9اسفند از ساعت پنج‌و‌نیم عصر در خانه‌ اندیشمندان علوم انسانی، سالن فردوسی واقع در خیابان ویلا، نبش کوچه‌ ورشو برگزار می‌شود و ورود برای عموم علاقه‌مندان آزاد است. ]]> ادبيات Wed, 21 Feb 2018 13:58:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258065/شب-شاهنامه-نقالان-برگزار-می-شود «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» همچنان تجدید چاپ می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/book/258061/چراغ-ها-خاموش-می-کنم-همچنان-تجدید-چاپ-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، استقبال از رمان «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» که در سال جاری روند افزایشی داشته است، همچنان ادامه دارد. این رمان در اسفندماه 1380 برای اولین بار از سوی نشر مرکز منتشر شد و توانست موفقیت‌های زیادی برای نویسنده اثر به ارمغان بیاورد. این رمان بعد از 16 سال هنوز در صدر پرفروش‌ترین‌‌های ایرانی است و در دی‌ماه امسال به چاپ 86‌ام رسید. داستان «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» در دهه ۱۳۴۰ در آبادان رخ می‌دهد. راوی این داستان، زنی ارمنی است به نام «کلاریس آیوازیان» که در این داستان، از روابط خانوادگی، فرزندان دو قلو و دنیای عاطفی آنها و از همسایه‌هایی سخن می‌گوید که اینک در آبادان ـ در خانه‌های سازمانی ـ زندگی می‌کنند. تلاش برای انس گرفتن با محیط، بن مایه دیگر این داستان است... رمان پرفروش «چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم» تاکنون به زبان‌های آلمانی، ترکی، يونانی، فرانسوی، انگليسی، چينی و نروژی ترجمه و منتشر شده است.   ]]> ادبيات Wed, 21 Feb 2018 13:01:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/258061/چراغ-ها-خاموش-می-کنم-همچنان-تجدید-چاپ-می-شود ​نامزدهای نهایی بوکر عربی اعلام شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258057/نامزدهای-نهایی-بوکر-عربی-اعلام-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از العین الاخباریه - اعضای کمیته داوران جایزه بوکر عربی با ریاست ابراهیم السعافین، شاعر و نویسنده اردنی، ساعاتی پیش اسامی شش نامزد نهایی امسال این جایزه بزرگ جهان عرب را معرفی کردند.  بر اساس اعلام این موسسه، رمان‌های برگزیده که از میان 16 اثر راه‌یافته به مرحله اول که از 124 اثر از 14 کشور عربی گزینش شده بودند، این‌ها هستند: - «نبرد سگ دوم» نوشته ابراهیم نصرالله از فلسطین - «ساعت بغداد» نوشته الشهد الراوی از عراق - «گل‌هایی که طعمه آتش شدند» نوشته امیر تاج السر از سودان - «میراث شواهد» نوشته ولید الشرفا از فلسطین - «وضعیت بحرانی میهمان تو» نوشته عزیز محمد از عربستان - «ترسوها» نوشته دیمه ونوس از سوریه اسامی نامزدهای نهایی این جایزه در حالی اعلام شد که در حاشیه این مراسم همایشی با موضوعات، ده‌سالگی جایزه بوکر عربی، تاثیر این جایزه و رمان عربی و ترجمه با حضور افرادی چون یاسر سلیمان، رئیس شورای امنیت، سحر خلیفه، رئیس هیئت داوران جایزه بوکر سال 2017 و شهلا العجیلی از نامزدهای نهایی این جایزه در سال 2016 برگزار شد. برگزیده نهایی این جایزه در تاریخ 24 آوریل (4 اردیبهشت) و در شب افتتاحیه نمایشگاه کتاب ابوظبی اعلام خواهد شد.  به هریک از شش نامزد راه‌یافته به مرحله نهایی 10هزار دلار آمریکا و به برنده نهایی 50 هزار دلار اهدا خواهد شد. جایزه بوکر عربی در سال 2007 به همت هیئت گردشگری و فرهنگ ابوظبی و با حمایت بوکر بریتانیا پایه‌گذاری شد.  این جایزه صرفاً در حوزۀ رمان برگزار و لیست نهایی آن شامل شش رمان می‌شود. از برگزیدگان پیشین این جایزه می‌توان به رمان‌های «مرگ کوچک» نوشته محمد حسن علوان از عربستان، «سرنوشت‌ها، کنسرتوی هولوکاست» نوشته ربعی المدهون از فلسطین(2016) «ایتالیایی» نوشته شکری مبخوت از تونس(2015) «فرانکشتاین در بغداد» نوشته احمد سعداوی از عراق(2014) و «ساق بامبو» نوشته سعود العنسوسی از کویت(2013) اشاره کرد. ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 12:58:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258057/نامزدهای-نهایی-بوکر-عربی-اعلام-شدند تخصیص 900 میلیون تومان بن خرید کتاب برای نمایشگاه کتاب سیستان و بلوچستان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258060/تخصیص-900-میلیون-تومان-بن-خرید-کتاب-نمایشگاه-سیستان-بلوچستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نوزدهمین دوره نمایشگاه کتاب سیستان و بلوچستان از 3 تا 9 اسفند در زاهدان برگزار می‌شود. در این دوره 419 ناشر از سراسر کشور 51 هزار و 652 عنوان کتاب را در 242 غرفه در معرض دید عموم قرار می‌دهند. از استان 11 ناشر در نمایشگاه حضور دارند و پنج کتاب‌فروشی با ستاد نمایشگاه همکاری دارند و بن‌های توزیعی تا دو هفته بعد از برگزاری نمایشگاه در این کتاب‌فروشی‌ها اعتبار دارد.   برای حمایت از ناشرانی که امکان حضور در نمایشگاه را ندارند، بخش فروش متمرکز کتاب¬هایی از 45 ناشر را عرضه می‌کند. مبلغ 900 میلیون تومان بن یارانه‌ای خرید کتاب با تخفیف 20 درصدی از طریق بانک شهر مستقر در نمایشگاه در بین بازدیدکنندگان توزیع می‌شود. نشست نقد کتاب و تجلیل از اهداءکنندگان کتاب، کارگاه نقد و بررسی شعر کلاسیک استان، رونمایی از تازه‌های نشر استان و تقدیر از ناشران فعال، کارگاه نقد و بررسی شعر سپید استان، کودکان کتابخوان و قصه‌گویی و مسابقه کتاب کودک، برنامه فرهنگی هنری شهرستان‌های استان، جشن امضاء کتاب با حضور رضا امیرخانی، کارگاه معرفی کتاب ویژه کودکان و والدین، کارگاه اوریگامی ویژه کودکان و نوجوانان، ایستگاه نقاشی و سرگرمی کودکان و نوجوانان و نمایش خیابانی ازجمله برنامه‌هایی است که در بخش جنبی نمایشگاه اجرا می‌شود. نوزدهمین نمایشگاه کتاب زاهدان از 3 تا 9 اسفند از ساعت 9 تا 12 و 16 تا 20 پذیرای علاقه‌مندان به کتاب و کتاب‌خوانی است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 12:48:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258060/تخصیص-900-میلیون-تومان-بن-خرید-کتاب-نمایشگاه-سیستان-بلوچستان «سووشون» سیمین دانشور به ایتالیایی ترجمه شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258043/سووشون-سیمین-دانشور-ایتالیایی-ترجمه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «سووشون» که نخستین بار در سال ۱۳۴۸ انتشار یافت و تاکنون بیش از ۲۰ بار در ایران تجدید چاپ شده؛ پیش از این به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، روسی، چینی، ترکی و ژاپنی نیز ترجمه شده بود. دانشور در این کتاب زندگی ملوک‌الطوایفی در زمان اشغال ایران از سوی انگلیسی‌ها را به تصویر کشیده است.  اکنون نشر Brioschi این کتاب را به زبان ایتالیایی ترجمه و منتشر کرده است. این نشر تاکنون برگردان ایتالیایی آثار متعددی از ادبیات معاصر فارسی نظیر «بامداد خمار» اثر فتانه حاج‌سیدجوادی را نیز منتشر کرده است. ]]> ادبيات Wed, 21 Feb 2018 12:33:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258043/سووشون-سیمین-دانشور-ایتالیایی-ترجمه اعلام اسامی داوران حواشی و دلخوری‌هایی به همراه دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258049/اعلام-اسامی-داوران-حواشی-دلخوری-هایی-همراه سیدعلی کاشفی خوانساری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره جایزه کتاب‌ سال جمهوری اسلامی ایران گفت: این جایزه مهمترین جایزه فرهنگ در کشور ماست، هیچ جایزه‌ای با این عمر و سابقه و در این سطح که با حضور و امضای رئیس جمهور اعطا شود در کشورمان نداریم، در تمام کشورهای دنیا در کنار جوایز مختلف خصوصی و مدنی جوایز رسمی و نشان‌های دولتی و القاب و عناوین ملی وجود دارد که توسط دولت‌ها اعطا می‌شود.   وی در ادامه بیان کرد: جایزه کتاب سال سلطنتی ایران که پس از انقلاب با عنوان جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی به کارش ادامه داد، جایزه‌ای جامع، قدیمی و معتبر است که حداقل در کشورهای همسایه و منطقه نمونه و مشابهی ندارد. با این حال متاسفانه در سال‌های اخیر با دلایلی همچون تقویت جوایز غیردولتی یا کاهش هزینه‌ها ناخواسته در مسیر تضعیف این جایزه گام‌هایی برداشته شده است. کاشفی خوانساری، یکی از مسائل این جایزه را عدم اعلام اسامی داوران عنوان کرد و گفت: گرچه مسئولان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در چند سال گذشته، هرساله وعده اعلام اسامی را داده‌اند اما هیچگاه این وعده عملی نشده است. البته دلیل اصلی این امر می‌تواند عدم رضایت داوران باشد چراکه در فضاهای حرفه‌ای و دانشگاهی اعلام این اسامی می‌تواند حواشی و دلخوری‌هایی برای داوران به همراه داشته باشد، اما دلیل قابل قبولی نیست. امروزه بسیاری از جشنواره‌های خصوصی و دولتی اسامی داوران خود را اعلام می‌کنند و آماده پاسخگویی پرسش‌های احتمالی درباره صلاحیت علمی داوران و بی‌طرفی آن‌ها هستند و از پاسخگویی پرهیز نمی‌کنند. داوران هم پیش‌تر می‌دانند که اگر چنین مسئولیتی را پذیرفته‌اند اسامی آن‌ها اعلام خواهد شد.   این پژوهشگر همچنین به بخش کودک و نوجوان جایزه کتاب سال اشاره کرد و گفت: نکته دیگر درباره کتاب سال، آب رفتن مرحله به مرحله آن در بخش ادبیات کودک و نوجوان است که می‌تواند ناشی از مشکلات مالی یا کم اهمیت تلقی کردن ادبیات کودک و نوجوان باشد. در دهه قبل ادبیات کودک و نوجوان شامل 5 زیرگروه بود و در هر زیرگروه یک کتاب سال کودک و یک کتاب سال نوجوان برگزیده می‌شد و به این ترتیب هر جایزه کتاب سال حدود 10 کتاب برگزیده از میان کتاب‌های کودک و نوجوان داشت، اما امسال این جایزه هیچ برگزیده‌ای در بخش کتاب کودک و نوجوان نداشت و این مساله با سیاست‌های کلان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که توجه جدی به مخاطبان کودک و نوجوان و فرهنگ‌سازی برای مطالعه از سنین پایین است، تعارض دارد. ]]> کودک و نوجوان Wed, 21 Feb 2018 10:59:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258049/اعلام-اسامی-داوران-حواشی-دلخوری-هایی-همراه عقبگرد نمی‌کنیم/ نمایشگاه باید در‌آمدزا باشد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258056/عقبگرد-نمی-کنیم-نمایشگاه-باید-در-آمدزا-باشد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،  محسن جوادی در این نشست با اشاره به روند انتخاب مدیران کمیته‌ها گفت: تصمیم‌گیری درباره موضوع کلانی همچون برگزاری نمایشگاه کتاب تهران نیازمند انجام گفت‌و‌گوهایی در ابعاد مختلف است. خوشبختانه پس از گفت‌وگو‌های فراوان تصمیم‌گیری انجام شد و امیدوارم با شتاب بخشیدن به فعالیت‌های اجرایی  بتوانیم تاخیر به وجود آمده در فعالیت‌های اجرایی را بر طرف کنیم. وی با تاکید بر همکاری معاونت فرهنگی، موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی و تشکل‌های نشر در برگزاری این رویداد فرهنگی ادامه داد: باید تلاش شود تا نمایشگاه باشکوه‌تر از پیش برگزار شود؛ زیرا اگر خللی در این موضوع ایجاد شود تمامی افراد متضرر می‌شوند و اگر در برگزاری نمایشگاه هم توفیق یابیم، نتیجه آن به پای همه ما نوشته خواهد شد، باید با همدیگر تعامل داشته باشیم. از سوی دیگر نمایشگاه کتاب تهران یک مقوله فرهنگی است و اقتضای بیشتری دارد تا اخلاقی‌تر این موضوع را پیش ببریم و امیدوارم این روند خوب طی شود. رئیس سی‌و‌یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با تاکید بر ضرورت انتقال تجربیات معاونت امور فرهنگی و موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی به صنف اعلام کرد: بارها آقای دکتر صالحی، تاکید کرده‌اند  تا واگذاری حداکثری به صنف انجام شود زیرا قائل به عقبگرد در این حوزه نیستیم. معاونت امور فرهنگی و موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران نیز باید تجربیات خود را در اختیار صنف قرار دهد زیرا تجربیات زیادی در این دو نهاد وجود دارد و ما آن‌ها را در اختیار صنف قرار می‌دهیم زیرا به نفع نشر و کتاب است. وی ضمن تبریک به معاون اجرایی نمایشگاه نیزافزود: امیدوارم آقای دهقانی نیز با سعه صدر و حضور در نشست‌های نمایشگاه و صنف، امور اجرایی نمایشگاه را مدیریت کند. البته آقای اسماعیلی‌راد نیز با توجه به تجربه سال گذشته به عنوان مشاور اجرایی نمایشگاه در مشاوره‌ها و اجرای امور همراه خوبی هستند. تلاش کنیم نشر رونق بگیرد جوادی همچنین با اشاره به رعایت ضوابط قانونی از سوی مدیران کمیته‌ها ادامه داد: باید تلاش شود تا نشر رونق بگیرد و باید نگاه صرفه‌‍جویانه محور در فعالیت‌های نمایشگاه حاکم شود. وی در پایان خاطر نشان کرد: در نقطه اصلی امید و اتکا چشممان به رحمت خداوند است و در نقطه بعدی امید ما به تلاش مسئولان و مدیران نمایشگاه است که امیدوارم با تلاش دوستان این مهم محقق شود. در ادامه این جلسه، امیرمسعود شهرام‌نیا؛ قائم مقام رئیس نمایشگاه کتاب در این جلسه با اشاره به روند اجرایی نمایشگاه کتاب تهران گفت: با توجه به اینکه امسال قرار است بخشی از فعالیت‌های نمایشگاه به زیر رواق‌های مصلی منتقل شود، مکان‌یابی و جانمایی بخش‌های مختلف نمایشگاه در اولویت قرار دارد و امیدوارم هر چه سریع‌تر تشکل‌های نشر درباره این موضوع تصمیم‌گیری کنند. وی همچنین از تعامل قابل توجه با شورای اسلامی شهر تهران اشاره کرد و گفت: خوشبختانه با پیگیری‌های انجام شده از سوی رئیس کمیسیون فرهنگی شورای اسلامی شهر تهران، جلسه خوبی با مدیران شهری و معاون اجرایی نمایشگاه برگزار و ماموریت‌های بسیاری به نهادهای شهری محول شد. ظهرام‌نیا با تاکید بر صرفه‌جویی در هزینه‌های نمایشگاه ادامه داد: مدیران باید در روزهای آینده برنامه‌های کمیته خود را برای تصویب بودجه به کمیسون مالی تحویل دهند و امیدوارم مدیران به اقتصاد مقاومتی توجه داشته باشند تا بتوانیم هزینه‌های نمایشگاه را کاهش دهیم. یحیی دهقانی؛ معاون اجرایی سی‌و‌یکمین نمایشگاه کتاب تهران نیز در این جلسه عنوان کرد: افتخار می‌کنم که  چهارمین سال متوالی در حوزه اجرایی نمایشگاه کتاب تهران فعالیت می‌کنم. من به کار جمعی اعتقاد دارم و امیدوارم با اعتماد به هم بتوانیم نمایشگاه را مدیریت کنیم؛ البته از آقای اسماعیلی‌راد نیز تشکر می‌کنم که مسئولیت قبول کردند و مطمئنم که تجربیات وی برای صنف و نمایشگاه مفید خواهد بود. معاون اجرایی نمایشگاه تصریح کرد: پیشنهاد می‌کنم که نماینده‌ای از سوی شورای برنامه‌ریزی صنف نشر هم در ستاد اجرایی نمایشگاه حضور داشته باشد تا از روند تصمیم‌گیری‌ها و مصوبات مطلع باشند تا در جلسات خود در صنف آن‌ها را بازگو کنند.   