خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين جهان‌کتاب :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/world_book Thu, 22 Aug 2019 08:52:27 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Thu, 22 Aug 2019 08:52:27 GMT جهان‌کتاب 60 اعلام فهرست اولیه جایزه کتاب اتحادیه ناشران آلمان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/279801/اعلام-فهرست-اولیه-جایزه-کتاب-اتحادیه-ناشران-آلمان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشینگ پرسپکتیو، جایزه کتاب آلمان از سال ۲۰۰۵ تا کنون سالانه در ماه اکتبر به بهترین رمان آلمانی زبان توسط اتحادیه ناشران و کتابفروشان آلمانی اعطاء می‌شود.   این جایزه یکی از مهم‌ترین جوایز ادبی آلمان به‌شمار می‌رود و کتاب‌های منتشر شده در آلمان، اتریش و سوئیس می‌توانند توسط ناشرین آنها نامزد جایزه کتاب آلمان شوند. هر ناشر می‌تواند تا دو کتاب از فهرست انتشار فعلی یا برنامه‌ریزی شده خود پیشنهاد کند.   برنده جایزه کتاب آلمان سالانه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت معرفی می‌شود و مبلغ ۲۵۰۰۰ یورو دریافت می‌کند، در حالی که پنج نامزد لیست کوتاه، هر کدام مبلغ ۲۵۰۰ یورو به عنوان جایزه دریافت می‌کنند.   امسال اتحادیه ناشران آلمان از میان 203 رمان ارسال شده به هیئت داوران اسامی 20 رمان را به عنوان نامزدهای اولیه خود اعلام کرده است:   منطقه حفاظت شده نوشته نورا بسونگ/ انتشارات سهرکامپ دانشجوی جوان دکتری نوشته یان پیتر برمر / انتشارات برلین ورلاگ سرزمین مایع نوشته رافائلا ادلبائور /انتشارات کلت-کوتا کروبینو نوشته آندره گریل / انتشارات پل زولنای میروولی نوشته کارن کوهلر /انتشارات کارل هانسر تقسیم نوشته سوفی کوهمر / انتشارات اس. فیشر پدر ما نوشته آنجلا لنر / انتشارات هانسر برلین اتصالات نور نوشته امانوئل میس/ انتشارات والشتاین زندگی النا سیلور نوشته الکساندر اوسانگ / انتشارات اس. فیشر دراینجا شیرها زندگی می‌کنند نوشته کاترینا پولاژان/ انتشارات اس. فیشر  باغ بزرگ نوشته لولا راندل / انتشارات ماتز و سیزت برلین مثل شما نیستند نوشته تونیو ساچینجر / انتشارت کرمیر اند شریا زنبورهای زمستانی نوشته نوربرت شوئر / انتشارات سی.اچ.بک دروغگوی غیرمجاز نوشته اوا اشمیت/ انتشارات جونگ اوندجونگ سرچشمه نوشته شاشا استانیشیک / انتشارات لوچترهند دیوار آتشین نوشته مارلن استری رویتس / انتشارات اس. فیشر برادران نوشته جکی تومای / انتشارات هانسر برلین تابستان مادرم نوشته اولریچ ولک / انتشارات سی.اچ.بک کجا بودیم نوشته نوربرت زاهرینگر / انتشارات رولت موبینگ دیک نوشته تام زارچر / انتشارات سالیس ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Aug 2019 05:48:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/279801/اعلام-فهرست-اولیه-جایزه-کتاب-اتحادیه-ناشران-آلمان برندگان جایزه کتاب علمی تخیلی هوگو http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279789/برندگان-جایزه-کتاب-علمی-تخیلی-هوگو به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب، جایزه هوگو به عنوان قدیمی‌ترین و یکی از معتبرترین جوایز در زمینه داستان‌نویسی علمی تخیلی و خیال‌پردازی امسال برندگان خود را اعلام کرد. این جایزه به افتخار هوگو گرنزبک بنیان‌گذار نخستین مجله علمی تخیلی که تحت نام «داستان‌های شگفت‌انگیز»  به چاپ می‌رسید، نام‌گذاری شده ‌است.   