بخیش از بودجه برگزاری باید از درآمد‌زایی نمایشگاه حاصل شود همایون امیرزاده؛ عضو شورای نظارت و ارزیابی نمایشگاه نیز گفت: امروز با برگزاری نخستین جلسه ستاد اجرایی نمایشگاه کتاب تهران، زنگ فعالیت‌های اجرایی نمایشگاه به صدا درآمد. امیدورام با هم‌افزایی میان مدیران کمیته‌ها، مسیر تعیین شده را به خوبی به انجام برسانیم. گفت‌و‌گوهایی که در این جلسات مطرح می‌شوند، مقدمه‌ای برای آرایش اجرایی نمایشگاه است. وی با تاکید بر واگذاری بیشتر و بهتر نمایشگاه به صنف ادامه داد: باید تاکید بسیاری بر روی درآمدزایی در نمایشگاه کتاب تهران باشد تا از این طریق بخشی از بودجه نمایشگاه نیز تامین شود. در ادامه این جلسه بحث و تبادل و نظر درباره برگزاری نمایشگاه انجام شد و هر یک از مدیران کمیته‌ها به اظهار نظر درباره برنامه‌ها و فعالیت‌های خود پرداختند. در نخستین جلسه ستاد اجرایی سی و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران که با ریاست محسن جوادی برگزار شد آقایان یحیی دهقانی، مهدی اسماعیلی راد، داود موسایی، داریوش نویدگویی، هومان حسن‌پور، علی اکبر تورانیان، محمد مهدی داودی‌پور، همایون امیرزاده، نیکنام حسین‌پور، امیرمسعود شهرام‌نیا، حسین صفری، غلامرضا نوعی، مهدی سهل‌آبادی، محسن نصرالله، مصطفی وکیل قاهانی، محسن عموشاهی، محمد خلج و سید محمد طباطبایی حسینی حضور داشتند. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 10:25:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258056/عقبگرد-نمی-کنیم-نمایشگاه-باید-در-آمدزا-باشد دبیرخانه دائمی پایتخت کتاب ایران ایجاد شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258054/دبیرخانه-دائمی-پایتخت-کتاب-ایران-ایجاد-شود حمیده ماحوزی؛ در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره تجارب اداره سومین پایتخت کتاب ایران بیان کرد: براساس سیاستگذاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره پایتخت کتاب ایران، بر همکاری شهرداری‌ها با اداره فرهنگ و ارشاد پایتخت کتاب تاکید شده، چراکه در اجرای کامل برنامه‌های این رویداد فرهنگی بسیار موثر است؛ اما همکاری شهرداری با توجه به جابه‌جایی‌ مدیران و اعضای شورای شهر چندان قابل توجه نیست و به نظر می‌رسد که پایتخت‌های دیگر نیز دچار این مشکلات باشند. لزوم تعیین ضمانت اجرایی برای شهرداری‌های پایتخت کتاب ایران مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر ادامه داد: به نظر می‌‌رسد که علاوه بر امضا تفاهم‌نامه همکاری شهرداری با اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی پایتخت‌های کتاب ایران ضمانت‌ اجرایی نیز تعیین شود تا شهرداری‌ها کمک‌کننده دائمی باشند؛ به‌عبارت دیگر، هرچند که روسای اداره‌های فرهنگ و ارشاد اسلامی خودشان را موظف به انجام امور محوله می‌دانند؛ اما در مرحله‌ای تنها می‌مانند و شهرداری‌ها به‌طور کامل پای‌ کار نیستند. به‌نظر می‌رسد فشار وزارت کشور به شهرداری‌ها می‌تواند در مشارکت بیشتر شهرداری‌ها موثر باشد.     تعیین بودجه مستقل برای دبیرخانه پایتخت کتاب ایران   ماحوزی درباره بودجه طرح پایتخت کتاب ایران افزود: با توجه به کمبود بودجه اداره‌های کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان‌ها، تعیین ردیف بودجه مستقل برای پایتخت کتاب ایران ضروری است. هرچند که مشارکت انجمن‌های مردم‌نهاد و تشکل‌ها و کارخانجات در اداره پایتخت کتاب ایران اولویت دارد؛ اما حجم برنامه‌ها بسیار بیشتر از بودجه تخصیص یافته است؛ به‌عبارت دیگر دبیرخانه برای جلب این مشارکت به بودجه نیاز دارد.     این مسئول فرهنگی در استان بوشهر با تاکید بر لزوم تعیین بودجه مستقل برای دبیرخانه اداره پایتخت کتاب ایران گفت: تعیین بودجه مستقل موجب می‌شود تا تغییر مدیران، طرح پایتخت کتاب متوقف نشود؛ به‌عبارت دیگر، بعد از یک سال تلاش، فعالیت‌‌ها ادامه پیدا کند و دبیرخانه ماندگار باشد و دبیرخانه دائمی در شهر‌هایی که عنوان پایتخت کتاب ایران را کسب می‌کنند ایجاد شود تا امور مرتب پیگیری شود.   ماحوزی با اشاره به تلاش‌های مستمر طی سه سال گذشته در مقام مدیر اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان بوشهر افزود: تلاش‌های مدیریت فرهنگی است که به انتخاب شهری به‌عنوان پایتخت کتاب ایران منجر می‌‌شود؛ به‌عبارت دیگر این موج از سوی مدیر ایجاد شده است؛ بنابراین معتقدم که باید در بخشی از این طرح امتیازی برای تلاش‌ مدیران در نظر گرفته شود. لزوم تعیین امتیاز برای مدیران پایتخت گتاب ایران به گفته ماحوزی،‌ امتیاز در واقع موجب تقویت انگیزه می‌شود و به نظر می‌‌رسد تعین امتیاز برای ایجاد موج سراسری در کل کشور بسیار موثر است. مدرس دانشگاه هستم و فعالیت در حوزه کتاب برای من قابل توجه است؛ اما به‌عنوان مثال یک مدیر شاید از این انگیزه برخوردار نباشد. کسب امتیاز برای جلب مشارکت شهرداری‌ها نیز بسیار موثر است و به تفاهم‌نامه محدود نمی‌شود.   این مقام مسئول در استان بوشهر افزود: سال گذشته از استان بوشهر 13 و امسال نیز 10 شهر برای دریافت عنوان پایتخت کتاب اعلام آمادگی کردند و استان بوشهر در این زمینه در جایگاه نخست قرار دارد. طی سه سال گذشته، یک روستای دوستدار کتاب بین 10 شهر اول کشور از استان بوشهر بودند؛ بنابراین ایجاد انگیزه در تقویت فعالیت‌ها بسیار موثر است. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 10:14:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258054/دبیرخانه-دائمی-پایتخت-کتاب-ایران-ایجاد-شود اسامی هیات داوران کتاب سال برای شفاف‌سازی معرفی شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258053/اسامی-هیات-داوران-کتاب-سال-شفاف-سازی-معرفی-شود سید حسن اسلامی اردکانی، دبیر علمی دوازدهمین جشنواره نقد کتاب در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره  اعلام معرفی داوران کتاب سال، بیان کرد: جایزه کتاب سال از مهم‌ترین جوایز و برنامه‌های حوزه فرهنگ و کتاب در کشور است که 35 دوره از برگزاری آن می‌گذرد و نقش مهمی در معرفی آثار برتر در حوزه‌های مختلف علمی و پژوهشی داشته و در بخش بین‌الملل نیز به‌ویژه در سال‌های اخیر بازتاب مناسبی داشته است. لذا با توجه به اهمیت این رویداد و حساسیت‌های موجود در این زمینه، لازم است درباره وجوه مختلف اجرایی آن از جمله بحث داوری، به‌طور شفاف اطلاع‌رسانی شود.   این پژوهشگر حوزه دین و اخلاق، افزود: درباره این موضوع به دو شکل می‌توان صحبت کرد؛ اعلام کلی اسامی هیات داوران و اعلام نام داور هر کتاب به تفکیک. در جامعه ما، ظرفیت اعلام اسامی به این‌صورت که هر کتاب را کدام داور بررسی کرده، وجود ندارد. ممکن است با مشخص شدن نام افراد به این شکل، تصوراتی همچون اِعمال اغراض و سلایق شخصی در امتیازدهی به کتاب‌ها در ذهن جامعه و به‌ویژه صاحبان آثار، ایجاد شود.   اسلامی اردکانی، گفت: در جشنواره نقد کتاب نیز اسامی هیات داوران گروه‌های مختلف به‌طور کلی و به شکل شفاف اعلام می‌شود که می‌توان این شیوه اطلاع‌رسانی را درباره جایزه کتاب سال نیز عملی کرد.   ]]> دین‌ Wed, 21 Feb 2018 10:01:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258053/اسامی-هیات-داوران-کتاب-سال-شفاف-سازی-معرفی-شود همایش «بازخوانی آرا و اندیشه‌های دکتر شریعتی» در دانشگاه تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258052/همایش-بازخوانی-آرا-اندیشه-های-دکتر-شریعتی-دانشگاه-تهران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همایش «بازخوانی آرا و اندیشه‌های دکتر شریعتی» با حضور سیدیحیی یثربی، مجتبی مطهری، حسین راغفر، محمد خوش‌چهره، سیدجواد میری، علی ذوعلم، محمد اسفندیاری، نعمت‌الله فاضلی، علیرضا قائمی‌نیا، پرویز امینی، سیدحسین شهرستانی و محسن حسام‌مظاهری برگزار می‌شود. محورهای این همایش دو دسته است، بخشی بر اساس دغدغه‌های شخصی دکتر شریعتی است مانند گفتمان بازگشت به خویشتن یا اسلام شناسی در نگاه دکتر شریعتی و بخشی کلید واژه‌هایی است که در اندیشه‌های دکتر شریعتی قابل مشاهده است مانند شریعتی و تاریخ، شریعتی و علوم انسانی، شریعتی و روشنفکری ، شریعتی و مساله عدالت، شریعتی و سنت ومدرنیته. همچنین برخی موضوعات دیگری که در اندیشه‌های شریعتی وجود دارد مانند شریعتی و اندیشه جهان وطنی، شریعتی و اندیشه‌های سیاسی مدرن و اسلامی. در این همایش مستند«شریعتی بدون روتوش» معرفی خواهد شد. همایش «بازخوانی آرا و اندیشه‌های دکتر شریعتی» روزهای یکشنبه و دوشنبه ۶ و ۷ اسفند ساعت ۱۳ تا ۱۸ در سالن ابن‌خلدون دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران برگزار می‌شود. ]]> علوم‌انسانی Wed, 21 Feb 2018 09:49:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258052/همایش-بازخوانی-آرا-اندیشه-های-دکتر-شریعتی-دانشگاه-تهران شعله ولپی: ترجمه روح شعر را از بین می‌برد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/258033/شعله-ولپی-ترجمه-روح-شعر-بین-می-برد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از دیلی‌بروین- شعله ولپی، مترجم، نویسنده و ویراستار ایرانی- آمریکایی اشعار زیادی را از فارسی به انگلیسی ترجمه کرده و معتقد است ترجمه شعر از زبانی به زبان دیگر دشوار است و نمی‌توان فقط از ترجمه لغوی بهره گرفت و باید تلاش کرد روح اثر را در ترجمه حفظ کرد.   خود ولپی می‌گوید در ترجمه اشعار شاعرانی چون فروغ فرخزاد و عطار نیشابوری تلاش کرده است بخشی از فرهنگ ایران را به مخاطبان انگلیسی‌زبان معرفی کند.   شاعر ایرانی فقط آن دسته از اشعار را برای ترجمه انتخاب می‌کند که دوست دارد و ساعت‌های زیادی را صرف درک معنی و آهنگ شعر می‌کند. او می‌گوید: «در آغاز ترجمه لغوی از شعر می‌نویسد و سپس تلاش می‌کند بار دیگر شعر را ترجمه کند و این بار پیغام شاعر برای مخاطب را در نظر بگیرد. مرحله دوم کار او تمرکز بیشتری بر آرایه‌ها و فرم شعر دارد و معنای کلمه به کلمه شعر در درجه دوم اهمیت قرار دارد.»   ولپی درباره روند کاری‌اش می‌گوید: «دوست ندارم اشعار را لغوی ترجمه کنم زیرا معتقدم مترجم با انتقال شعر از یک زبان به زبانی دیگر روح شعر را از بین می‌برد. وقتی در حال ترجمه «منطق‌الطیر» بودم یک سال تمام تلاش کردم معنای شعر را به زبان فارسی درک کنم و برای ترجمه از چند کامپیوتر مختلف کمک گرفتم. در یک صفحه ترجمه می‌کردم، بر روی صفحه دیگر شعر را به زبان فارسی داشتم و دو صفحه دیگر روبه‌رویم تحقیقاتم درباره «منطق‌الطیر» بود. سپس یک سال و نیم را برای ترجمه این مجموعه وقت گذاشتم و تلاش کردم اثری بسازم که روح و ارزش ادبی مجموعه شاعر ایرانی را حفظ کند و همزمان برای مخاطب انگلیسی قابل‌درک باشد.»   ولپی معتقد است شعر باید توسط شاعران ترجمه شود، زیرا شاعران لزوم حفظ روح و ساختار یک شعر را بهتر درک می‌کنند. خود وی هنگام ترجمه اشعار فروغ فرخزاد با عبارتی روبه‌رو شده است که خود شاعر خلق کرده بود. فروغ نوشته بود «دانه‌ها سبز می‌شوند» و منظورش این بود که «سعادتمند خواهیم شد» و اینجا بود که شاعر ایرانی-آمریکایی از ترجمه لغوی استفاده کرد تا جانِ شعر را حفظ کند و بدین ترتیب اصطلاحی جدید را با همکاری شاعر ایرانی به مخاطب انگلیسی معرفی کند.   شاعر ایرانی-آمریکایی که محقق دانشگاه یوسی‌ال نیز است می‌گوید ترجمه اشعار فروغ فرخزاد تأثیر زیادی بر شیوه نگارش وی داشته است. از دیدگاه وی فروغ به زنان کمک کرد تا نظرات خود را آزادانه بیان کنند و همین موضوع سبب شد از او الهام بگیرد و در مجموعه اشعار جدیدش تحت عنوان «زمانی با سنبل‌های آبی» عقاید شخصی خود را ابراز کند.ولپی می‌گوید: «بسیاری از آمریکایی‌ها نام ایران را در اخبار سیاسی می‌شنوند، اما با ترجمه اشعار فارسی می‌توانم فرهنگ اصیل ایرانی را به آنان معرفی کنم.»   شعله ولپی زاده تهران است و دوره نوجوانی خود را در انگلستان سپری کرده و سپس در ایالات متحده اقامت گزیده است. او اشعار مختلفی از فروغ فرخزاد و از مجموعه‌های «عصیان»، «تولدی دیگر»، «اسیر» و «عصیان» و همچنین «منطق‌الطیرِ» عطار را ترجمه کرده است. خود وی چند مجموعه شعر دارد و یک نمایشنامه نوشته است. ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 09:37:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/258033/شعله-ولپی-ترجمه-روح-شعر-بین-می-برد تجربه‌ مربیان، گنجینه‌ آفرینش‌های ادبی است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258050/تجربه-مربیان-گنجینه-آفرینش-های-ادبی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) شصت و هشتمین نشست ترویج کتاب‌خوانی  با عنوان «آفرینش‌های ادبی کودکان و نوجوانان و ترویج خواندن» با حضور حسین علیجانی و محبوبه بزم‌آرا برگزار شد و دو سخنران این نشست به تحلیل وظایف این بخش و چالش‌ها و نیازمندی‌های آن پرداختند.   محبوبه بزم‌آرا، کارشناس مسوول ادبی کانون استان خراسان رضوی در این نشست ترویج کتاب‌خوانی به معرفی مختصری از فعالیت‌های این بخش پرداخت و گفت: در تعریف این فعالیت‌ها می‌توانیم به نکته‌هایی بپردازیم که آن‌ها را منحصر به فرد کرده است. فعالیت‌های ادبی حضوری و مکاتبه‌ای و همچنین انجمن‌های ادبی هر کدام بخش جداگانه‌ای با فعالیت‌های مکمل هم هستند. ساختارمندی، سیر و روال منظم و مدون، ویژگی‌های این فعالیت‌ها است. این سیر هم در برخورد با اعضا مشخص شده است و هم این که مربی می‌داند که از ابتدای فعالیت قرار است چه مراحلی را طی کند. در ابتدای این فعالیت، مربی در کارگاه‌های ادبی کتابی مناسب با مخاطب را انتخاب می‌کند و فعالیت‌ها آغاز می‌شود. خوانش روان و تسلط او بر کتاب علاقه‌ی عضو را دو چندان می‌کند و او سعی در حفظ این عادت در عضو می‌کند. در مرحله‌ی بعدی است که آفرینش شکل می‌گیرد. مربی با خلاقیت خود ذهن عضو را سوق می‌دهد به سمت نوشتن و بعد خوانش آثار به ایجاد اعتماد به نفس در کودکان کمک می‌کند.   حسین علیجانی، مدیر سابق آفرینش‌های ادبی و هنری کانون پرورش فکری، در ادامه این نشست گفت: مربیان و کارشناسان کانون با کتاب زندگی می‌کنند و کتاب را به عنوان زیستگاه به مخاطب معرفی می‌کنند. ما باید بدانیم که هدف آفرینش‌ها نگاه آماری و کمی نیست. ما در عرصه‌ فرهنگ با کمیت در ارتباطیم. مربی گنجینه‌ خود را در اختیار عضو می‌گذارد و به سادگی او را برای ورود به دنیای شهر و داستان آماده می‌کند. در این راه مهم نیست او چند کتاب خوانده یا تعداد این اعضا چقدر است. وقتی او نوشتن خلاق را پشت سر می‌گذارد در واقع از گنجینه‌ هنگفت مربی بهره برده است. در این میان کتاب‌هایی از سوی مربیان معرفی می‌شود که برای عضو ایجاد انگیزه کند و در اصطلاح او را «کتابخور» کند. در پایان، خروجی این فعالیت‌ها در انجمن‌های ادبی دیده می‌شود. در این مرحله است که ما می‌توانیم توقع خروجی داشته باشیم.   