این جایزه از سوی مجمع جهانی علمی تخیلی وورلدکان اعطا می‌شود. طی مراسمی در شهر دوبلین این مجمع برندگان هفتاد و هفتمین دوره این جایزه را طبق زیر اعلام کرده است:   برنده بخش رمان ستاره‌های محاسبه‌گر نوشته مری روبینت کووال /انتشارات تور   نامزدهای بخش رمان ثبت یک سیاه چاله نوشته بکی چمبرز / انتشارات هوود اند استوگتون تفنگ بازگشته نوشته یون ها لی / انتشارات سولاریس اپرای فضایی نوشته کاترین ام. والنته / انتشارات ساگا چرخش نقره نوشته نائومی نوویک / انتشارات دلری مک میلان دنباله آذرخش نوشته ربکا رونهورس / انتشارات ساگا   برنده بخش رمان کوتاه موقعیت مصنوعی نوشته مارتا ولز / انتشارات تور   نامزدهای نهایی بخش رمان کوتاه زیر آسمان شکری نوشته سینان مک گویر / انتشارات تور بینتی: نقاب‌دار شب نوشته ندی اوکورافور / انتشارات تور طبل‌های خدای سیاه نوشته ژیلی کلارک / انتشارات تور خدایان، هیولاها و هلو خوش‌شانس نوشته کلی روبسون/ انتشارات تور استاد چای و کارآگاه نوشته آلیت دی بودارد /انتشارات سابترانن   برنده بخش داستان کوتاه راهنمای فرار یک جادوگر نوشته آلیکس اچ. هارو / انتشارات آپکس مگزین   نامزدهای نهایی بخش داستان کوتاه جادوگر دادگاه نوشته سارا پینسکر / چاپ شده در مجله لایت اسپید نوشیدنی رز مک‌گرگور و انجمن شگفت‌انگیز نوشته تی. کینگفیشر / چاپ شده در مجله آنکانی زندگی‌های مخفی دندان‌های جرج واشنگتن نوشته پی. ژیلی کلارک/ چاپ شده در مجله فایرساید STET نوشته سارا گیلی / چاپ شد در مجله فایرساید داستان سه خواهر زیبا و شاهزاده‌ای که از جنس گوشت بود نوشته بروک بولاندر / چاپ شده در مجله آنکانی   برنده بخش سریال مسافر پیاده نوشته بکی چمبرز / انتشارات هودر اند استوگتون   نامزدهای نهایی بخش سریال دایره سنتینال نوشته مالکا اولدر / انتشارات تور اسناد رختشوی‌خانه نوشته چارلز استروس / انتشارت تور ماشین‌های امپراطوری نوشته یون ها لی / انتشارات سولاریس سریال‌های اکتبر نوشته سینان مک گویر / انتشارات DAW جهان زویا نوشته آلیت دی بودارد / انتشارات سابترانن   برنده بخش داستان مصور راهب جلد3: لنگرگاه نوشته مارجوری لیو با تصویرگری سانا تاکدا/ انتشارات ایمیج کمیکس   نامزدهای نهایی بخش داستان مصور آبوت نوشته صلاح‌الدین احمد با تصویرگری سامی کیولا/ انتشارات بوم استودیوز پلنگ سیاه: پادشاهی با عمر طولانی نوشته ندی اکورافور با تصویرگری اندره لیما/ انتشارات مارول زیر نور آفتاب نوشته و تصویرگری تیلی والدن / انتشارات فرست سکند دختران کاغذی نوشته برایان ک. ووگان با تصویرگری کلیف چیانگ / انتشارات ایمیج کمیکس حماسه نوشته برایان ک. ووگان با تصویرگری فیونا استپلس / انتشارات ایمیج کمیکس ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Aug 2019 05:00:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279789/برندگان-جایزه-کتاب-علمی-تخیلی-هوگو کودکان آلمانی مجله‌خوان شده‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279684/کودکان-آلمانی-مجله-خوان-شده-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اکتوالیته- نتایج مطالعات اخیر از عادت‌های مطالعه کودکان آلمان نشان می‌دهد که کودکان بین گروه سنی  4 تا 13 سال در آلمان در سال‌های اخیر بیشتر از گذشته به مطالعه روی آورده و کتابخوان شده‌اند. این تحقیق را چند ناشر مطرح آلمانی برای سومین سال متوالی بر کودکان آلمانی که بیش از 7 میلیون از جمعیت آلمان را شامل می‌شوند انجام داده که روشن شد 76 درصد از این کودکان عادت دارند که چندین بار در هفته کتاب، مجله و یا داستان‌های مصور را باز کرده و ورق بزنند. در سال 2017 تنها 71 درصد و در سال  2018 نیز 74 درصد به مطالعه علاقه نشان داده بودند. امری که نشان می‌دهد در سال جدید میلادی محبوبیت کتاب در میان کودکان آلمانی به ویژه در گروه سنی 6 تا 13 سال افزایش یافته است. آنچه امسال در این تحقیق بیش از هر چیز مورد توجه قرار گرفته توجه خاص و ویژه این کودکان به مطالعه مجله‌ها بوده به طوری که 95 درصد از کودکان بین 6 تا 13 سال گفته‌اند مجله می‌خوانند و 74 درصد از والدین آلمانی نیز معتقدند که این فعالیت برای فرزندان آن‌ها در درازمدت مفید خواهد بود. این تحقیق همچنین نتیجه غیرمنتظره دیگری را نیز نشان داده و آن این‌که 72 درصد از کودکان آلمانی کتاب‌های چاپی را برای مطالعه ترجیح می‌دهند؛ با این‌که امروزه گوشی‌های هوشمند به عنوان وسیله‌ای حیاتی تقریبا در دستان همه کودکان یافت می‌شود. در این گزارش همچنین آمده که محبوبیت سایر محصولات فرهنگی نزد کودکان آلمانی در سال‌های اخیر افزایش یافته و جایگاه ویژ‌ه‌ای را در میان خانواده‌ها به خود اختصاص داده است. به عنوان مثال 94 درصد از سوال‌شوندگان پاسخ دادند که چندین بار در هفته فیلم و سریال تماشا می‌کنند و 90 درصد نیز به موسیقی، رادیو و یا کتاب صوتی گوش می‌دهند. آمارهای اخیر از بازار نشر آلمانی در سال 2018 نیز حاکی از آن بود که حدود 300 هزار نفر به خریداران کتاب در این کشور افزوده شده است. ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Aug 2019 04:24:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279684/کودکان-آلمانی-مجله-خوان-شده-اند چالش مالیات‌ بر ارزش افزوده کتاب‌ها در لیتوانی http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279759/چالش-مالیات-ارزش-افزوده-کتاب-ها-لیتوانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشینگ پرسپکتیو، ماه گذشته اتحادیه ناشران بریتانیا طی درخواستی رسمی از دولت این کشور خواست مالیات‌ بر ارزش افزوده کتاب‌های الکترونیک را از 20درصد به صفر کاهش دهد. این کاهش سال گذشته برای کتاب‌های چاپی صورت گرفته بود.   حالا به تبعیت از انگلیس اتحادیه ناشران لیتوانی نیز از دولت این کشور خواسته مالیات بر ارزش افزوده کتاب‌های چاپی و الکترونیک را کاهش دهد. طبق آمارها و داده‌های موجود در کشور لیتوانی میزان مالیات بر ارزش افزوده کتاب‌های الکترونیک و چاپی نرخ مشابه 23درصد را دارند درحالیکه بسیاری از کشورهای اروپایی چنین مالیات‌هایی را به حداقل رسانده‌اند.   اتحادیه ناشران لیتوانی در سال 1993 تاسیس شد که در حال حاضر 35 ناشر تحت نظارت این اتحادیه بیش از یک سوم کتاب‌های لیتوانی را منتشر می‌کنند. در نمایشگاه کتاب لندن در سال 2018 لیتوانی یکی از مهمانان افتخاری ائتلافی از بازارهای منطقه‌ای با همکاری استونی ایجاد کرد.   رناته پانکا مدیر اتحادیه ناشران لیتوانی می‌گوید تاثیر مالیات‌ بر ارزش افزوده در بازار کتاب لیتوانی در سال‌های گذشته چنان زیاد بوده که بسیاری از ناشران این کشور را ورشکسته کرده است و ما از دولت می‌خواهیم نرخ این مالیات را کاهش دهد.   