این کارشناس ارشد علوم اجتماعی در این مرحله به شورای بررسی کتاب در آفرینش‌های ادبی اشاره کرد و افزود: شورای بررسی انتخاب کتاب بخش دیگری از فعالیت‌های این بخش است. شورایی کتاب‌ها را از لحاظ کیفی بررسی کرده‌اند، اما هر چه رخ می‌دهد در پایان قائم بر تجربیات شخصی مربی است که در سال‌های متمادی شکل گرفته است. بنابراین همه چیز بر عهده‌ی مربی قرار می‌گیرد که او اهل ادبیات و زیستن با کتاب است. بزم‌آرا در ادامه به معرفی دیگر بخش‌های آفرینش‌های ادبی پرداخت. این کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی تصریح کرد: در بخش مکاتبه‌ای نیز همان اتفاق‌های کارگاه‌های ادبی رخ می‌دهد. مربی پاسخ‌گو به ذائقه‌سازی و معرفی کتاب می‌پردازد. ما می‌دانیم که داشتن یک شنونده برای کودکان و نوجوانان مهم است و این بخش اسرارآمیز که ‌آن‌ها نمی‌دانند با چه کسی در ارتباط‌اند برای آن‌ها جذاب است. در کنار آن با توجه به تاثیرهای این مکاتبه‌ها می‌دانیم که تمام کتاب‌های ارسالی از سوی اعضای مکاتبه‌ای خوانده می‌شوند. و این برآیند پاسخی است برای آن‌دسته از افرادی که معتقدند باید مکاتبه‌های مجازی جای این ساختار سنتی را بگیرد. ما هم‌اینک هم ایمیل داریم اما خود اعضا دوست دارند نامه‌نگاری کنند و شکل کاغذی این ارتباط را بیشتر می‌پسندند. او به چالش این شیوه نیز اشاره داشت: یکی از مسایل پیش روی این شیوه رشد تک بعدی است. اما با فعال‌شدن انجمن‌های ادبی امکان حضور این اعضا نیز فراهم شده تا آن‌ها به ایجاد ارتباط چهره به چهره و کلامی نیز بپردازند. این شاعر در بخشی از سخنان خود به موضوع آرشیو آفرینش‌های ادبی و لزوم وجود این بخش اشاره کرد. او به ظرفیت پژوهشی این آرشیو اشاره داشت و انتشار آن‌ها را یک نوع مستندسازی و انگیزه‌ای برای فرونشاندن تب انتشار کتاب از سوی اعضا خواند. علیجانی در تایید این سخنان گفت: ما باید بدانیم که رابطه‌ مربی و عضو صرفا یک کار اداری نیست. بلکه فرصتی برای مطالعات جامعه‌شناختی است. انتشار و نگه‌داری آثار سبب می‌شود ما با نگرش و نگارش اعضا آشنا شویم. انتشار مجله‌ی «نشانی» نیز گامی در همین جهت بود. نمونه‌ای از آثار و شیوه‌ پاسخ‌گویی به آن‌ها منتشر می‌شد و چنین الگویی می‌تواند برای وزیر آموزش و پرورش راه‌گشا هم باشد تا در واقع در حوزه‌ زندگی و نه صرفا ادبی با خواست و نگاه کودکان و نوجوانان آشنا شود. بگذارید این‌طور بگویم، ما در این حوزه صرفا درگیر ادبیات نیستیم و این یکی از جنبه‌های مهم فعالیت ماست. از سوی دیگر خوب است به برنامه‌های «دوپنجره» اشاره کنم این برنامه رویداد کم‌نظیری است که نوجوان ما فرصت دارد با نویسنده در قالب نقد صحبت کند. نوجوانان ما از لحاظ ادبیت فربه شده‌اند و حالا در مقام منتقد حاضر می‌شوند. اما در همین راستا زمانی که صحبت از صرفه‌جویی می‌شود اولین جایی که صدمه می‌بیند فرهنگ است. متاسفانه ما تنها امکان برگزاری ۳۱ برنامه‌ دوپنجره در طول سال را داریم. اما این محمل نه تنها به سود مولف است بلکه در شیوه‌ بیان، و بالابردن اعتماد به نفس نوجوان تاثیر می‌گذارد. این کارشناس ادامه داد: دو پنجره محملی است برای خطا کردن و بخشیده شدن و نوجوان پیش از ورود به جامعه چنین فضایی را تجربه می‌کند. علیجانی در ادامه به بررسی مشکلات، چالش‌ها و راه‌کارهای حوزه‌ی آفرینش‌های ادبی کانون پرداخت. وی یکی از معضلات این بخش را نداشتن استقلال در برخی از تصمیم‌ها دانست. او مراحل تایید نشریه‌ این بخش از سوی دیگر بخش‌ها را یک آسیب خواند و گفت: ما یا باید بپذیریم افرادی که انتخاب کرده‌ایم اهل فن‌اند و به آن‌ها اعتماد کنیم یا منتظر کوچک و کوچک‌تر شدن خلاقیت در یک واحد باشیم. زمانی که ما اجازه‌ی پرواز به مربیانمان در یک فضا را نمی‌دهیم، در پایان ضربه‌پذیر می‌شویم. در مدتی که من افتخار خدمت در این واحد را داشتم متاسفانه در مضیقه بود. با انبوهی از آثار در کلاسورها روبرو شدیم و از سویی امکان جذب نیرو نداشتیم. تصور می‌کنیم ۳۴۹ مربی برای ۱۰۳۰ کتاب‌خانه بسیار اندک است. از طرفی گاهی با این نقد روبرو می‌شدیم که اعضای فعال ما چرا محدوداند و چرا اعضای کتاب‌خانه‌ها صعودی نیست. این درحالی است که کانون با اهداف کمی به وجود نیامده است. بزم‌آرا نیز تصریح کرد: تصور من این است که ما در بخش مستندسازی موفق نبوده‌ایم. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان فعالیت‌های منحصر به فرد زیادی دارد اما ما چراغ خاموش حرکت می‌کنیم. مثلا لازم است ما هفته‌ای 10 کتاب کانونی را در فضای مجازی معرفی کنیم و این اتفاق نمی‌افتد تا بازتابی برای فعالیت‌هایمان داشته باشیم. علیجانی یکی از راه‌کارهای گسترش فعالیت‌های این بخش را دسترسی به تجهیزات خواند. بزم‌آرا نیز کانون را نیازمند گسترش فعالیت‌ها در دنیای مجازی خواند. بر اساس خبر اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، در پایان این نشست مربیان ادبی حاضر در جمع به بیان خواسته‌های خود پرداختند. همچنین حسین تولایی ضمن تقدیر از فعالیت‌های حسین علیجانی فعال شدن انجمن‌های ادبی، ارسال ۳هزار عنوان کتاب به دست مخاطب اصلی و حضور کتاب‌هایی از دیگر ناشران در نشست‌های دوپنجره را بخشی از فعالیت‌های بسیار مهم و تاثیرگذار مدیر سابق آفرینش‌های ادبی و هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان خواند. نشست «آفرینش‌های ادبی کودکان و نوجوانان و ترویج خواندن» روز دوشنبه 30 بهمن در کتاب‌خانه مرجع کانون در مجتمع شهید ملک‌شامران برگزار شد. ]]> کودک و نوجوان Wed, 21 Feb 2018 09:21:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/258050/تجربه-مربیان-گنجینه-آفرینش-های-ادبی رضا امیرخانی مهمان جهرمی‌ها می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258051/رضا-امیرخانی-مهمان-جهرمی-ها-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) علیرضا معطریان مسئول کتابفروشی «کلبه کتاب» گفت: کتاب جدید رضا امیرخانی با عنوان «رهش» به تازگی از سوی نشر افق منتشر شده  و به همین خاطر مراسم دیدار و جشن امضای این کتاب با حضور این نویسنده‌ در کلبه کتاب تدارک دیده شده است. وی با بیان اینکه سه‌شنبه ۸ بهمن‌ماه از ساعت ۱۸ کلبه‌ کتاب میزبان رضا امیرخانی است افزود: خوشبختانه با تلاش فعالان حوزه‌ داستان، جهرم از این نظر جایگاه بسیار ممتازی در بین اهالی داستان پیدا کرده و اکنون پنجمین شهر در کشور است که میزبان رضا امیرخانی است. معطریان با دعوت از تمامی فعالان و علاقه‌مندان فرهنگی برای حضور در مراسم دیدار و جشن امضای کتاب رهش با حضور رضا امیرخانی یادآور شد: امیدواریم چنین برنامه‌هایی تداوم داشته باشد و‌ بعد از این نیز شاهد حضور بیشتر چهره‌های فرهنگی کشور در شهرستان جهرم باشیم. ]]> ادبيات Wed, 21 Feb 2018 09:13:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258051/رضا-امیرخانی-مهمان-جهرمی-ها-می-شود ارائه برنامه‌های پایتخت کتاب ایران به مراجع بین‌المللی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258048/ارائه-برنامه-های-پایتخت-کتاب-ایران-مراجع-بین-المللی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، محمود آموزگار؛ رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان در گفت‌وگو با ستاد اطلاع‌رسانی رویدادهای ترویج کتابخوانی درباره میزان اثرگذاری طرح انتخاب پایتخت کتاب ایران بیان کرد: در ابتدا به نظر می‌آمد این طر برخوردارترین شهرها را در برخواهد گرفت؛ اما در واقع این طرح، فارغ از بزرگی و کوچکی شهرها، به برنامه‌هایی می‌پردازد که هریک از آن‌ها برای ترویج کتابخوانی ارائه داده‌اند و همچنین پیگیری‌های بعدی این برنامه‌ها را نیز در نظر می‌گیرد. وی افزود: به‌عنوان رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران، می‌توانم قاطعانه بگویم که این‌ نوع برنامه‌ها می‌تواند حتی بر فروش کتاب در شهرهای شرکت‌کننده نیز اثر بگذارد. آموزگار خاطرنشان کرد:‌ شاید در ابتدای امر، تصویر روشنی از برنامه‌های انتخاب پایتخت کتاب در دست نبود. کما اینکه انتقاداتی نیز مبنی بر انتخاب برخوردارترین شهرها وجود داشت؛ اما فعالیت مطالعاتی دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی فرهنگی و پیگیری‌های اجرای دقیق این برنامه در سال‌های گذشته، این رویداد را عمق بخشید. وی گفت: گمان می‌کنم طرح انتخاب پایتخت کتاب تا اینجای راه را به ‌درستی طی کرده و از بضاعت‌های نهادهای فرهنگی کشور و نهادهای مردمی استفاده کرده است؛ البته معتقدم که هنوز تا نقطه مطلوب فاصله زیادی داریم. مهم این است که چنین طرح‌هایی در جهت افزایش مطالعه در کشور مورد استفاده قرار گیرد. این ناشر تاکید کرد: یکی از کارهایی که دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی فرهنگی می‌تواند انجام دهد، این است که اطلاع‌رسانی مناسبی درباره تحقق برنامه‌ها داشته باشد و چگونگی توفیق‌ها و مشکلات شهرهایی را که به‌عنوان پایتخت کتاب معرفی می‌شوند، بررسی کند. مهم این است که عوامل مؤثر بر اجرای دقیق برنامه‌ها، در دسترس مجریان طرح قرار گیرد تا بتوانند بیشترین میزان تأثیرگذاری را رقم بزنند. رئیس اتحادیه ناشران و کتابفرشان تهران درباره اقدامات اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در دوره جدید طرح انتخاب پایتخت کتاب ایران، توضیح داد: پایتخت جهانی کتاب را سه نهاد بین‌المللی انتخاب می‌کنند که یکی از آن‌ها، اتحادیه بین‌المللی ناشران است. تصور می‌کنم این قاعده در کشور ما نیز وجود دارد و لازم است که اتحادیه ناشران از حیث مسئولیت اجرای بهتر این طرح در کشور، سهم خود را داشته باشد. وی ادامه داد: جدا از بحث داوری که اتحادیه به‌شکل مستقیم درگیر آن است، بررسی برنامه‌های مجریان این پروژه و استفاده از تجربیات سایر کشورها و رسیدن به درک دقیق‌تر از برنامه‌های شهرهای شرکت‌کننده- خصوصاً نامزدهای نهایی انتخاب پایتخت کتاب- از فعالیت‌های اتحادیه است. از این منظر می‌توانیم این برنامه‌ها را به سکوی پرش برای حضور در برنامه‌های جهانی پایتخت کتاب تبدیل کنیم. آموزگار گفت: ما در اتحادیه تلاش کرده‌ایم تا توجه مراجع بین‌المللی را به برگزاری طرح پایتخت کتاب در ایران جلب کنیم و به‌صورت ویژه، اتحادیه بین‌المللی ناشران را در جریان اجرای این طرح در ایران قرار داده‌ایم. در این راستا و در کنگره‌های بعدی این اتحادیه به معرفی پیشرفت‌های این طرح در ایران و استفاده از امکانات بین‌المللی برای کمک به اجرای دقیق‌تر این طرح در کشور خواهیم پرداخت. وی گفت: نفس اجرای این طرح، سبب شده است ما به‌طور مرتب، کتاب‌هایی را که در انبار ناشران است، به کانون‌های ترویج کتابخوانی که در سراسر کشور فعالند، ارسال کنیم تا بدین ترتیب، امکان دسترسی مناطق محروم به کتاب، فراهم شود. البته در این مورد نباید تنها به اتحادیه ناشران و کتابفروشان بسنده کرد و لازم است که از سایر نهادهای دولتی و غیردولتی نیز در این زمینه کمک گرفته شود. مراسم پایانی انتخاب چهارمین پایتخت کتاب ایران و روستاها و عشایر دوستدار کتاب، سه‌شنبه 8 اسفندماه با حضور مسئولان کشوری و فرهیختگان حوزه فرهنگ در تالار وحدت برگزار خواهد شد. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 09:07:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258048/ارائه-برنامه-های-پایتخت-کتاب-ایران-مراجع-بین-المللی وقتی دلتنگ خانه باشیم http://www.ibna.ir/fa/doc/book/258031/وقتی-دلتنگ-خانه-باشیم خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)_ سندی مومنی:  خاما دومین رمان نویسنده است. رمانی که بر اساس زندگی شخصیتی به نام خلیل عبدویی(راوی رمان)، در شش فصل روایت می‌شود. خاما به کردنشینان ماکو می پردازد. کردهایی که پس از ناکامی در قیام و مطالبه گری‌هایشان، از محل اصلی زندگی‌شان تبعید شده‌اند. کردهایی که اقلیتی آسیب‌پذیر هستند و سلطه حکومت، وضعیت جدیدی را با قدرت هر چه تمام‌تر بر آن‌ها تحمیل می‌کند. رمان درواقع عشق شورانگیز خلیل عبدویی را از سیزده سالگی تا پایان میان سالگی‌­اش روایت می‌کند. عشقی که در خیال شکل می‌گیرد و موتور پرقدرت فرار و زندگی خلیل عبدویی است. درواقع خاما رمان شخصیت است. شخصیتی که دیگریِ مهم زندگی‌اش را در خود درونی کرده است. رمان همچنین در کنار روایت‌های ذهنی و  زندگی شخصی خلیل عبدویی، روایتگر وقایع تاریخی سال‌های 1310 تا سال‌های 1341 است و در بستر این زمان به موضوعاتی همچون شورش کردها و حمله قزاق‌ها و اصلاحات ارضی نیز می‌پردازد. رمان خاما، سه ویژگی برجسته دارد. زمان‌مند بودن، مکان‌مند بودن و مسئله کیفیت موضوع اصلی. این سه ویژگی، تصویر مشخصی از خاما به مخاطب می‌دهد. پایه‌های اساسی خاما به اعتقاد نگارنده، دو مفهوم تبعید و سکوت است. خاستگاه تبعید، خشونتی ساختاری است که آگاهانه با سلطه حکومت در جهت منافع دولت اعمال می‌شود و ریشه سکوت در حوزه کنش فردی و ساحت شخصیت‌پردازی راویِ رمان معنا پیدا می‌کند. همچنین رمان از منظر باورهای عامیانه و تصویرسازی‌ها و جایگاه زنان، محل بحث است. سرفصل‌های نقد و بررسی این رمان، اختصاص به سه ویژگی یاد شده و دو مفهوم برجسته رمان و پرداختن به باورهای عامیانه و تصویرسازی ها و جایگاه زنان دارد.    خلاصه ای از رمان همان‌طور که اشاره شد، رمان در شش فصل به رشته تحریر درآمده است. به اختصار رویدادهای هر فصل را مرور می‌کنیم. فصل اول: در این فصل خواننده با خلیل عبدویی و خانواده‌اش آشنا می‌شود و از عشق‌اش به خاما مطلع می‌شود. موضوع اصلی فصل اول علاوه بر ارائه تصویر اعضای خانواده راوی و عشقش، تصویرسازی آغگل، قیام کردها و شکست‌شان و تبعید خانوارهای آغگل به ارس باران است. رویداد تاثیرگذار این فصل، حمله قزاق‌ها به آغگل و صحنه کارزار ناجوانمردانه‌ای بین کردها و قزاق‌هاست که با به آتش کشیدن نیزارها به اوج خود می‌رسد. همچنین در این فصل شهادت یگانه، پسرعموی راوی را شاهد هستیم که پیش از این رابطه عاشقانه‌اش را با فاطمه، خواهر راوی دیده بودیم. احمد برادر بزرگتر راوی نیز در درگیری‌ها به نوعی آسیب می‌بیند. به گونه‌ای که از حرف زدن و رفتار معمولی باز می‌ماند. فصل دوم: این فصل اولین تبعیدگاه کردها را به تصویر می‌کشد. فصل دوم تقریبا دو سال از اقامت کردها را در کنار ترک های ایل شاهسون روایت می کند. در این فصل شخصیت خلیل و خواسته‌هایش را بیشتر می‌شناسیم. خانواده خدایار،خانواده‌ای هستند که از آغاز تا پایان فصل بسیار دوستانه و همدلانه در کنار خانواده اصلی رمان به چشم می‌خورند. فرزندان دو قلوی این خانواده و ماجرای تولدشان، محبتی که خلیل به خدایار دارد، تصویرهایی که از تفاوت زندگی کردها و ترک‌ها از چشم راوی می‌بینیم، ازدواج فاطمه با برادر خدایار، از رویدادهای این فصل هستند. فصل سوم: در این فصل تبعیدگاه بعدی کردها به تصویر کشیده می‌شود؛ روستای زاغه تبعیدگاه بعدی کردهاست. روستایی که کردهای مافی در آن اقامت دارند. محل تازه‌ای که قزاق‌ها برای زندگی کردها در نظر گرفته‌اند. البته قزاق‌ها، کردها را در روستاهای مختلفی پراکنده می‌کنند چون اعتقاد دارند کردها وقتی کنار هم نباشند هوس شورش و انقلاب نخواهند داشت. در این فصل زندگی خانواده خلیل عبدویی را در کنار دادالله و نیمتاج همسرش می‌خوانیم. زن و شوهری که فرزندی ندارند و معیشت‌شان از راه کاشت هندوانه است. محصولی که کردهای رمان، پیش از این ندیده بودند. پیش از ورود به روستای زاغه، کردها به قزوین می‌روند. در این فصل مشخصا با تاریخ 1312 روبه رو هستیم. کردها را برای عملگی و مرمت خیابان سپه می‌برند. تصاویر شهر قزوین و دروازه رشت آن و مسجد جامعش در این فصل ارائه می‌شود. عملگی در قزوین و حادثه‌ای که برای خلیل پیش می‌آید، ورود به زاغه و کاشت هندوانه و زدن چاه، حساسیت خلیل نسبت به برادرهایش که گمان می‌کند او را به حساب نمی آورند و نهایتا تصمیم‌اش برای فرار از زاغه، از رویدادهای این فصل است. لازم به یادآوری است که خیال خاما در لحظه‌های مختلف زندگی خلیل، در این فصل حضوری پررنگ دارد.  