وی گفت: بر اساس قوانین جدید اتحادیه اروپا مبنی بر کاهش مالیات‌های چاپ کتاب در کشورهای عضو، کشور لیتوانی نیز باید از این قوانین تبعیت کند. موضوع کاهش مالیات ارزش افزوده از سال 2008 تا کنون مطرح بوده ولی کمترین تلاشی از سوی دولت صورت گرفته است.   وی افزود: مالیات بر ارزش افزوده کتاب‌های در لیتوانی بالاترین نرخ در میان کشورهای اروپایی دارد. در حال حاضر بعد از لیتوانی کشورهای دانمارک و بلغارستان قرار دارند که میزان مالیات آنها بر کتاب‌های چاپی و الکترونیک 12درصد است. ]]> جهان‌کتاب Tue, 20 Aug 2019 05:29:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279759/چالش-مالیات-ارزش-افزوده-کتاب-ها-لیتوانی ​برندگان قدیمی‌ترین جایزه ادبی بریتانیا معرفی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279727/برندگان-قدیمی-ترین-جایزه-ادبی-بریتانیا-معرفی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه تایمز- لیندسی هیلسام، خبرنگار بریتانیایی و الیویا لینگ، نویسنده انگلیسی به فهرست پرافتخار و درخشان برندگان جایزه 10 هزار پوندی جیمز تیت بلک که هر سال توسط دانشگاه ادینبورگ اهدا می‌شود، افزوده شدند. لیندسی هیلسام در کتاب زندگی‌نامه‌ای «در حال مرگ، زندگی خبرنگار جنگ، ماری کلوین» گزارش جالب و منحصر به فردی از ماری کلوین، برجسته‌ترین خبرنگار جنگی آمریکایی را که با حضورش در مناطق جنگی گزارش‌ها و اخبار دست اول ویران‌کننده‌ترین جنگ‌های دنیا را از سال 1985 تا سال 2012 که مرگش در حمص سوریه فرا رسید، مخابره می‌کرد ارائه کرده است. لیندسی هیلسام، که سردبیر بین‌المللی شبکه فورنیوز است خود یک خبرنگار جنگی است که در طی بیست سال گذشته روایت اخبار جنگی را از قار‌ه‌های مختلف در جهان بر عهده داشته است. هیئت داوران درباره این اثر گفت: «این کتاب یک شهادت‌نامه معتدل، عاطفی و با اطلاعاتی منحصر به فرد درباره خبرنگار اسطوره‌ای جنگ، ماریو کلوین با همه پیچیدگی‌های انسانی‌اش است و تحقیق پیرامون تعهد فوق‌العاده‌ او در تاب آوردن مشاهده زندگی‌هایی به آخر خط رسیده.» الیویا لینگ نیز در کتاب «خام» که نخستين اثر داستانی او به شمار می رود در بخش داستان به عنوان برنده معرفی شد. او در این کتاب تحولات شخصی و ماجراهای عاشقانه یک زن پیشرو را در جریان آشفتگی‌های سیاسی تابستان 2017 روایت کرده است. او که منتقد برجسته‌ای است پیش از این برای آثار غیر داستانی‌ که منتشر کرده بود مورد تحسین بسیاری قرار گرفته بود.  هیئت داوری درباره اثر داستانی برگزیده نیز گفتند: «این رمانی جسورانه در بهترین حالت خود است. رمانی سیاسی، جسورانه و واکنش‌پذیر که برشی عریان و دست نخورده از تاریخ معاصر را با طنز، جذابیت و سرعت به ثبت رسانده است.» جایزه جیمز تیت بلک در سال 1919 توسط جنت کوتز بلک به یاد همسرش که یکی از شرکای موسسه انتشارات A. & C. Black  بود پایه‌گذاری شد و سالانه دو جایزه را که یکی برای بهترین کتاب بیوگرافی و دیگر بهترین کتاب داستانی که در طی سال گذشته منتشر شده باشند اهدا می‌کند و برندگان نیز توسط استادان ادبیات انگلیسی دانشگاه ادینبورگ انتخاب و معرفی می‌شوند. امسال جایزه جیمز تیت بلک صدمین سال برگزاری خود را جشن می‌گیرد؛ به همین منظور یک جایزه دیگر به اسم جنت جیمز بلک به ارزش 1500 پوند به دو جوایز اصلی افزوده شده و جولی گرانته، دانشجوی نوشتار خلاقانه، برنده جایزه نوشتار خلاقانه در بخش داستان کوتاه اعلام شد. هیئت داوران افزود که این جایزه به افتخار جنت کوتز بلک، همسر او و به قدردانی از حمایت او از ادبیات و کلمات مکتوب اهدا شد. از میان برندگان سرشناس پیشین این جایزه که برندگان نوبل ادبیات نیز بوده‌اند می‌توان به نویسندگانی چون ویلیام گلدینگ، نادین گوردیمر، جی ام کوتسی در بخش ادبیات داستانی و دوریس لسینگ در بخش بیوگرافی اشاره کرد. ]]> جهان‌کتاب Mon, 19 Aug 2019 06:19:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279727/برندگان-قدیمی-ترین-جایزه-ادبی-بریتانیا-معرفی-شدند رمان مشترک خانواده کینگ تبدیل به داستان مصور می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/278730/رمان-مشترک-خانواده-کینگ-تبدیل-داستان-مصور-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب، زیبای خفته، نخستين رمان مشترک استیون کینگ همراه پسرش اوون است که قرار است نسخه مصور آن به زودی روانه بازار کتاب شود. کینگ نویسنده مشهور آمریکایی خالق داستان‌‌‌های ترسناک است که فیلم‌های بسیاری از آثارش ساخته شده است.   رمان زیبای خفته به طور مشترک توسط کینگ و پسرش اوون کینگ اولین بار در سپتامبر سال 2017 به طور رسمی به بازار کتاب آمریکا معرفی شد. کینگ در آن زمان گفته بود که ایده اصلی نوشتن این رمان از سوی پسرش بوده است.   قرار است رمان مشترک خانواده کینگ به رمانی مصور مشتمل بر 700 صفحه به صورت مجموعه داستان تبدیل شود. پیش از این با الهام این رمان سریال تلویزیونی ساخته شده بود که شبکه ای ام سی آن را پخش کرد.   بر اساس این گزارش ظاهراً مجموعه داستان مذکور قرار است در 10 قسمت منتشر شود. داستان تخیلی این کتاب قصه زنی را روایت می‌کند که بر خلاف تمام زنان دیگر کره زمین از ابتلا به بیماری خاصی مصون مانده است. مبتلایان به این بیماری به خوابی عجیب فرو می روند که اگر آنها را بیدار کنید رفتارهای خشن و عجیبی از خود نشان می‌دهند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 19 Aug 2019 04:32:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/278730/رمان-مشترک-خانواده-کینگ-تبدیل-داستان-مصور-می-شود لذت کتابخوانی در کتابفروشی مانکی نیویورک http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279698/لذت-کتابخوانی-کتابفروشی-مانکی-نیویورک به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از wkbw، کتاب‌فروشی مانکی وقتی در سال 2009 برای نخستين بار توسط مادر و دختر کلارنس افتتاح شد کسی فکرش را نمی‌کرد که بتواند روزی میزبان اولین نمایشگاه کتاب‌های کودک در شهر نیویورک باشد. امسال اولین نمایشگاه کتاب‌های کودک در نیویورک برگزار شد. کیم کروگ مالک کتابفروشی مانکی می‌گوید ده سال پیش وقتی این کتابفروشی را افتتاح می‌کردم همه فکر می‌کردند دیوانه هستم که فقط کتاب‌های کودک می‌فروشم ولی الان بسیاری از خانواده‌های نیویورک کودکان خود را برای کتاب خواندن و گوش کردن به کتاب به اینجا می‌آورند.   