فصل چهارم: این فصل یکی از مهم ترین فصل‌های زندگی خلیل عبدویی است. فصلی که خانواده را پشت سر می گذارد و فرار می‌کند. به این نیت که به آغگل بازگردد و خاما را بیابد. اما سرنوشت دیگری پیدا می‌کند. از رویدادهای این فصل می توان به تغییر نام خلیل عبدویی به حسن مهاجر، گرفتن سجل، یادگیری پینه دوزی، سفر با سردار سعید و دختری که تصور می کرد خاماست، ورود به روستایی تازه، ازدواج با زنی به نام قدم بخیر که پیش از او دوبار ازدواج کرده بود، است. در این فصل خواب ها و خیالات شخصیت را با خاما برجسته می بینیم و هم چنین تصمیم خلیل-حسن برای سکوتی طولانی را شاهد هستیم. فصل پنجم: در این فصل حسن مهاجر در روستا شناخته شده است. روزگار او و وخانواده اش را در این فصل می خوانیم. حضورش در دورچال و آباد کردن باغی که ویرانه ای است. رابطه شخصیت با همسر و تنها پسرش فریدون و دخترهایش را در این فصل می خوانیم. هنوز شخصیت به خاما فکر می کند. هنوز در خیالاتش او را می بیند و با او حرف میزند و هوای آغگل را دارد. رویدادهای این فصل، روابط خانوادگی خلیل-حسن با اعضای خانواده اش است و نیز این مسئله که دیگر کار کردنشان بیگاری برای صاحب زمین نیست. آن ها در محصول زمین به طور مساوی با صاحب زمین شریک هستند. این موضوع تحولی در زندگی خلیل-حسن و خانواده اش محسوب می شود. بعد از این مسئله، در این فصل اصلاحات ارضی و صاحب زمین شدن نیز به میان می آید.در حوزه تصمیم های شخصی راوی، دو اتفاق اساسی در این فصل به وقوع می پیوند: اول: تصمیم خلیل-حسن برای فرستادن نامه ای به آغگل. او از آقای گل محمدی می خواهد برای او نامه ای کوتاه بنویسد و به روستای آغگل در ماکو بفرستد. آن هم بدون نشانی فرستند و و گیرنده! دوم: اعتراف خلیل-حسن برای مشدی محمدعلی، علیرغم اینکه خاما مدام او را به لال ماندن دعوت می کند. در آخرین جملات این فصل خواننده می خواند که حسن مهاجر اعتراف به خلیل عبدویی بودن می کند. فصل ششم: فصل پایانی رمان، فصل پایانی زندگی خلیل نیز محسوب می‌شود. فصل لال شدنش. فصل انتشار داستانی که گفته و در همه جا نقل می‌شود و باعث حیرت دیگران می‌شود. فصل ششم فصل باز شدن زبان دل خلیل است.                       سه ویژگی رمان همان طور که در مقدمه به آن اشاره شد، رمان خاما سه ویژگی برجسته دارد که در زمان مند بودن و مکان مند بوئدن و کیفیت موضوع اصلی رمان خود را نشان می دهد. برای هر کدام از ویژگی ها، مفهومی آورده می شود تا در یک نمای کلی خاما را بهتر دریابیم.در واقع هر کدام از ویژگی های نام برده مسئولیتی در شکل گیری رمان خاما دارد که بدون شک نمی توان از آن ها صرف نظر کرد. ویژگی اول: زمان مند بودن رمان خاما، روایت گر چند دهه مشخص از زندگی راوی است که مابه ازای کاملا مشخصی در دنیای بیرونی دارد. توجه به زمان در موقعیت و رویدادهای رمان، باعث شده است که رمان در بستری مناسب، روایت گر تاریخی مشخص باشد. در واقع زمان به نوعی یکی از شخصیت های اصلی رمان محسوب می شود؛ چراکه کنش گری می کند و تاریخ را تا جایی که بتواند و مورد نیاز رمان باشد، بازنمایی می کند. در زمانی که روایت های ادبیات داستانی معاصرمان، توجه مشخصی به زمان ندارند و به همین جهت رمان ها و داستان های کوتاهی می خوانیم که در بی زمانی به سر می برند، استفاده از زمان مشخص، توجه به کارکرد زمان در ساخت و پرداخت رمان، می تواند ویژگی قابل قبولی باشد. البته نویسندگانی که روایت هایشان در نوعی بی زمانی به سر می برد این ادعا را دارند که بی زمانی، امکان خوبی به روایت شان می دهد که به همه زمان ها تعمیم پذیر باشد. این نکته قابل پذیرش است. مضاف بر آنکه برخی از موضوعات ازلی و ابدی بشر که تمایل به انعکاس در روایت های داستانی دارند، اساسا تن به زمان مشخصی نمی دهند؛ اما مسئله این جاست که قابلیت های استفاده از زمان مشخص در رمان، بستر مناسبی برای شکل گیری حافظه تاریخی داستان های ما در ادبیات معاصر دارد. در این بخش نکته ای وجود دارد که یادآوری آن ضروری است. به طور قطع در پاسخ به این سئوال که آیا خاما، رمانی تاریخی است، از پاسخ مثبت پرهیز می شود. خاما، رمانی تاریخی نیست. چراکه تمایل دارد به بزنگاه های تاریخی دوره مشخصی اشاره کند؛ اما قصد ندارد رمانی تاریخی باشد. در واقع تاریخ به مثابه یکی از مصالح شکل گیری رمان، نقشی بر عهده دارد و توانسته است در بازنمایی برخی رویدادهای تاریخی، موفق عمل کند. ویژگی دوم: مکان مند بودن رمان این ویژگی در رمان از دو جهت کلی مورد بحث است : مکان مندی در مقابل بی مکانی و شهری نویسی انبوه. الف: مکان مندی در مقابل بی مکانی در آثار ادبی خاما، مکان های مشخصی را روایت می کند. در واقع رویدادهای رمان در مکان های مشخصی روی می دهند. مکان هایی که در جغرافیای پهناور کشورمان قابل مشاهده است. به طور مثال در فصل اول، روستای آغگل و کوه آرارات دو نشانه اصلی آغاز رمان هستند. این دو مکان به نوعی در حافظه شخصیت اصلی رمان تا پایان زندگیش باقی می ماند و در حسرت دیدن دوباره روستای آغگل و آرارات از دنیا می رود. در ادامه ارس باران، روستای زاغه، روستای فشک، روستای میلک و شهر قزوین، مکان های مشخصی هستند که در رمان به آن ها پرداخته می شود. حضور شخصیت اصلی و شخصیت های مکمل در این مکان ها و روایت آوارگی و تبعید خانوارهای کرد در این روستاها، محل اصلی روایت خاما به حساب می آید. رمان توانسته است با توجه به مکان های مشخص، از فضاسازی های بکر و تازه و به نمایش گذاشتن زندگی روستایی متکی بر دامداری و کشاورزی، بهره فراوان ببرد. بی مکانی در آثار ادبی، همان هدفی را دنبال می کند که بی زمانی دنبال می کرد. تعمیم مکان های روایت اثر به همه مکان ها و البته با توضیحی که در بحث بی زمانی داده شد، برخی از موضوعات اساسا مکان خاصی برای روایت نمی طلبند و بی توجهی به مکان خدشه ای در ارائه شان وارد نمی کند. اما مسئله این جاست که خالق اثر،می تواند با استفاده از مکان های تازه، روایت های خاص تر و  فضاسازی های متنوع تر را داشته باشد. به نظر می رسد استفاده از کارکرد مکان برای به نمایش گذاشتن فرهنگ ها و خرده فرهنگ های کمتر دیده شده و نوشته شده، به اثر جذابیت های هنری و تحلیلی و تفسیری می بخشد.   ب: شهری نویسی انبوه در ادبیات معاصرمان با انبوهی از شهری نویسی ها روبه رو هستیم که یا در بی مکانی روایت می شوند و یا در کلان شهرها. (عمدتا تهران). توجه به ظرفیت مناطق روستایی برای خلق آثار ادبی، اگر نگویم به کلی نادیده گرفته شده است، به شدت به حاشیه رانده شده است. البته این مشکل (توجه به شهری نویسی در ادبیات معاصر و تمرکز بر روایت کلان شهرها) تنها مختص حوزه ادبیات داستانی نیست. در سینما نیز شاهد این نوعِ نگاه هستیم. سینماگران نیز مایل هستند تصاویر و داستان های آدم های شهری را به تماشاگران خود ارائه بدهند و گه گاه برای چاشنی این روایت بصری، چند لوکیشن از شهرهای شمالی نیز اضافه کنند. یکی از خروجی های این دو موضوع(بی زمانی و بی مکانی در آثار ادبی) گلخانه ای شدن ادبیات(همشکلی عجیب آثار) است. مخاطب بعد از خواندن رمان ها و داستان های کوتاه، متوجه می شود که گویا شخصیت های اغلب آثاری که مطالعه کرده است، یکی هستند. دغدغه های شان یکی است. فضاها و مکان ها و موقعیت ها شبیه به هم هستند. این ادبیات همشکل، در طولانی مدت، خواننده را خسته و دلزده خواهد کرد. علاوه بر این، استفاده از زمان و مکان مشخص برای روایت آثار ادبی، به نوعی مکان ها و زمان های مشخص را واجد روایت می کنند. روایتی که در حافظه فرهنگی خوانندگان خواهد ماند. روایتی که محصول ذهن خواننده است و به نوعی معنابخشی تازه به مکان ها و زمان ها محسوب می شود. شاید بهتر باشد برای این موضوع مثالی بیاورم. داستان کوتاه شرق بنفشه از مجموعه ای به همین نام نوشته شهریار مندنی پور، نمونه خوبی است. در این داستان مکان مشخصی وجود دارد. حافظیه. دو شخصیت داستان ذبیح و ارغوان در کتابخانه حافظیه با هم آشنا می شوند. ارغوان کتاب مورد علاقه اش را از کنار در ورودی حافظیه از ذبیح دریافت می کند و... رمان شوهر عزیزمن نوشته فریبا کلهر نیز نمونه قابل قبولی است. این نویسنده، شهر تهران و مشخصا خیابان هایی در آن را (خیابان های گیشا و فاضل)به گونه ای خاص توصیف می کند. به نظر می رسد مخاطبی که بعد از خواندن داستان شرق بنفشه به حافظیه می رود و یا به خیابان گیشا در تهران، مواجهه دیگری با این مکان ها خواهد داشت. او در حافظه خود روایتی تازه و هنری را در این مکان ها ثبت کرده است. روایتی که مختص ذهنیت اوست. حالا می تواند برای این مکان ها خاطره ای تازه از نوع داستانی به وجود بیاورد. این مسئله(توجه به مکان و  ثبت خاطره ای از آن در حافظه مخاطب) در دنیای معاصرمان به نظر موضوع مهمی است. در پایان این دو ویژگی ضروری است که عنوان شود، اشاره به مکان و زمان در ادبیات، مسلما می تواند در شکلی هنرمندانه بدون در نظر گرفتن واقعیت های عینی باشد. امید که خوانندگان این متن، تصور نکنند توجه  به این دو موضوع، از ارزش مسئله ذهنیت خاص و تخیل نویسنده و خلق زمان ها و مکان هایی فراواقع می کاهد. سومین ویژگی: کیفیت موضوع رمان اگر رمان خاما را رمانی عاشقانه، روایتی از دلبستگی خلیل عبدویی به خاما بدانیم، این عشق که در واقع موتور پرقدرتی برای پیش بردن زندگی خلیل و تصمیم ها و انتخاب هایش به حساب می آید، از دو جهت مورد بررسی است. موضوع عشق به عنوان بستری مناسب برای ارائه موضوعات دیگر و کیفیت این موضوع در مقام برانگیختن حسی نوستالژیک. الف: موضوع عشق به نظر می رسد عشق موضوع محوری رمان باشد. اما این عشق ابعاد دیگری را نیز در خود دارد. بستر مناسبی است برای طرح مسئله تبعید و تاریخ آوارگی کردها و ناکام ماندنشان در مطالبه گری هایشان و از طرفی عامل کنشگری شخصیت اصلی محسوب می شود. استفاده از عشق برای بیان بطن های چندگانه زندگی راوی، هوشمندانه صورت گرفته است. چرا که تنها عشق است که می تواند آبستن لایه های درونی و بیرونی زندگی شخصیت اصلی باشد. به تعبیری دیگر، قابلیت های بالقوه موضوعی چون عشق، در رمان خاما، بالفعل شده است. ب: کیفیت عشق یکی از مولفه های دنیای امروزی ناپایداری است. این مفهوم در تار و پود زندگی سوژه مدرن (انسان نوعی) رخنه کرده است و گویا بسیار سخت است که بتوان از آن دوری کرد. مصرف گرایی بودن جامعه را در نظر بگیرید. مصرف به عنوان یکی از ویژگی های زندگی امروزی امری بدیهی است. اما شیوه مصرف سوژه در دنیای مدرن با شیوه مصرف سوژه در دنیای پیشامدرن، تفاوت دارد. سوژه ای که در دنیای پیشامدرن زندگی می کرد، اساسا زمانی کالایی را خریداری می کرد که به آن نیاز داشت. بنابراین مصرف، کاملا بر پایه نیاز سوژه مطابقت می کرد. اما سوژه ای که در دنیای امروزی زیست می کند، الزاما برای مصرف کالا، نیازمندیش را در نظر نمی گیرد. او می خواهد فلان کالا را داشته باشد. این جاست که تفاوت بین نیاز و خواسته نمایان می شود. از طرفی همان سوژه در دوران پیشامدرن برخوردی کاملا متفاوت با کالایی خریداری شده داشت. او کالا را می خرید تا مدت زمان طولانی از آن استفاده کند اما سوژه مدرن، نگاهی کاملا تاریخ دار به کالای مصرفی خود دارد. دیگر کالایی را به نیت اینکه عمری از آن استفاده کند خریداری نمی کند. مثالی که زده شد،مسئله جایگزین شدن خواسته سوژه مدرن به جای نیاز هایش و هم چنین نگاهی که تاریخ مصرف مشخصی برای کالای مصرفی قائل است، در مجموع نوعی ناپایداری را به وجود آورده است. این ناپایداری به فضاهای دیگر زندگی مدرن تسری پیدا کرده است. به همین جهت می توانید ناپایداری را در روابط فردی و بین فردی و اجتماعی و نهادهایی همچون خانواده و ساختارها و نظام های دنیای مدرن نیز   مشاهده کنید. بعد از پذیرش و زیست در این دنیای ناپایدار، رمان خاما را می خوانید. رمانی که در آن عشقی وجود دارد که حضور فیزیکی ندارد و فقط در خواب و خیالات شخصیت اصلی است؛ اما در چند دهه زندگی شخصیت اصلی رمان حضور و دوام دارد. کیفیت این عشق، نوعی حس نوستالژی را در مخاطب بر می انگیزاند.   مفاهیم اساسی رمان: تبعید و سکوت همان طور که در مقدمه اشاره شد، به اعتقاد نگارنده، دو مفهوم تبعید و سکوت پایه های اساسی معنابخشی رمان محسوب می شوند. این مفاهیم خاستگاه های مشخصی در رمان دارند. تبعید با مفهوم خشونت و سلطه حکومت در پیوندی تنگاتنگ قرار دارد و سکوت در ساحت شخصیت پردازی راوی، کنش گری اصلی را عهده دار است. اشاره به زیرمجموعه های این دو مفهوم، کمک به سزایی در تحلیل رمان خواهد کرد. مفهوم نخست: تبعید در فصل اول رمان، مخاطب با قیامی آشنا می شود که عقبه ای تاریخی دارد. سرنوشت این قیام در همان فصل اول مشخص می شود. دولت ایران در راستای حمایت از دولت ترکیه، به منطقه کردنشین حمله می کند.خانوارهای کرد غافلگیر می شوند. قیامی که به سرکردگی احسان نوری پاشا در کوه های آرارات استقرار دارد، شکست می خورد. حکومت با همراهی امنیه های قزاق، خانوارهای کرد را به مکانی به نام ارس باران تبعید می کند. خشونت در ساختارهای حکومتی که می خواهد اقلیتی را سرکوب کند و تبدیل به چیزی کند که از اصل خود دور شود  به نوعی بیانگر مفهوم طرداجتماعی است . به طور مشخص در سطح اول خشونت ساختاری حکومت را علیه اقلیت کرد شاهد هستیم.از دید گالتونگ خشونت را می توان به صورت زیر طبقه بندی کرد: خشونت هدفمند در مقابل خشونت بی هدف. خشونت آشکار در مقابل خشونت ساختاری. خشونت فردی در مقابل خشونت ساختاری. خشونت فیزیکی در مقابل خشونت روانی. خشونت معطوف به قربانی در مقابل خشونت بدون قربانی. در خشونت فردی معمولا فرد عامل خشونت شناخته می شود و مشخص است رفتار خشن معطوف به قربانی است و به صورت آشکار اعمال می شود و باعث وارد شدن صدمات بدنی یا انواع دیگر صدمات به فرد می گردد. در صورتی که خشونت های ساختاری معمولا به صورت پنهان صورت می گیرند و نمی توان فرد خاصی را به عنوان عامل خشونت در نظر گرفت و اعمال خشونت بر خلاف خشونت فردی به صورت غیرمستقیم است. تظاهرات خارجی خشونت ساختاری را تنها می توان به شکل تقسیم نابرابر اقتدار و تقسیم نابرابر شانس های زندگی مشاهده کرد نه به صورت صدمات بدنی. هر دو خشونت (فردی و ساختاری) بر روی یکدیگر تاثیر متقابل دارند و یکدیگر را تقویت می کنند. هدف هر دو نوع خشونت تاثیرگذاری بر افراد به منظور کاستن از امکان تحقق توانایی های بالقوه فرد است. به گفته گالتونیک با نهادینه کردن خشونت ساختاری و درونی کردن خشونت فرهنگی خشونت مستقیم نیز به صورت خشونت نهادینه شده در جامعه وجود خواهد داشت. یعنی به عبارت دیگر آن جایی که فرهنگ خشونت وجود دارد. خشونت نیز امر طبیعی تلقی می شود (جهانبگلو،1384 :93). خشونتی که علیه خانوارهای کرد اعمال می شود، مشخصا و آگاهانه به نیت پراکندگی کردها و دور نگه داشتن آن ها از اصالت خود است. سلطه حکومت با این هدف، وضعیت و موقعیت جدیدی را به کردها تحمیل می کند. این وضعیت و موقعیت جدید در تبعید و آوارگی خلاصه می شود. در عدم استقرار در جایی معین. همان طور که در رمان می خوانید، خانوارهای کرد آغگل ابتدا به ارس باران تبعید می شوند و بعد از آن به روستاهای دیگر. در هر روستا و مکان تازه ای خانوارهای کرد را پراکنده می کنند. در جایی خلیل عبدویی از خاما نقل می کند: «خاما گفته بود کردها همیشه خدا هی زاد و ولد کردند و هی شدند آواره مرزها. یک گروهی را شاه عباس فرستاد سمت هرات. یک عده را فرستادند سمت شمال.» (علیخانی،1396 :133). در جایی دیگر از زبان باب علی می خوانیم: «ما را پراکنده می کنند تا بی رگ بشویم.» (علیخانی،1396 :167). در فصل سوم نیز که جابه جا شدن ها با مشقت فراوان همراه است دایه می گوید: «کاری کرده اند که به همین کنار هم بودن قانع باشیم.»