کتابفروشی مانکی واقع در خیابان کلارنس نیویورک در واقع خانه‌ای قدیمی مربوط به قرن نوزدهم میلادی است که متعلق به خانواده کروگ است و آنها این خانه قدیمی را تبدیل به کتابفروشی کودکان کردند که حالا توانسته توجه بسیاری از خانواده‌ها را به خود جلب کند.   شعار کتابفروشی آوردن کتاب به زندگی روزمره کودکان است. کروگ می‌گوید ماموریت و هدف اصلی ما از کار کردن در این کتابفروشی قبل از هر کاری افزایش علاقه به کتاب در میان کودکان و بالا بردن قدرت تخیل در آن‌هاست. ما هر روز اینجا برای کودکان برنامه‌های مختلف کتابخوانی ترتیب می‌دهیم تا مطمئن شویم که کارمان را در حوزه کتابفروشی کودک درست انجام می‌دهیم.   یکی از برنامه‌های تابستانی این کتابفروشی کتابخوانی برای کودکان به صورتی جالب است. کروگ از داوطلبان و فعالان اجتماعی برای کتاب خواندن دعوت می‌کنند. آنها لباس شخصیت‌های داستانی را می‌پوشند و فضای دلخواه کودکان را فراهم می‌کنند. استقبال از این برنامه آنقدر زیاد بوده که مسئولان کتابفروشی تصمیم گرفتند با توجه به فضای محدود کتابفروشی از روزهای پیش ثبت‌نام کنند. کروگ می‌گوید ما در اینجا لذت کتاب خواندن را برای کودکان زنده می‌کنیم.   ]]> جهان‌کتاب Mon, 19 Aug 2019 04:11:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279698/لذت-کتابخوانی-کتابفروشی-مانکی-نیویورک چرا فروش کتاب الکترونیک در آمریکا انحصاری است؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279690/چرا-فروش-کتاب-الکترونیک-آمریکا-انحصاری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گودایریدر، فقط تعداد کمی کتابفروشی دیجیتال در کانادا و ایالات متحده وجود دارد. آمازون، اپل، بارنز و نوبل، کوبو، گوگل فروشندگان عمده هستند. بسیاری از شرکت‌های خود نشر وجود دارند که نویسندگان خود را دارند، اما وقتی صحبت از پرفروش‌ها می‌شود، تعداد معدودی وجود دارد. بعضی اوقات شرکتی مانند مایکروسافت دارای فضایی برای ذخیره و فروش کتاب‌های الکترونیکی است، ولی به طور مستقیم با ناشران سر و کار ندارد. در حقیقت هنوز جایی برای ذخیره و فروش مستقیم کتاب‌های الکترونیک در بازار اینگونه کتاب‌ها در نظر گرفته نشده است.   اکثر فروشنده‌های کتاب الکترونیک حتی شرکتي مثل مایکروسافت از طریق گروه‌های واسطه مثل اینگرام (Ingram) اقدام به فروش کتاب خود می‌کنند. حالا چرا فروشگاه‌های کتاب الکترونیکی بیشتر وجود ندارد؟ به نظر کارشناسان علت این امر در طراحی سایت‌های تخصصی فروش کتاب توسط ناشران است. اکثر ناشران ترجیح می‌دهند کپی رایت کتاب‌های چاپی خود را حفظ کنند و برای فروش نسخه‌های الکترونیک از طریق معدودی سایت مشهور این کار را بکنند.   بسیاری از ناشران در آمریکا در گفت‌وگو با گودایریدر فاش کرده‌اند که فقط یک لیست مجاز کوچک از خرده فروشان کتاب الکترونیکی دارند که با آنها سر و کار دارند و از انجام کار با هر شرکت دیگری امتناع می ورزند. برخی حتی گفته اند که خلاف قانون است.   شرکت‌های استارتاپ کوچک و متوسط ​​اساساً قادر به مشارکت در فروش کتاب‌های الکترونیکی از طریق وب یا یک برنامه اختصاصی نیستند. در معامله و برخورد مستقیم با ناشران این شرکت‌ها قادر به ارائه خدمات اشتراک به مشتری‌های خود نیستند چون ناشران ترجیح می‌دهند خودشان با شرکت‌های بزرگتر معامله کنند. به عبارتی می‌‌توان گفت فروش و ذخیره کتاب الکترونیک در فضای وب در انحصار چند شرکت بزرگ آمریکایی مثل آمازون است و دیگران قادر نیستند این انحصار را بشکنند.   