(علیخانی،1396 :129) در جایی دیگر از زبان احمد و دایه که می دانند تبعید به چه منظور است می خوانیم: «احمد گفت: همیشه کردها را کوچانده اند یا برای جنگیدن و حفاظتِ جایی یا... دایه گفت: یا که بین باب و پسر و دایه و دختر را جدایی بیاندازند.» (علیخانی،1396 :71). مصداق خشونت هایی که علیه کردها  از ناحیه دولت به جهت جلوگیری از قیام های بعدی،اعمال می شود در فصل های اول و دوم و سوم که تبعیدگاه ها روایت می شود به وضوح دیده می شود. در جملات پایانی فصل اول، از زبان قزاقی می خوانیم: «اگر دستور نداشتم با کامیون ببرمتان ارسباران، همه تان را در همان آتش نی زارهای تان هلاک می کردم. حیف گلوله!» (علیخانی،1396 :62) این صحبت در حالی است که صحنه کارزاری نابرابر را در صفحات قبل می خوانیم و از میزان خشونت انبوه حکومتی ها بر خانوارهایی که تقریبا بی دفاع هستند متعجب می مانیم: «هنوز باب دو قدم از خانه دور نشده بود که آسمان آبادی زلزله شد. طیاره پشت طیاره بالای آبادی به حرکت در آمدند. هنوز دو قدم آن طرف تر از شب را نمی شد دید که آسمان خودش را محکم به زمین کوبید و آبادی لرزید و شیشه ها صدا کردند و خاک بالا رفت و آن وقت شعله های آتش رسیدند.»(علیخانی،1396 :49) در ادامه و تصویر به آتش کشیدن آغگل، می خوانیم: «فرش آبادی را تکان تکان داده بودند انگار. انگار هزار سال کسی خاکش را نتکانده بود. از فرش آبادی همین طور خاک در هوا ماند تا نفس ها برگشت و زمین خاکش را پس گرفت و تازه متوجه شدیم این فرش را از هزار جا به آتش کشیده اند.»(علیخانی،1396 :51) در فصل اول جنگی نابرابر، خشونت را نمایندگی می کند. در فصل دوم، خشونتی پنهان و موذی رخ می نماید. آن جا که استقرار را برای کردها جایز نمی دانند و دام های شان را مال خود می کنند و به تبعیدگاه بعدی می برند: «دومین سال آمدن مان هم گذشته بود و گوسفندان مان دوباره بیشتر شده بودند و داشتیم آماده می شدیم برای احمد بروند خواستگاری یکی از دخترهایی که فاطمه نشان کرده و پچه پچه کرده بودند با دایه و مردیسی و باب که ریختند سرمان...من نبودم آن وقت. بعدها تعریف کردند که وقتی امدند چنان با غیظ فرمانده شان که سروان غلامی نبوده، خوابانده بود توی آبگاه باب که باب، نرسیده بود قیچی تیزش را نیزه بکند سمت شان. چند نفری ریخته بودند سر احمد و تا خورده بود زده بودنش. دایه بلند شده بود بیاید چوب بردارد که امنیه ای، تیری پیش پای اش در کرده بود و صدایش در دشت پیچیده بود.» (علیخانی،1396 :125) این حجم از تحقیر و خشونت علیه کردها،نمایش دردآور نابرابری قدرت و عقیم کردن پرورش هر نوع توانایی برای زیستن در جایی مشخص را به نمایش می گذارد. در واقع خشونتی که اعمال می شود به نوعی توامان خشونت جسمی و روانی است. نگاه کنید به سطرهای ابتدایی فصل سوم که از زبان دایه بیان می شود: «پرت مان کردند از بهشت مان به زمینی که خودشان می خواستند. تا آمدیم به زمین شان خو بگیریم، تا آمدیم زمین شان را آباد کنیم، تا آمدیم زمین تازه را بهشت کنیم، باز هم آواره مان کردند.» (علیخانی،1396 :128) همان طور که قبلا اشاره شد، تحمیل وضعیت جدید در قالب تبعید، آگاهانه و در جهت ختم هر گونه خیالی درباره قیام است. حکومت سلطه در همین راستا کردها را از سرزمین و حرفه شان دور می کند. کاری می کند که نه در جای تازه ای ریشه بدوانند و نه بتوانند به کاری بپردازند که پیش از این انجام می دادند. در فصلی که خانوارهای کرد به قزوین می روند، صحنه هایی دیگر از خشونت علیه کردها را شاهد هستیم. آن جا که مردان جوان به عملگی می روند تا خیابان سپه را مرمت کنند. راوی در صحنه ای غربت و دلتنگیش را این گونه بیان می کند: «و من ردی از آرارات در میان تخته سنگ ها نمی دیدم. تخته سنگ هایی بودن در خیابان دم درازی که از یک سر می رفت پایین و از یک سو به بالا نگاه می کرد که ته اش ساختمان عالی قاپو بود که شب توی تاریکی دیده بودم... باید پتک زد به دردی که سنگ شده و سنگ را باید آزاد کرد تا شاید خاک درونش با نرمه بادی به پرواز در آید. منتظر نمی ماندم تخته سنگ ها را بیاورند نزدیک تر. با پتک افتاده بودم به میدانی که جنگاورانش تخته سنگ ها بودند و سر از تن شان جدا می کردم و پیش می رفتم. هر چه داد می زدند گوش هایم کر شده بودند و چیزی نمی شنیدم.» (علیخانی،1396 :143) تصاویر آوارگی کردها بعد از ناکامی قیامشان و خشونتی که عامدانه علیه آن ها اعمال می شود، در جای جای رمان دیده می شود. خلیل عبدویی، نماینده روایت آوارگی ها و تبعیدی است که قومی داشته اند. شخصیت اصلی رمان، در واقع تصویری است از چهره زخم خورده قومی که دلتنگ خانه اش است و امیدی برای بازگشت ندارد. مفهوم دوم: سکوت پیش از این که به سکوت به عنوان کنش انتخابی راوی بپردازیم بهتر است نگاهی به نمای کلی زندگی شخصیت اصلی رمان بیاندازیم. چون همان طور که قبلا به آن اشاره شد، سکوت در ساحت شخصیت پردازی راوی معنادار می شود. رمان خاما، رمانی است زندگی نامه ای که محوریت اصلی آن را زندگی خلیل عبدویی تشکیل می دهد. و زندگی این شخصیت،عشق خاما و آرزوی برگشت به آغگل است. در واقع زندگی راوی، پنج بخش و یا بزنگاه دارد. هر بزنگاه با بحرانی خاص روبه رو می شود: بخش اول: عاشقی و قیام. هر دو در آغگل از دست می روند. قیام شکست می خورد و از خاما هیچ خبری مبنی بر زنده بودن و یا اسیر شدنش در دست نیست. نقطه بحرانی این بخش از دست دادن و ناکام ماندن است. بخش دوم: آوارگی حاصل از تبعید و همنشینی با ترک های شاهسون و کردهای مافی در روستای زاغه و تجربه حرفه ای تازه داشتن.(مشخصا منظورعملگی و چاه زدن و هندوانه کاشتن است.). نقطه بحرانی این بخش ناامنی حاصل از یک جا نماندن است. بخش سوم:  فرار کردن و پینه دوزی و حسن مهاجر شدن. این بخش مهم ترین بخش زندگی خلیل عبدویی است. او تصمیمی می گیرد که تمام زندگی پیش رویش را تحت الشعاع خود قرار می دهد. نقطه بحرانی این بخش، فاصله گرفتن از خود واقعی و تضاد حل نشده و ناکامی در رسیدن به خودآرمانی ست. بخش چهارم: ازدواج با قدم بخیر است. ازدواجی غیرمتعارف که سرانجام خوشایندی ندارد. نقطه بحرانی این بخش، ناکامی حسن مهاجر از برقراری ارتباط سازنده با همسرش است که به تبع آن، در ارتباط با فرزند پسرش فریدون نیز به بن بست می انجامد. در واقع قدم بخیر بار دیگر ناامنی را برای حسن مهاجر به وجود می آورد. به خصوص در قسمتی که فریدون را ترغیب می کند سند زمین را به نام خودش بگیرد و کاری به پدرش نداشته باشد.  بخش پنجم: اعتراف به خلیل عبدویی بودن است و لال شدن. این بخش در واقع نقطه بحرانی ندارد. با افشاگری خلیل عبدویی و تکذیب هویت جعلیش، شخصیت به سمتی می رود که فقط او و خاما موجودیت دارند. پنج بخش یاد شده، در واقع دوپاره اصلی شخصیت اصلی را به نمایش می گذارد. شخصیت دوپاره راوی این گونه است: پاره ای در واقعیت به سر می برد. پاره ای دیگر در خواب ها و خیالاتش با خاما. پاره دوم در واقع بخش سرکوب شده شخصیت اصلی است. پاره اول حسن مهاجر است که جعلی بودن خودش را تنها خودش می داند و خاما و پاره بعدی، خلیل عبدویی است که می خواهد پنهان بماند و آرزوهایی دارد که در اندازه آرزو باقی می مانند. دوپارگی شخصیت اصلی رمان، به خوبی مفهوم تبعید و عشق را نمایندگی می کند. بخش تاریک و روشن شخصیت که در تضادی درونی، سرنوشتش را به سمتی نامعلوم می برد. برای فهم بهتر سکوتی که راوی اتخاذ می کند می بایست شخصیتش را تحلیل کرد. چراکه این انتخاب(انتخاب برای سکوت کردن و نگفتن خود واقعیش)، یکی از وجوه شخصیتی او را به نمایش می گذارد. برای تحلیل شخصیت، از نظریه شخصیت یونگ بهره می بریم. به همین منظور به طور مختصر با این نظریه آشنا می شویم. یونگ، روانشناسی تحلیل گرایانه را مطرح کرد. این روانشناس، از اصطلاح روان برای اشاره به کل شخصیت استفاده کرد. او برای این روان انرژی خاصی در نظر گرفت که آن را معادل لیبدو در نظر می گرفت. لیبدو انرژی فرایند زندگی است.او این انرژی روانی را در افکار و احساسات شخص متجلی می دانست. یونگ معتقد بود لیبدو طبق دو اصل هم ارزی و آنتروپی کار می کند.منظور از هم ارزی این است که افزایش در جنبه ای از کارکرد روان می تواند با کاهش جبرانی کارکرد بخشی دیگری از روان، یا کاهش جنبه ای از کارکرد روانی با افزایش جبرانی کارکردی دیگر همراه باشد. به طور مثال افزایش موفقیت شغلی هم ارز کاهش دل مشغولی با زندگی معنوی خواهد بود و برعکس. اصل آنتروپی نیز می گوید عناصری که قدرت نابرابری دارند دنبال تعادل روانی هستند. در واقع این اصل بیان گر این موضوع است که رشد  تحول یک جانبه شخصیت به بروز تعارض، تنش و فشار منتهی می شود. حال آن که توزیع انرژی باعث پرورش شخصیتی پخته میی گردد. مفاهیم کلیدی نظریه او در ارتباط با شخصیت، ایگو، ناهشیار شخصی، ناهشیار جمعی، کهن الگوها، نقاب، سایه، آنیما و آنیموس و خود است.(رایکمن،1393 :85-84). شخصیت جعلی حسن مهاجر،طبق دو اصل لیبدو این گونه تحلیل می شوند: مخاطب رمان شاهد این است که با فرار خلیل از روستای زاغه و پشت کردن به خانواده اش و تبدیل شدن به حسن مهاجر، فصل جدیدی در زندگیش رقم می خورد. این فصل جدید، موقعیت و وضعیت های متفاوتی را برای او ایجاد می کند. هر چه قدر در روستای زاغه به عنوان مردی جوان و اهل کار و موفق سر زبان ها می افتد همان قدر از خانواده اش و اصالتش دور می شود. هم چنین شخصیت حسن مهاجر نمی تواند تبدیل به شخصیتی پخته شود چراکه روان او در تضادی همیشگی با دو قطب مخالف وجودیش قرار دارد. خلیل واقعی درونش که عاشق خاماست و حسن که می خواهد با زنی دیگر(قدم بخیر) ازدواج کند. این کشمکش های ذهنی و عینیِ شخصیت دوپاره، باعث می شود فشار و تنش در شخصیت بروز پیدا کند. این فشارها در خواب ها و خیال هایش با خاما دیده می شود. خلیل از طرفی با خاما هم صحبت است و از طرفی حسن، شوهر قدم بخیر است. از یک طرف می خواهد به آغگل برگردد و خانواده اش را دور هم جمع کند و خاما را پیدا کند و از طرفی در روستای فشک کنار قدم بخیر می ماند. دو گانگی بین ارزش ها و انرژی های نابرابر روانی شخصیت موجب می شود، شخصیت نه در حسن بودن رضایت داشته باشد و نه بتواند خلیل بماند. برزخی بین این و آن بودن. مفهوم نقاب نیز در تحلیل شخصیت کارآمد است.نقاب یا ماسک، پوششی است که خود برای پنهان کردن ماهیت حقیقی خود در برابر جامعه ایجاد می کند. در واقع ما با نقاب صورت اجتماعی خود را در معرض دید قرار می دهیم. نقاب ها می توانند همه جنبه مثبت و هم جنبه منفی داشته باشند و هم عامدانه استفاده بشوند و هم غیرعامدانه. هر وقت با دیگران در ارتباطیم از این پوشش استفاده می کنیم. منظور این است که بر دیگران تاثیر مطلوبی بگذاریم. شکل نقاب ها بستگی به نقش ها و انتظارات جامعه و دیگران از ما دارد. ضروری است که هر فرد گاهی اوقات نقابی بر چهره بگذارد تا در جامعه رفتاری عادی داشته باشد زیرا تا حدودی از خود آسیب پذیرش حمایت می کند. مشکل آن جا اتفاق می افتد که شخص کاملا با نقاب خود همانند سازی کند و از برداشتن نقاب هراس داشته باشد. چنین شخصیتی بسیار محدود و در معرض عصبیت های فراوان است(اسنودن،1388 :90-89). حسن مهاجر نقابی است که خلیل عبدویی به چهره می زند. کرد بودن و تبعیدی بودن این نقاب را به خلیل تحمیل می کند. ترس از آشکار شدن ماهیت اصلی و اینکه به راستی اهل کجاست و از کجا آمده است او را وادار می کند در چند دهه از زندگیش با نقابی زندگی کند که از خود واقعیش دور است. در واقع شخصیت در ابتدا قصد داشت با نقاب حسن مهاجر بودن از خلیل و موقعیت آسیب پذیرش در جامعه حمایت کند. اما رفته رفته این نقاب زندگی شخصیت را دوپاره کرد.نگاه کنید به قسمتی که نقاب می خواهد به هویت اصلی شخصیت در قالب سجل تبدیل شود. اطلاعاتی که شخصیت می دهد، همگی به جز نام پدر اشتباه است. «اسم؟ حسن. شهرت؟ مات نگاهش کردم. چی باید می گفتم. فکر کردم الان است که لو بدهم کی هستم و امنیه ها بریزند سرم. پرسیدم شهرت؟ جوابی نداشتم. امنیه ای که مرا آورده بود، جواب داد: حاجی گفتند بنویسید مهاجر. نام پدر؟ علی. متولد؟ قزوین. آغگل انگار داشت بهم دهن کجی می کرد. خاما قهقهه زد توی سرم.» (علیخانی،1396 :226). در واقع می توان شخصیت اصلی را در وجه خودآرمانی، خلیل عبدویی دانست که می خواهد به آغگل برگردد و در کنار عشقش خاما  و خانواده اش باشد. خود واقعیش خلیلی است که زیر نقاب حسن مهاجر مانده است و مجبور است خواسته هایش را سرکوب کند و خودی که به نمایش می گذارد حسن مهاجر است که با قدم بخیر ازدواج می کند و فرزندانی دارد و در روستایی زندگی می کند. خودهای شخصیت فاصله های بعیدی از یکدیگر دارند و همین فاصله ها باعث می شود که تعارض و تنشی در درون شخصیت اصلی وجود داشته باشد. نظریه یونگ افراد را به دو نوع اساسی طبق جهت یابی نیروی روانی تقسیم می کند. این دو نگرش را درون گرایی و برون گرایی و دو نوع روانی را درون گرا و برون گرا نامید. طبق نظریه او افراد درون گرا  و برون گرا این مشخصات را دارند: درون گراها نیروی روانی شان را، از محیط اطراف به ذهن خود متوجه می کنند یعنی آن ها بیشتر علاقه مند به دنیای افکار درون و احساسات خود بوده به دنیای بیرون از خود کمتر توجه دارند. رفتارشان بیشتر تحت تسلط عوامل ذهنی است. آنها افرادی متفکر و مردد بوده، انزواطلب اند و بیشتر مشغول خودشان اند. اغلب احتیاط می کنند... درون گراها نیازمند خلوت و فضای خصوصی هستند. در مقابل افراد برون گرا، نیروی روانی شان را متوجه جهان خارج می کند. بیشتر به عینیت توجه دارند. یعنی علاقه مند به جهان خارج و روابط هستند و رفتارشان تحت سلطه عوامل عینی است. آنها معاشرتی و صریح اند و شخصیت های سازگار و همکار دارند. آنها نیازمند عمل  و افراد  پیرامون خود هستند(اسنودن،1388 :138). یونگ اعتقاد داشت که کوته نگری است اگر بخواهیم همه افراد را در یکی از این دو گروه قرار بدهیم. او دریافت که هیچ کس دقیقا در یکی از این دو نوع تقسیم بندی قرار نمی گیرد و مسئله این است که کدام نگرش در ما تسلط بیشتری دارد. در بحث شخصیت خلیل-حسن، نگرش درون گرایی بر برون گرایی مسلط است. وقتی رمان را می خوانید متوجه خواهید شد که خواب ها و خیالات شخصیت با خاما بخش عمده هم صبحتی های اوست. او آن قدر که در خیالش خاما را می بیند و با او حرف می زند، با همسرش که وجودی عینی و حاضر دارد هم کلام نمی شود. حتی زمانی که در کنار همسرش است تمنای حضور و خیال خاما با او همراه است. این بخش از شخصیت او کاملا درون گراست؛ اما بخش دیگر شخصیت او برون گراست. آن جا که فردی اهل کار و تلاش است و مهارت های خوبی نیز دارد. بخش برون گرای شخصیت در جهت تامین معیشت و ارتباط با سایر اهالی روستا خود را نشان می دهد. یونگ در نظریه شخصیت خود، در کنار نگرش های بنیادی درون گرایی و برون گرایی، چهار کارکرد یا چهار شیوه ارتباط با دنیا را نیز عنوان کرد و به تبع آن هشت نوع تیپ روانی نیز ارائه داد:  این چهار کارکرد حس کردن، فکر کردن، احساس کردن و شهود هستند. یونگ اعتقاد داشت فکر کردن و احساس کردن از کارکردهای عقلانی هستند و حس کردن و شهود کارکردهای غیرعقلانی هستند. اگر یکی از این کنش ها در فرد پیشتر رفته باشد، آن وقت مقابل آن کمتر پیش رفته و حتی سرکوب می شود. یونگ معتقد بود انسان کامل و یکپارچه کسی است که از همه چهار کارکرد یاد شده استفاده کند. او بر اساس این چهار کاکرد، در نظریه تیپ های روانی یک تقسیم بندی هشت جزیی دارد که عبارتند از: متفکر درون گرا (این تیپ تحت تاثیر عقاید است اما عقاید در ذهنیت او ریشه دارد نه در داده های عینی. او دنباله رو عقایدش است اما نه در مسیر بیرون بلکه در مسیر درون)و متفکر برون گرا(این تیپ در جستجوی عقاید و آرمان های خود، احساساتش را واپس می راند). احساسی درون گرا(به نظر یونگ زن ها مصداق این نوع تیپ هستند. آنها انسان هایی ساکت و غیرقابل دسترسی اند که درکشان دشوار است. شخصیت احساسی درون گرا خود را فاش نمی کند و نشان نمی دهد) و  تیپ احساسی برون گرا(این تیپ انسان هایی هستند که احساسات و رفتارشان تحت تاثیر هنجارهای اجتماعی و انتظارات دیگران از آن ها ست. این تیپ روانی، بر اساس وضعیت های عینی و واقعی و ارزش های عمومی زندگی می کنند). حسی درون گرا(این تیپ، غیرعقلانی اند و تحت امر حس ذهنی هستند که محرک عینی دارد. آن ها سخنان عادی دیگران را می گیرند و تفاسیر عجیب و خیالی از آن می کنند) و حسی برون گرا (یونگ مردان را عمدتا مصداق خوبی برای این نوع تیپ می داند.این نوع تیپ شخصیتی واقع گرا دارد غایت و هدف او تقریبا تجربه کردن حس ها است. هر تجربه ای برای او نقش راهنمای تجربه ای جدید را برای او بازی می کند. افرادی زودجوش و خوشحال هستند و ظرفیت بالایی برای خوشگذرانی و لذت بردن دارند)و شهودی درون گرا (در این نوع تیپ ها قوه شهود تقویت شده است و همین امر باعث شده که آن ها را از واقعیت بیرونی دور کند. چنین شخصیتی از نظر نزدیکان خود اسرارآمیز است.در کچنین آدمی آسان نیست. او به راحتی نمی تواند با دیگران ارتباط برقرار کند)و شهودی برون گرا(دل مشغولی این نوع تیپ بهربرداری از فرصت های بیرونی است. این شخصیت هر چیز تازه و در شرف وقوعی را بو می کشد) (رایکمن،1393 :93). شخصیت رمانِ خاما، از چهار کارکرد یاد شده تفکر و شهود را در خود دارد. تفکر در معنای فکر کردن و قضاوت و ارزیابی در ارتباط با دیگران و انتخاب شغل و شهود در ارتباط با رابطه خیالیش با خاما و آرزوهایش درباره آغگل و خانواده اش. به همین منظور تیپ روانی این شخصیت دو گانه ای از تیپ متفکر درون گرا و تیپ شهودی درون گراست. مسئله مهم در ارتباط با نگرش مسلط و تیپ روانی شخصیت رمان این است که او نتوانسته است مراحل رشد و تکامل را به خوبی طی کند. مسئله دیگری در این بخش و در ارتباط با تحلیل شخصیت قابل ذکر است.حضور انگیزه های ناآشکار (ناهشیار) شخصیت در رمان قابل پیگیری است. شاید بهتر باشد ابتدا تعریفی از انگیزه های ناآشکار و ماهیت و ویژگی های آن  آورده شود: این انگیزه ها نیازهای ناهشیار بادوامی هستند که رفتار فرد را به سمت دستیابی به مشوق های اجتماعی خاص برانگیخته می کنند. انگیزه ناآشکار نیازی روان شناختی است که از فکر و هیجان و رفتار فرد استنباط می شود. نیازهای ناآشکار منشا اجتماعی دارند و از ترجیحات به دست آمده از طریق تجربه و جامعه پذیری سرچشمه می گیرند. زبان ناهشیار، امیال و احساسات فرد است. ویژگی انگیزه های ناآشکار این انگیزه های بر مبنای واکنش های هیجانی ما استوارند. چیزی که فرد در قالب انگیزه های ناآشکار نیاز دارد، تجربه کردن الگوی خاصی از هیجان است. دیوید مک کللند پژوهشگر حوزه انگیزه های ناآشکار او متوجه شد بین آنچه افراد می گویند می خواهند انجام بدهند با آنچه واقعا انجام می دهند تفاوت وجود دارد.به اعتقاد این پژوهشگر افکار و احساسات و رفتارهای فرد تحت تاثیر نیروهایی قرار دارد که حتی برای خود فرد نامعلوم است؛ یعنی انگیزه های ناهشیار(مارشال ریو،1395 :250-249). بر اساس تعریفی که از انگیزه های ناآشکار فرد و ویژگی های آن گفته شد، می توان بخش سرکوب شده شخصیت رمان را در این بعد معنا کرد. نیاز ناهشیار شخصیت اصلی، عشق خاما و بازگشت به سرزمین مادری اش است که بادوام است و تا آخرین لحظه زندگیش او را همراهی می کند. شکل گیری این نیاز کاملا منطبق بر تحولات اجتماعی زندگی شخصیت روی می دهد. چرا که اگر تبعید و آوارگی برای او و خانواده اش اتفاق نمی افتاد، مسیر زندگی و نیازهایش دستخوش تغییر می شد. هیجانی که محرک اصلی این نیاز ناآشکار است، عشق و تبعید است که خود را در سکوت و فراری خودخواسته به نمایش می گذارد. عشق نماینده هیجانی لذت بخش و امیدوارکننده است و تبعید نیز نشان از هیجانی سراسر ترس و دلهره است.همان طور که در سراسر رمان شاهد هستید، زبان گویا و برجسته شخصیت اصلی،امیال و احساساتش است. در واقع گفتار عینی شخصیت را بسیار کم می بینیم ولی گفتار ذهنی شخصیت مستمر است. موضوع دیگری که در ارتباط با تحلیل شخصیت باید به آن توجه کرد خواب های شخصیت است. در نظریه یونگ، خواب ها از ارزش بسیاری برخوردارند. اولین خوابی که خلیل بعد از فرارش می بیند، بیانگر میزان اضطراب وجودی این شخصیت است و نقطه آغازی است برای اینکه نخواهد خلیل باشد: «اسماعیل و محمد تفنگ های شان را زمین انداخته بودند و می دویدند . صدای دایه می آمد که می گفت: هرجا خلیل را دیدید امان ندهید! چیله گریه می کرد. مردم دسته دسته توی چاه هایی می رفتند که من ومحمد و اسماعیل کنده بودیم. دادالله ایستاده بود و بازنش از مردم پول می گرفتند تا توی چاه ها بروند. باران بند امده بود. یکی داد می زد: چاه ها خشک شده اند. اسماعیل می گفت: خلیل گفت چاه ها آب دارند. دادالله ایستاده بود رو دایه و باب که: به من دروغ گفتین. این چاه ها به آب نرسیدند. دایه التماس می کرد: پول ها را خلیل برده. بعد همه شان تفنگ های شان را برداشتد و رو به من گرفتند که: بگیریدش!» (علیخانی،1396 :209). بعد از این خواب است که خلیل به خاما می گوید من خلیل نیستم. در واقع یکی از دلایل فرار خلیل از روستای زاغه این بود که برادرهایش پول چاه کنی را دریافت کرده بودند و قصد نداشتند به خلیل پولی بدهند چون او را هنوز کوچک می دیدند و همچنین عدم رابطه خوب خلیل با برادرش اسماعیل. حالا او در خوابش می دید که متهم به دزدی شده آن هم از جانب مادرش. گویا این خواب نوعی مکانیزم دفاعی روان شخصیت است برای این که پشت سر گذاشتن خانواده اش را توجیه کند و سعی کند کمتر به آن ها و دل نگرانی های شان نسبت به گم شدنش فکر کند. خوابی که خلیل در دکان پینه دوز در قزوین می بیند، نشان از ترس و دلهره ای دارد که در رفتن خلاصه می شود: «کلید را در قفل صدا کرد و نور پاشید توی حجره. یک پا امد داخل؛ کفش به پا نداشت. پا آهنی بود. شلواری به پا نبود. پا پیش آمد. خوابیده بودم همچنان. پا آمد بالای سرم. کفش های نو را از زیر سرم برداشت. خواب بیدار نشستم سر جایم. پا آمد جلوتر. پا بلند شد. کفش ها حالت فرار گرفتند. پا کوبید روی سرشان. زورم نمی رسید کفش ها را بردارم. پا حشری بود انگار. کفش ها ترس خورده مانده بودند کناری. پا قدرتمند فشار آورد که فرو برود در لنگه کفشی. کفش جیغ می زد. جیغ می زد. جیغ می زدم.» (علیخانی،1396 :222). البته این خواب در صفحه بعد ادامه پیدا می کند. خاما و دشت و گاوها به خواب اضافه می شوند و پاهایی که آهنی هستند. اگر پا را نماد رفتن  بدانیم و کفش را وسیله ای برای رفتن، متوجه می شویم که شخصیت در ابتدای فرارش تردید دارد. می ترسد. گویا انتظار دارد کسی بیاید و کفش هایش را ببرد. همان طور که در خواب می بیند. در نظر داشته باشید کفش هایی که زیر سر شخصیت است کفش های جدیدی است که پینه دوز برایش دوخته است که در واقع نشانه ای از راه تازه و پیش روی شخصیت دارد. یکی دیگر از خواب های شخصیت درباره خانواده اش است. شخصیت بعد از فرار کردنش هنوز به خانواده اش فکر می کند و نمی داند چه سرنوشتی بعد از او خواهند داشت: «وقتی کبک را دراز کردم بگیرند، مردها کنار کشیدند. سه تا دختر نشسته بودند زیر پای سه تا مرد. دختر اول را نگاه کردم. سرش را بالا آورد. فاطمه بود. گفتم: کبک آوردم از رودبار. دومی سرش را بلند کرد. مردیسی بود. رو برگرداند. مردها برگشتند سمت من. احمد بود و محمد و اسماعیل. اسماعیل با صورت برافروخته نگاهم کرد. محمد سرش را برگرداند. احمد شماتت بار نگاه می کرد. دوباره نگاهم را به خواهرهایم برگردانم. چیله بلندتر گریه کرد: چیله! جواب نداد. چیله! منم خلیل! چیله سر بلند کرد و گفت: پدر و مادرمان را کشتند. مردیسی نالید: جوانی پدر و مادرمان را کشته و آمدیم جنازه اش را از رودبار ببریم. آمدم کبک را رها کنم که صدای کسی از آن سمت کوه آمد که می گفت: کار همینه. این پدر و مادرتان را کشت.» (علیخانی،1396 :254) شخصیت در خواب خواهرها و برادرهایش را می بیند. خواهرها از او رو بر می گردانند و برادرها با غضب به او نگاه می کنند. در دنیای بیداری این خلیل است که خانواده را ترک کرده و نامش را عوض کرده است و در دنیای خواب، خواهرها و برادرها او را نمی شناسند حتی با وجودی که او خود را خلیل معرفی می کند. این مسئله اول خواب است. مسئله دوم خواب، خبر قتل پدر و مادرش است. مسئله سوم، معرفی قاتل است. سردار سعید در خواب، خلیل را نشان خواهرها و برادرهایش می دهد و می گوید او مادر و پدرتان را کشته است. سه گزاره ای که در خواب وجود دارد، همگی در بیان اضطراب و نگرانی خلیل از فرار و فکرهایش درباره وضعیت پدر و مادرش بعد از اوست.   شخصیت اصلی رمان با همه تحت فشار بودن ها و نقاب زدن ها، شخصیتی منحصر به فرد دارد. سکوتش، نحوه ازدواج کردنش، انتخاب آگاهانه برای حسن مهاجر بودن، فرار از تبعید به نیت برگشتن به سرزمین مادریش و حتی نحوه کشاورزیش، به هیچ کدام از شخصیت های مکملش در رمان شباهت ندارد. به بیانی دیگر او شخصیتی است پیشرو.  می توان برای  پیشرو بودن شخصیت چهار دلیل آورد: نخست: شخصیت اصلی رمان، فردیتی قابل ملاحظه دارد. با توجه به زیست شخصیت در جامعه ای بسته و سنتی در نزدیک به پنج دهه پیش، انتخاب آگاهانه او برای فرار، از او شخصیتی پیشرو می سازد. در نظر داشته باشید موقعیت بسته جامعه در آن روزها و زیست روستایی، ایجاب می کند که شخصیت، هویت خود را در گروهی که به آن از نظر قومی و مذهبی تعلق خاطر و نزدیکی دارد، حفظ کند. خلیل عبدویی، همه این امکان ها را که در زمانی مشخص برای او وجود دارد، پشت سر می گذارد و انتخابی دیگر می کند. دوم: شخصیت اصلی رمان تصمیم به دیگری بودن می گیرد که همان زدن نقابی مشخص برای مصونیت از خطری است که در اجتماع حس می کند. آگاهی از خود به نمایش گذاشته شده  و خود واقعی و آرمانی شخصیت نیز نوعی آگاهی مدرن محسوب می شود. از این جهت نیز شخصیت اصلی، شخصیتی پیشرو محسوب می شود. سوم: بحث کیفیت و چگونگی اعتماد در شخصیت اصلی گواه دیگری بر پیشرو بودن این شخصیت است. پیش از ورود به مصادیق کنش شخصیت در این حوزه به مفهوم اعتماد از دیدگاه آنتونی گیدنر اشاره ای خواهیم کرد. به طور کلی نظریات وی درباره اعتماد را می‌توان به چهار بخش تقسیم کرد: الف: اعتماد و امنیت وجودی: که مربوط به دوران کودکی است و با آنچه اریکسون آن را اعتماد بنیادی می‌‌نامد، مطابقت دارد. گیدنز اعتماد را عامل احساس امنیت وجودی می‌داند که موجود انسانی منفرد را در نقل و انتقال‌ها در بحران‌ها و در حال و هوای آکنده از خطرهای احتمالی قوت قلب می‌بخشد و به پیش می‌برد. ب: اعتماد به نظام‌های انتزاعی و تخصصی: گیدنز نظام‌های انتزاعی را نظام‌های انجام کار فنی یا مهارت تخصصی می‌داند که حوزه‌های وسیعی از محیط مادی و اجتماعی زندگی کنونی ما را تشکیل می‌دهد. مثل نظام پزشکی، نظام معماری و غیره. به نظر وی ما از اعتماد به نهادهای مدرن و نظام‌های انتزاعی در موقعیتی که بسیاری از جنبه‌های مدرنیت جهانی شده باشد، ناگزیریم. یکی از معانی قضیه بالا این است که هیچکس نیست که بتواند از نظام‌های تخصصی در نهادهای مدرن کاملا دوری گزیند زندگی در دوره مدرن توسط نظام‌های انتزاعی تخصصی تکه‌تکه می‌شود و یک نفر نمی‌تواند مانند گذشته همه یا بیشتر کارهای خود را به طور مستقل انجام دهد. البته به نظر زتومکا اعتماد می‌تواند به مقولات انتزاعی دیگری مانند اعتماد به نظم، دموکراسی، علم و غیره نیز تعلق پیدا کند. ج: اعتماد در روابط شخصی: در دوران پیشامدرن، روابط شخصی تابع ضوابط بیرونی همچون تعهدات خویشاوندی بود، در حالی‌که در دوران مدرن روابط شخصی که بیشتر به صورت رابطه ناب در می‌آید، وابسته به اعتماد متقابل است که آن را باید به وجود آورد و اعتماد طرف مقابل را جلب کرد. ارتباط ناب ارتباطی است که معیارهای بیرونی در آن تحلیل رفته باشد. ارتباط ناب تنها برای پاداشی به وجود می‌آید که از نفس ارتباط حاصل می‌گردد. در ارتباط ناب اعتماد چیز مطمئن و از پیش تعیین‌شده‌ای نیست. د: زمینه‌های اعتماد در دوران پیشامدرن و مدرن: گیدنز اعتماد را از مولفه‌های اصلی مدرنیته می‌داند و معتقد است که چهار زمینه محلی اعتماد یعنی خویشاوندی، اجتماع محلی، سنت و کیهان‌شناسی مذهبی بر فرهنگ‌های پیش از مدرن تسلط دارند، حال آنکه در دوران مدرن اعتماد به نظام‌های انتزاعی و نمادها و نظام‌های کارشناسی جای این نوع اعتماد را گرفته است. شخصیت اصلی در واقع به نوعی بی اعتمادی اجتماعی دارد و در مسیر این بی اعتمادی، اعتماد تازه خود را در محیطی نو، اکتساب می کند. به تعبیری دیگر بی اعتمادی شخصیت اصلی در مناسبات اجتماعی جامعه روستایی آن زمان، او را مجبور به انتخاب نقاب می کند. این نقاب همراه با سکوتی طولانی همراه است که ریشه در اعتماد جنسیتی شخصیت اصلی دارد. اعتماد جنسیتی شخصیت اصلی به این معناست که او از طرف دختری که همراه سردار سعید است به لال بودن ترغیب می شود: « کاش می شد مرا هم مثل او به کدخدای شهرستانات تحویل می دادند. انگار چشم هایم را خواند که به کرمانجی گفت: لال بمان! سر تکان دادم. گفت: اگر بخواهی دوام بیاری فقط لال بمان!» (علیخانی،1396 :259). در ادامه خاما نیز او را به لال ماندن دعوت می کند: «خاما کنارم ایستاد و مثل من دید که دختر رفت به خانه ای که دیگر نه من دیدم اش و نه خاما. رفت! عاقل بود. کاش بماند. می ماند. از کجا می دانی؟ چاره ای ندارد. گفت لال بمان. پس لال بمان.» (علیخانی،1396 :260). شخصیت اصلی در مرحله اول به دلیل اعتماد جنسیتی به دو زن، سکوت اتخاذ می کند و در ادامه با بی اعتمادی به تمام اشخاصی که بعد از این سکوت با آن ها روبه رو می شود نوعی اعتماد اکتسابی را برای خود فراهم می کند. اعتماد به ارباب های روستا و بزرگان روستا برای کسب معیشت و ازدواج. مسئله اعتماد، به نوعی، آگاهی مدرن محسوب می شود و نتیجه شرایط امروزی و توجه به فردیت سوژه مدرن است. پیش از این نهادها و اشخاصی مسئول اعتمادسازی بودند به خصوص در جوامع سنتی و بسته روستایی که اعتماد انتسابی به ریش سفیدان و مذهب متصل بود. اما در جوامع امروزی، اعتماد انتسابی اقتدار خود را از دست داده است و سوژه مدرن در پی اعتمادهای اکتسابی است. چهارم: افشاگری شخصیت در پایان رمان دلیل دیگری بر پیشرو بودن شخصیت است. در این مرحله، با وجود اینکه خاما دوباره شخصیت را به سکوت دعوت می کند، او لب به سخن می گشاید. بعد از افشاگری شخصیت، او لال می شود. در این جا نیز با انتخابی آگاهانه برای اعتراف حسن مهاجر به خلیل عبدویی بودن روبه رو هستیم. افشاگری شخصیت در انتهای رمان، به معنای کنار زدن نقاب و هویت جعلیش است و نیز روایت داستان زندگیش؛ که در نوع خود هر دو موضوع، پیشرو بودن شخصیت را نشان می دهند. تصویرسازی ها در رمان زبان گوهره اصلی ادبیات است. تصویرسازی های رمان نیز به مدد همین زبان ترسیم شده است. زبان یک نقش اصلی(ایجاد ارتباط)و سه نقش فرعی(تکیه‌گاه اندیشه و حدیث‌نفس و ایجاد زیبایی هنری)دارد...دومین نقش زبان یعنی تکیه‌گاه اندیشه چندان در خور ارزش و اهمیت است که می‌توان آن را هم‌سنگ نقش اصلی دانست. الف: ایجاد ارتباط زبان پیش از هر چیز برای ایجاد ارتباط میان افراد جماعتی معین به کار می‌رود...نخستین و اساسی‌ترین نقش زبان همین است زیرا بشر در اجتماع ناگزیر است که تجربه‌اش را به دیگران منتقل کند . متقابلا تجربه‌ دیگران را دریابد و برای این منظور ابزاری ساده‌تر و در عین حال کامل‌تر و کارآمدتر از زبان در اختیار ندارد. ب: تکیه‌گاه اندیشه زبان علاوه بر این‌که به کار ارتباط می‌رود ابزار تفکر منطقی نیز هست چندان که اگر فعالیت ذهن آدمی در قالب زبان انجام نگیرد جای شک است که بتوان نام اندیشه بر آن نهاد.قدر مسلم این است که هر گونه فعالیت فکر حتی در تنهایی و خاموشی به مدد کلام صورت می‌گیرد. ج: حدیث‌نفس انسان در بسیاری از موارد زبان را برای بیان حالت‌های عاطفی شخصی و تحلیل احساسات فردی خود و نه لزوما به منظور ایجاد ارتباط با دیگری به کار می‌برد و بنابراین در این موارد معمولا به واکنش شنوندگان احتمالی توجه‌ی چندانی نمی‌کند یعنی به خلاف کاربرد زبان روزمره از ایشان انتظار رفتار متقابل و حتی تفاهم ندارد گویی که در تنهایی با خود سخن می‌گوید. د: ایجاد زیبایی در کلام که آن را می‌توان نقش هنری زبان نیز نامید. چون در زبان روزمره باید نقش ارتباطی خود را هرچه سریع‌تر و ساده‌تر انجام دهد گوینده معمولا به خود کلام و حتی به درستی عبارت توجه چندانی ندارد و همین‌قدر که مقصود او فورا حاصل شود برایش کافی است.اما در بعضی موارد خاصه در جایی که رفع نیازمستقیم و مبرمی در میان نباشد،گوینده به تزیین گفته‌ی خود می‌پردازد (نجفی،۱۳۷۸ :۳۴تا۳۸). مطلبی که آورده شد، زبان گفتار را مد نظر دارد اما خوانندگان می توانند کارکردهای نام برده شده را به زبان نوشتار، مشخصا ادبیات مکتوب تعمیم بدهند. زبان در خاما، در وجه ارتباطی خود به خوبی عمل کرده است. این وجه بر سایر وجوه کارکرد زبان در اثر برتری دارد. دلیل عمده آن تصویری بودن زبان است. زبان رمان علاوه بر القای احساس و جمله سازی ها و استفاده از آرایه های ادبی که بیشتر بر تشبیه و استعاره تکیه می کند، قصد دارد خواننده خود را به دیدن خاما دعوت کند نه تنها خواندن خاما. تصویرسازی در خاما، به مدد زبانی کاملا بصری، توانسته است با وجود حجم بالایش خوش خوان باشد. گرچه به اعتقاد نگارنده رمان می توانست کم حجم تر باشد. به مدد  زبان روان و تصویری رمان، موقعیت های خاص رمان به خوبی تصویرسازی شده است. به طور مثال در فصل اول مرگ فرستاده خالد آقا این طور ارائه می شود: «هنوز به نیمه خط میدان مردان ایل و قزاق ها نرسیده بود که صدای تیراندازی بیشتر و بیشتر شد. سوار را نشانه گرفته بودند. مرد ایل زیگزاگی می تاخت و از تیرها فرار می کرد اما از مردان قزاق فرار نمی کرد. هنوز خیلی مانده بود به صف قزاقان برسد که گلوله ها اسب را زمین گیر کردند و مرد ایل تا بلند شد تیرها هل اش دادند به عقب و مرد ایل ایستاد. هی شانه راستش به عقب افتاد. هی شانه چپ اش عقب افتاد. شکمش تا شد. سرش پایین افتاد و زانوانش قلم شدند و بر خاک افتاد»(علیخانی،1396 :55) مسئله دیگری که در بحث زبان می گنجد نحوه بیان راوی است. به نظر می رسد انتخاب کلمه ها و توصیف های راوی با سطح سواد و موقعیت او همخوانی چندانی ندارد. در برخی مواقع نیز آرایش بیش از اندازه صحنه ها با تشبیه ها و استعاره ها، زبان را به حوزه حدیث نفس راوی کشانده است. گویا دیگر برای او مهم نیست مخاطب از خواندن توصیف های او خسته می شود. مشخصا به این دلیل که توصیف هایش به تکرار افتاده است. البته ممکن است گفته شود به طور مثال جاهایی که خلیل در خیالش با خاماست، می بایست برای ابراز عشقی که به او دارد و نحوه برخورد با او از تشبیه و استعاره دره و چشمه و... استفاده کند اما یکی از خصوصیات راوی شاعرانگی اش است که حتی اگر بگوییم نشات گرفته از عاشق بودنش است با شخصیت او در زمان نوجوانی و جوانی اش که فردی روستایی است که سواد ندارد، هماهنگی ندارد. به نظر می رسد این زبان نویسنده است که در کام راوی می چرخد نه خود راوی. موضوع دیگر در زبان رمان، استفاده از شخصیت های کرد و ترک است که گویا مخاطب را با رمانی ترجمه شده از ذهن نویسنده روبه رو می کند. هرچند این زبان روان است و به مدد تصویرسازی های خوبش توانسته در این روزگار که یکی از ویژگی هایش بی حوصلگی و شتاب است، مخاطب را تا انتهای رمانی چهارصد چند صفحه ای بکشاند، باز هم جای سئوال است که چگونه می توان رمانی نوشت که همزمان شخصیت های ترک و کرد مقابل هم بدون اینکه زبان یکدیگر را بدانند زندگی کنند و همصحبت بشوند و مخاطب با هیچ چالشی از سمت یادگیرندگان زبان، روبه رو نشود. باورهای عامیانه در رمان باورهای عامیانه ریشه در فرهنگ دارند که خود را در آداب و رسوم جلوه گر می کنند. رمان خاما به باورهای عامیانه توجه داشته است و یکی از نقاط قوت رمان، از همین توجه و پرداختن به موضوع باورهای عامیانه نشات می گیرد. باورهای عامیانه، نوعی ارزیابی شناختی را برای شخصیت ایجاد می کند و نهایتا با توجه به این نوع ارزیابی شناختی، شخصیت دست به کنشگری می زند. برخورد نجات علی در مقابل سبز مار می تواند مثال خوبی برای این موضوع باشد. راوی او را در حالی که مثل چوب خشک ایستاده است می بیند و متوجه می شود ماری دیده است: « خب تو که اینقدر ترسیدی، می زدی می کشتی. سبز مار بود. خب سبز مار یا سیاه مار. مار ماره خا. سیدِ مار بود. اینقدر ترس داشت؟ داشت زبان ات بند می آمد. آقامار بود.» (علیخانی،1396 :288). در واقع نجات علی به خاطر باور داشتن به مقدس بودن سبز مار(باور عامیانه)، ارزش خاصی برای او قائل بود (ارزیابی شناختی)و در مقابلش بی حرکت مانده بود(کنشگری). در فصل های مختلف رمان، داستان ها و شعرها و مراسم مختلفی را شاهد هستیم که مصداق بارزی از فرهنگ جامعه روستایی به حساب می آیند. داستانی که خدایار تعریف می کند و نشان از محبت بین زن و مرد دارد در صفحه 84، نو کردن خانه برای سال جدید در صفحه 115، اشاره به مراسم چهارشنبه سوری در صفحه 116، داستان دوم خدایار که نشان می دهد باید حواس مان به آرزوهایی که می کنیم باشد در صفحه119، نماز باران خواندن و رفتارهای بعد از نماز باران در صفحات 160 و 161 توصیه پینه دوز برای اینکه راوی با کفش نو ابتدا پای چپ را در دستشویی بگذارد تا کفش عمری کار بکند در صفحه  225، ماجرای انداختن چوب بر زمین و باوری که مردم دارند مبنی بر اینکه اگر چوب را دست کسی بدهند دعوا می شود در صفحه293 و ماجرای بسم الله گفتن پیش از ریختن آب جوش در صفحه433. فرهنگ را از جهتی به فرهنگ مادی و فرهنگ معنوی تقسیم بندی کرده اند.فرهنگ مادی را شامل همه وسایل و ابزارهای مادی و آنچه به دست بشر از ماده طبیعی ساخته می شود و شیوه ها و فرایندهای ساخت و ساز آنها می دانند و فرهنگ معنوی را شامل ارزش ها،دیده ها و باورها،اندیشه ها و فن ها،یعنی آداب و سنت ها،علوم و فلسفه و ادبیات و هنر همه فراورده های ذهنی انسان. بنابراین فرهنگ شامل همه سازمایه های مادی و معنوی زندگی اجتماعی است که فرد انسانی در درون آن زاده و پرورده می شود و از این راه دارای آن چیزی می شود که در اصطلاح روان شناسی شخصیت می نامیم.از این راه به فرد انسانی چیزی ارزانی می شود که نام اش هویت فرهنگی است و این هویت کل گرایش های رفتاری او را به او می بخشد...(آشوری،1380 :121). با توجه به تعریفی که از فرهنگ ارائه شد، می توان عنوان کرد در رمان خاما، فرهنگ معنوی یا غیرمادی، بخش برجسته فرهنگ در رفتار و کنشگری  شخصیت های رمان به حساب می آید. زنان در رمان خاما سه زن، نقش اصلی و برجسته ای در رمان خاما دارند: دایه مادر راوی، خاما عشقش و قدم بخیر همسرش. دایه به عنوان مادر، زنی است محکم و استوار. زنی است که نقل قول هایش در فصل دوم صفحه 64 به مخاطب گوشزد می کند که راوی چقدر به مادرش توجه دارد. اساسا راوی به زن ها توجه خاص دارد. توجه او به نیم تاج در روستای زاغه و قدم بخیر در ابتدای ورودش به فشک و دختری که با سردار سعید همراه است، گواه این مطلب است. مادر در فصل های ابتدایی حضور دارد و در فصل های دیگر تنها یاد و نامی از او باقی می ماند. خاما در واقع دیگری مهم و عشق راوی است. دیگری مهمی که درونی شده و در ذهنیت راوی شکل گرفته و در واقع این راوی است که به او موجودیت می بخشد. خاما زنی است که راوی را تنها نمی گذارد و در عین قدرتی که در نزد راوی دارد خود را اسیر و بنده راوی می داند. خاما در واقع صورت دیگر راوی است. صورتی که پنهان مانده اما فراموش نشده است. از منظری دیگر، خاما سنگ صبور لحظات راوی است و در مواقعی که او احساس سرخوردگی می کند به او شهامت می بخشد: «خلیل به من قول بده مثل کوه ها محکم باشی. من خلیل هم نتوانستم بمانم. شدم حسن. من چطور کوه بمانم؟ تو کوهی و این بادها و سیلاب ها فقط ازت می گذرند. این ها شعر است. من فقط به کوه تو تکیه دارم.» (علیخانی،1396 :329). قدم بخیر و تاثیر او در زندگی حسن مهاجر، با اثربخشی حضور دایه و خاما متفاوت است. راوی از انتخاب او پشیمان است اما خاما او را متقاعد می کند: «کرد وقتی کاری را کرد تا آخرش می ماند.»(علیخانی،1396 :336). قدم بخیر نمی تواند در نقش همسری آن چنان که باید ایفای نقش کند و ذهن و جسم راوی را مال خود کند. در بخش نهایی رمان زمانی که حرف اصلاحات ارضی بر سر زبان هاست، قدم بخیر به فریدون پیشنهادی می دهد که راوی را سرخورده و کلافه می کند: «خواب بیدار بودم که شنیدم. سر چرخاندم بینم اشتباه می کنم یا نه. قدم بخیر و فریدون گوشه پیش بام نشسته بودند و حرف می زدند. قدم بخیر نگاهی به پشت سرش و اتاقی که من درش خواب بودم کرد و گفت: مآره جان! فریدون! تی سر قربان! زودتر برو به اسم بزن! فریدون مردد جواب داد: آجان پس چی؟ اونی حواس نی. خودت برو. یک چیزی از داخل، قلبم را سوزن می زد. یک جور غریبه گی. یک جور دور بودن. یک جور فاصله. نبودن یا هر اسم دیگری.» (علیخانی،1396 :413). بعد از این ماجراست که راوی قصد می کند نامه ای برای خانواده اش بنویسد و بعد قصه اش را درباره حسن مهاجر نبودن بگوید. ضربه ای که قدم بخیر به روان او زد، درد تمام سال های غربت و دوری از خانواده  و نرسیدن به خاما را در او به یکباره زنده کرد. نتیجه گیری نخست: رمان خاما، رمانی است زندگی نامه ای که بیش از هر چیز بر شخصیت راوی تکیه دارد. دوم: رمان از سه ویژگی زمان مند بودن، مکان مند بودن و استفاده از قابلیت های عشق در روایت های غیرعاشقانه برخوردار است. سوم: پایه های اساسی رمان بر دو مفهوم تبعید و سکوت استوار است. چهارم: خاستگاه مفهوم تبعید خشونت ساختاری سلطه حکومتی است که با تحمیل وضعیت و موقعیت تازه، قصد دارد اذهان اقلیت کرد را از بحث مطالبه گری هایشان منحرف کند. پنجم: سکوت در حوزه شخصیت پردازی راوی معنادار می شود. ششم: شخصیت اصلی رمان از منظر نظریه شخصیت یونگ فردی است که نگرش درون گرایی مسلط دارد. تیپ روانی او ترکیبی از تیپ متفکر درون گرا و شهودی درون گراست. هفتم: شخصیت اصلی رمان پنج بخش اصلی دارد که گویای دو پاره بودن شخصیت است. پاره ای از شخصیت در واقعیت به سر می برد و پاره ای دیگر در خواب و خیال هایش با خاما. هشتم: خودهای آرمانی و واقعی و به نمایش گذاشته شده شخصیت اصلی با یکدیگر فاصله دارند. به همین جهت  شخصیت دچار تضادهای درونی و تنش و فشار است. نهم: یکی از دلایل عدم موفقیت شخصیت برای رسیدن به خودآرمانیش، انگیزه های ناآشکار و یا ناهشیار اوست که با دو هیجان عشق و تبعید در آمیخته شده است. دهم: خواب های شخصیت اصلی نشان از دلهره و اضطراب وجودی او دارد. یازدهم: انتخاب آگاهانه شخصیت برای فرار، تغییر نامش به حسن مهاجر، نحوه ازدواج کردنش، نوع اعتمادش،  سکوت طولانی مدتش، افشاگریش در پایان عمرش، نشانه هایی برای پیشرو بودن شخصیت است. دوازدهم: زبان در رمان به خوبی از پس فضاسازی های زنده و شفاف برآمده است و در بخش کارکرد ارتباطی خود موفق عمل کرده است. سیزدهم: رمان می توانست کم حجم تر باشد. چهاردهم: زبان با میزان سواد و تجربه شخصیت همخوانی ندارد. مخصوصا آن قسمت هایی که زبان با آرایه های ادبی(تشبیه و استعاره)آرایش شده است. در واقع گویا زبان نویسنده در کام شخصیت می چرخد. پانزدهم: باورهای عامیانه که زیرمجموعه فرهنگ هستند و خود را در آداب و رسوم نشان می دهند، در رمان خاما بخش فرهنگ غیرمادی را به خوبی نمایندگی می کند. شانزدهم: سه زن در رمان(دایه و خاما و قدم بخیر) به عنوان شخصیت های مکمل ایفای نقش می کنند که البته نقش قدم بخیر متفاوت از نقش دو زن دیگر است.           نام کتاب: خاما نام نویسنده: یوسف علیخانی نام ناشر: آموت تاریخ و نوبت چاپ: 1396 اول تعداد صفحه: 448 ص. قیمت پشت جلد: 33000تومان.           کتابنامه علیخانی، یوسف(1396). خاما، تهران: آموت. رایکمن، ریچارد(1393). نظریه های شخصیت، ترجمه مهرداد  فیروزبخت. تهران: ارس باران. اسنودن، روت (1388). خودآموز یونگ، ترجمه نورالدین رحمانیان، تهران: آشیان. جهانبگلو، رامین. (1384) ایران در جستجوی مدرنیته تهران: نشر مرکز . آشوری،داریوش(1380)فرهنگ،تهران: نگاه. نجفی،ابوالحسن(1378)مبانی زبان شناسی و کاربرد آن در زبان فارسی،تهران: نیلوفر. گیدنز، آنتونی(1377). پیامدهای مدرنیت، ترجمه محسن ثلاثی، تهران: مرکز.       ]]> نقد و معرفي Wed, 21 Feb 2018 08:56:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/258031/وقتی-دلتنگ-خانه-باشیم نمایش نسخه‌های خطی قدیمی در تبریز http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258032/نمایش-نسخه-های-خطی-قدیمی-تبریز شهرام خدایی، مدیرکل نهاد کتابخانه‌های استان تبریز در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) با اشاره به تور کتابخانه‌گردی که در اسفند ماه سال جاری به مناسبت سالروز تأسیس نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور از ۱۷ اسفند ماه به مدت سه روز در استان تبریز، برگزار خواهد شد؛ گفت: نهادکتابخانه‌های استان تبریز مانند دیگر استان‌ها برای برگزاری تور کتابخانه‌گردی برنامه‌های ویژه کتابخانه‌ای را برای عموم مردم در نظر دارد. وی ضمن اشاره به دعوت از مسئولین و مردم برای شرکت در این مراسم  افزود: تور کتابخانه‌گردی امسال در سه روز متوالی برگزار می‌شود و کتابخانه‌ها در این روزها امکانات ویژه‌تری برای عموم مردم ارائه می‌دهند. خدایی خاطر نشان کرد: برگزاری هرساله تور کتابخانه‌گردی بهانه‌ای است تا مردم به کتابخانه‌ها بیشتر مراجعه کنند و این امر باعث حفظ بیشتر ارزش کتابخانه‌ها می‌شود.   خدایی گفت: برای برگزاری بهتر تور کتابخانه‌گردی از شورای شهر تبریز، شهردار، استاندار و فرمانداران دعوت خواهیم کرد که همراه مردم به کتابخانه‌گردی بپردازند و سخنرانی‌هایی درباره کتاب و افزایش فرهنگ کتابخوانی انجام دهند. از دیگر برنامه‌هایی که قرار است در تور کتابخانه‌گردی انجام شود عضویت رایگان برخی کتابخانه‌ها به عموم مردم است.   مدیر کل نهاد کتابخانه استان تبریز از افتتاح کتابخانه‌ای به نام المیزان در یکی از روستاهای استان به نام شاد‌آباد مشایخ خبر داد و گفت: روستای شادآباد مشایخ (زادگاه علامه طبابایی) در نزدیکی شهر تبریز واقع شده است؛ از چندی پیش ساخت کتابخانه‌ای با نام المیزان در این روستا آغاز شده بود که روند ساخت این کتابخانه رو به اتمام است. مراسم بازگشایی این کتابخانه در روزهای کتابخانه‌گردی انجام خواهد شد.   خدایی درباره کیفیت و قدمت کتابخانه‌های موجود در شهر تبریز گفت: کتابخانه تربیت، قدیمی‌ترین کتابخانه ایران است که در شهر تبریز واقع شده است و بزرگترین کتابخانه نهادی کشور نیز در این شهر قرار دارد؛ همچنین کتابخانه مرکزی تبریز از دیگر کتابخانه‌هایی است که دارای مخزن غنی از کتاب‌ها و نسخه‌های خطی نایاب است.   وی افزود: مخزن کتابخانه مرکزی تبریز دارای بیش از سیصدهزار جلد کتاب است که برخی از این کتاب‌ها فقط یک یا دو نسخه از آ‌ن‌ها در سراسر دنیا  موجود است که یک جلد از این کتاب‌ها در کتابخانه مرکزی استان تبریز نگه‌داری می‌شود. همچنین این کتابخانه بیش از سه هزار جلد نسخ خطی منحصر به فرد جهانی را در خود جای داده است که به شکل موزه‌ای نگه‌داری می‌شود و در ایام خاص برای بازدید عموم به نمایش گذاشته می‌شود.   به گفته خدایی در تور کتابخانه‌گردی قرار است این نسخه‌های خطی برای بازدیکنندگان به نمایش گذاشته شود. ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 08:35:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258032/نمایش-نسخه-های-خطی-قدیمی-تبریز رئیس ایفلا، مهمان ویژه هشتادمین سالگرد تاسیس کتابخانه ملی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258042/رئیس-ایفلا-مهمان-ویژه-هشتادمین-سالگرد-تاسیس-کتابخانه-ملی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی هفته بزرگداشت هشتادمین سالگرد تاسیس کتابخانه ملی ایران، مظفر پاسدارشیرازی دبیر این برنامه‌ها با اعلام این خبر افزود: این نخستین بار است که رئیس ایفلا به ایران سفر می کند و از کتابخانه ملی کشورمان دیدار می‌کند. به همین منظور سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برنامه‌های ویژه‌ای برای زمان حضور او در ایران تدارک دیده است. پاسدار شیرازی افزود: نشست‌های تخصصی کتابداری، انعقاد تفاهم‌نامه همکاری و بازدید ویژه از مراکز تخصصی کتابداری و آرشیوی ایران از جمله برنامه‌هایی است که به مناسبت حضور رئیس ایفلا در تهران تدارک دیده شده است. شایان ذکر است، هفته بزرگداشت هشتادمین سالگرد تاسیس کتابخانه ملی ایران از پنجم لغایت یازدهم اسفندماه برگزار خواهد شد. در این برنامه‌ها از مجموعه نسخ خطی تازه خریداری شده سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، تمبر یادبود این مراسم و مجموعه کتاب‌های تازه منتشر شده به مناسبت هشتادمین سال تاسیس کتابخانه رونمایی خواهد شد.   ]]> مدیریت‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 08:32:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258042/رئیس-ایفلا-مهمان-ویژه-هشتادمین-سالگرد-تاسیس-کتابخانه-ملی جامعه می‌تواند بر کار داوران کتاب سال نظارت کند http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258047/جامعه-می-تواند-کار-داوران-کتاب-سال-نظارت-کند محمد امین قانعی‌راد، مدیر گروه علم و معرفت انجمن جامعه‌شناسی ایران در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با بیان اینکه اعلام اسامی داوران جایزه کتاب سال می‌تواند در راستای بحث شفاف‌سازی جامعه مهم باشد عنوان کرد: کمیته‌های تصمیم‌گیری در ارتباط با سرنوشت گروه‌های اجتماعی تصمیم‌گیری می‌کنند و اگر اعضای هیات داوری شناخته شده باشد می‌تواند از سوی این گروه‌های اجتماعی روی آنها نظارتی شود، بنابراین من مخالف این نیستم که اسامی اعضای داوری رسانه‌ای شود. وی ادامه داد: مهم است که این مساله از نظر جامعه بررسی شود که این افراد صلاحیت دارند که کار داوری کتاب را انجام دهند یا خیر؟ بنابراین اینکه جامعه این افراد را به صلاحیت برای داوری می‌شناسد یا خیر می‌تواند خود فی نفسه خوب باشد چراکه در این حالت می‌تواند خیالش راحت باشد که کار داوری کتاب‌ها را افرادی که برجسته، بی طرف و صاحب نظر هستند انجام می‌دهند. این استاد جامعه‌شناسی در پایان سخنانش بیان کرد: از سوی دیگر خود اعضای داوری کتاب سال نیز وقتی بدانند که جامعه می‌داند که چه فردی در چه جایگاهی است و تصمیم‌گیری می‌کند و پیگیری دارد و بر آن نظارت می‌کند، طبیعی است که مسئولیت بیشتری را روی بحث تصمیم‌گیری‌های خود خواهد داشت.   ]]> علوم‌انسانی Wed, 21 Feb 2018 08:15:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258047/جامعه-می-تواند-کار-داوران-کتاب-سال-نظارت-کند فضای فرهنگی بسته مانع از اعلام نام داوران جوایز می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258046/فضای-فرهنگی-بسته-مانع-اعلام-نام-داوران-جوایز-می-شود مصطفی رحماندوست، داور چند دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: باید اسامی داوران جشنواره‌هایی مانند کتاب سال به مردم اعلام شود و آن‌ها بدانند چه کسی کتاب‌شان را داوری کرده است. زمانی که من داور کتاب سال بودم، مشکلی با اعلام اسم‌ام به عنوان داور نداشتم؛ چون این را حق دیگران می‌دانستم و حتی اگر نام من از سوی هیئت برگزارکننده اعلام نمی‌شد خودم در قالب گفت‌وگویی این موضوع را اعلام می‌کردم.   این شاعر و نویسنده، دلیل اعلام نشدن نام داوران در جوایزی مانند کتاب سال را عدم تمایل برخی داوران و حرف و حدیث‌های بعد از آن عنوان کرد و افزود: بعد از پایان داوری آثار، در هر جشنواره‌ای حرف ‌و حدیث‌های زیادی به وجود می‌آید که نشان‌دهنده ظرفیت کم ماست. افرادی که به عنوان داور انتخاب نمی‌شوند و افرادی که برگزیده نمی‌شوند، معمولا بعد از داوری، حرف‌هایی می‌زنند که سبب می‌شود داوران به این نتیجه برسند که داور بودن در این جوایز به حرف‌وحدیث‌های بعد از آن نمی‌ارزد و به خاطر این مساله خیلی‌ها دوست ندارند اسم‌شان اعلام شود یا هیئت برگزارکننده، اسم داوران را اعلام نمی‌کند. مثلا در جریان داوری شعر فجر گفته شده بود بهتر نبود که هزینه این جایزه صرف زلزله زدگان کرمانشاه و ... می‌شد یا اینکه شاعر نمی‌تواند داور باشد و باید منتقد باشد و از این قبیل حرف‌ها. این‌ مسائل تقصیر داور نیست، تقصیر فضای فرهنگی بسته و کوچک موجود است.   رحماندوست در ادامه بیان کرد: به نظر من باید فضایی فراهم شود و داوران بیایند و بحث کنند و از نظر و رای‌شان دفاع کنند. به عنوان مثال وقتی کتاب «قصه دو تا لاک‌پشت تنها»ی من به زبان ایتالیایی ترجمه شد، از سوی 4 NGO و 7 داور مورد بررسی و داوری قرار گرفت و به عنوان کتاب سال ایتالیا انتخاب و معرفی شد. در جلسه‌ای که برای معرفی و تقدیر برگزار شد جلسه نقد مفصلی تشکیل شد و همه داوران درباره داوری و دلایل‌شان صحبت کردند و من هم با گوش باز شنیدم و از این نظرات استفاده کردم، در کشور ما هم باید این‌گونه باشد.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 21 Feb 2018 08:08:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/258046/فضای-فرهنگی-بسته-مانع-اعلام-نام-داوران-جوایز-می-شود رونمایی از «گام به گام با امام موسی صدر» در کتابخانه ملی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/257988/رونمایی-گام-امام-موسی-صدر-کتابخانه-ملی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین رونمایی از مجموعه ۱۲ جلدی «گام به گام با امام موسی صدر» با حضور دکتر سیدعباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، آیت‌الله احمد مبلغی، عضو مجلس خبرگان رهبری و جمعی از اندیشمندان و اصحاب اندیشه و قلم در تالار قلم کتابخانه ملی برگزار می‌شود. مجموعه «گام به گام با امام موسی صدر» دربردارنده گفتارها و مصاحبه‌ها و مقالاتِ امام موسی صدر است که پس از ۱۰ سال کار مستمر چاپ شده و در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد. این مجموعه ترجمه ‌فارسی «مسیرةالامام السید موسی الصدر» است که اولین بار در سال ۲۰۰۰ میلادی به همت جنبش امل در لبنان منتشر شده است. «گام به گام با امام موسی صدر» گزارشی است از تجربه مدیریتی و رهبری امام در لبنان و مرجع مستندی است برای محققان حوزه و دانشگاه و نیز راهنمای مطمئنی است برای مبلغان و مصلحان و منبع بدیع و جذابی است برای نسل جوان که اسلام را در ابعاد انسانی و ایمانی آن بشناسند. این اثر یکی از مراجع کتابخانه‌های دانشگاهی و حوزوی و مراکز علمی و تحقیقاتی درباره اسلام و تاریخ سیاسی و اجتماعی معاصر لبنان و خاورمیانه و گفت‌وگوی ادیان و … به‌شمار می‌آید. «گام به گام با امام موسی صدر» در ۱۲ مجلد با شمارگان هزار نسخه برای چاپ نخست و قیمت ۴۵۰ هزار تومان وارد بازار اندیشه شده است. مراسم رونمایی ۶ اسفند ۱۳۹۶ ساعت 10 و 30 دقیقه در تالار قلم سازمان اسناد و کتابخانه ملی واقع در بزرگراه شهید حقانی، بعد از ایستگاه مترو حقانی برگزار می‌شود و حضور برای همه علاقه‌مندان آزاد است. ]]> علوم‌انسانی Wed, 21 Feb 2018 07:57:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/257988/رونمایی-گام-امام-موسی-صدر-کتابخانه-ملی ​چاپ سيزدهم رمان «صد سال تنهايی» با ترجمه بهمن فرزانه منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258044/چاپ-سيزدهم-رمان-صد-سال-تنهايی-ترجمه-بهمن-فرزانه-منتشر به گزارش خبرگزاری ایران(ایبنا) اين كتاب با ترجمه بهمن فرزانه برای نخستين بار در سال 1353 در انتشارات اميركبير منتشر شده بود. «صد سال تنهایی» نوشته گابریل گارسیا مارکز است که چاپ نخست آن در سال ۱۹۶۷ در آرژانتین با تیراژ ۸۰۰۰ نسخه منتشر شد. تمام نسخه‌های چاپ اول صد سال تنهایی به زبان اسپانیایی در همان هفته نخست به فروش رفت. در ۳۰سالی که از نخستین چاپ این کتاب گذشته بود بیش از ۳۰ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش رفته و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده است. جایزه نوبل ادبیات ۱۹۸۲ به گابریل گارسیا مارکز به خاطر خلق این اثر تعلق گرفت. ناتاليا جينزبورگ نويسنده معروف ايتاليايي می‌گويد: « ... صد سال تنهايي را خواندم. مدت‌ها بود اينچنين تحت تاثير كتابي واقع نشده بودم. اگر حقيقت داشته باشد كه می‌گويند رمان مرده يا در احتضار است پس در اين صورت همگی از جاي برخيزيم و به اين آخرين رمان سلام بگوييم.» جفري ولف منتقد مجله نيوزويك می‌نويسد: «كتابي است كه مدت‌ها بين ما خواهد ماند؛ منحصر به فرد است؛ سراپا جادوست؛ معجزه‌گر است.» بهمن فرزانه مترجم اين كتاب در مقدمه‌ای كه در سال 1390 در سرآغاز اثر آمده می‌نويسد: «در طي سال‌های اخير در مصاحبه‌ها و گفت‌وگوها در نمايشگاه كتاب اغلب در مورد صد سال تنهايی از من سوالاتي می‌شد كه بدون جواب باقي می‌ماندند. اكنون پس از اين همه سال سكوت خوشحال هستم كه عاقبت می‌توانم به خواستاران آن كتاب جواب مثبتی بدهم. ممكن است برخی از خوانندگان از اين ويرايش جديد دچار شك و شبهه شوند ولی من به آن‌ها اطمينان خاطر می‌بخشم كه صدمه‌ای به كتاب وارد نشده است. كتاب صد سال تنهايی مثل يك درخت كهنسال صد ساله است. چيدن چند شاخ و برگ خشك و اضافی به تنه درخت صدمه اي نمی‌زند... گفتنی است رمان صد سال تنهايی پس از 33سال از سوی انتشارات اميركبير تجدید چاپ شده و اکنون چاپ سزدهم آن در تيراژ 3000 جلد و به قيمت 25000 تومان روانه بازار كتاب شده است. ]]> ادبيات Wed, 21 Feb 2018 07:56:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/258044/چاپ-سيزدهم-رمان-صد-سال-تنهايی-ترجمه-بهمن-فرزانه-منتشر اوباما برای گرفتن تصمیمات حساس از چه کتاب‌هایی کمک گرفت؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258040/اوباما-گرفتن-تصمیمات-حساس-کتاب-هایی-کمک-گرفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ایندیپندنت - باراک اوباما، رئیس‌جمهور سابق آمریکا می‌گوید چند ماه پیش از انتخاب مجدد به عنوان رئیس‌جمهوری، کتاب‌هایی می‌خوانده که در تصمیم‌گیری‌های حساس خرد و کلان مفید بودند. به عقیده اوباما مطالعه کتاب «تفکر، سریع و کند» نوشته دانیل کانمن، به طور قابل توجهی در تصمیم‌گیری موثر است و به افراد قدرت تفکر منطقی می‌بخشد که در زندگی‌شان کاربرد دارد. دنیل کانمن، روان‌شناس آمریکایی است که به خاطر تحقیقاتش در حوزه روان‌شناسی قضاوت و تصمیم‌گیری و نیز اقتصاد رفتاری شهرت دارد. او به خاطر این تحقیقات در سال 2002 توانست جایزه نوبل اقتصاد را دریافت کند. یافته‌های تجربی او فرض رایج عقلانیت انسان در نظریه اقتصاد مدرن را به چالش می‌کشد.کانمن که از او به عنوان پدر علم اقتصادهای رفتاری یاد می‌کنند، در این کتاب دو نوع تفکر منطقی را توضیح می‌دهد که «سیستم1» و «سیستم2» خطاب می‌شود. تفکر سیستم1 بر پایه انگیزه‌های جسمی است و سیستم2 بر اساس واکنش و افکار انسان پایه‌ریزی شده است. کریستین امان‌پور خبرنگار شبکه سی‌ان‌ان در مصاحبه‌ای که با نویسنده انجام می‌دهد از او می‌پرسد که اوباما در تصمیم‌گیری‌های کشوری خود بر اساس سیستم 1 عمل کرده است یا سیستم 2. کانمن در پاسخ خبرنگار این شبکه می‌گوید که رئیس جمهور دارای تصمیمات کند است.   دیگر کتاب‌های پیشنهادی اوباما برای مطالعه «رابرت موزس و سقوط نیویورک» نوشته رابرت ای. کارو و «زندگی، مرگ و امید در زیرپوست بمبئی» نوشته کاترین بو است. ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Feb 2018 07:54:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/258040/اوباما-گرفتن-تصمیمات-حساس-کتاب-هایی-کمک-گرفت