البته در سال‌های اخیر شرکت‌های سومی هم برای فروش و ذخیره کتاب‌های الکترونیک مثل هیونینگبرد (Hummingbird) ایجاد شده‌اند، ولی این شرکت‌ها دارای محدودیت‌های جغرافیایی هستند و اکثر مناطق دورافتاده در کشور آمریکا قادر به دسترسی به آن‌ها نیستند. این شرکت در حال حاضر دارای قرارداد با چندین ناشر برای فروش کتاب‌های الکترونیک و صوتی است ولی به نظر می‌رسد هنوز با کمبود اینگونه شرکت‌ها روبرو هستیم.   به هر حال هنوز در کشور توسعه یافته‌ای مثل آمریکا نیز فروش کتاب الکترونیک و افتتاح یک فروشگاه اختصاصی اینگونه کتاب‌ها، چالشی بزرگ محسوب می‌شود. بیشتر ناشران با چنین فروشگاه‌هایی که انحصاراً کتاب دیجیتال می‌فروشند کار نمی‌کنند چون فکر می‌کنند هنوز زیرساخت‌های لازم برای این کار وجود ندارد.   ]]> جهان‌کتاب Sun, 18 Aug 2019 08:49:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279690/چرا-فروش-کتاب-الکترونیک-آمریکا-انحصاری مارتین: سریال پخش شده تاثیری در انتهای داستانم ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279678/مارتین-سریال-پخش-شده-تاثیری-انتهای-داستانم-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از  ورایتی، جرج ار.ار. مارتین نویسنده مجموعه داستان‌های ترانه یخ و آتش گفته است سریال ساخته شده توسط شبکه اچ بی او (HBO) هیچ تاثیری در انتهای قصه دو رمان آخر از این مجموعه نخواهد داشت.   شبکه تلویزیونی اچ بی او اخیراً آخرین فصل از سریال بازی تاج و تخت ساخته شده بر اساس رمان‌های نوشته شده توسط مارتین را پخش کرد. خود مارتین گفته داستان فصل آخر توسط مسئولان شبکه تغییر داده شده است.   مارتین که در حال نوشتن دو رمان انتهایی از مجموعه داستان‌های بازی تاج و تخت است، می‌گوید به احتمال زیاد سال آینده این رمان‌ها وارد بازار خواهند شد ولی قصه این کتاب‌ها هیچ ارتباطی به پایان قصه سریال نخواهد داشت.   وی در مصاحبه با روزنامه آبزرور انگلیس گفت: چیزی که مسئولان شبکه اچ بی او تعریف کرده‌اند در داستان رمان‌ها و چگونگی پایان آن تاثیری ندارد. شما نمی توانید همه را خوشحال کنید، بنابراین باید پیش از دیگران خودتان را راضی کنید.   مارتین در حالی این سخنان را به روزنامه آبزرور گفته است که همچنان از اظهار نظر درباره داستان پایانی سریال بازی تاج و تخت طفره می‌رود. وی اخیراً در مصاحبه با رسانه‌ها گفته بود من خودم را از این قضیه کنار کشیدم.   نویسنده بازی تاج و تخت در پاسخ به بعضی شایعات منتشر شده در شبکه‌های اجتماعی گفته است بعضی از آنها درست و بعضی نادرست هستند. به هرحال در انتهای داستان همه چیز مشخص می‌شود.   در شبکه‌های اجتماعی شایعاتی مبنی بر قراردادهای پنهانی مارتین و مسئولان شبکه تلویزیونی برای تاخیر در انتشار رمان‌های انتهایی مجموعه ترانه یخ و آتش منتشر شده بود. مارتین خودش می‌گوید از تاخیر انتشار رمان‌های پایانی متاسف است و باید زودتر از اینها تمام می‌شد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 18 Aug 2019 06:06:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279678/مارتین-سریال-پخش-شده-تاثیری-انتهای-داستانم-ندارد نویسنده برزیلی در اعتراض به رئیس جمهور کتاب خالی منتشر کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279625/نویسنده-برزیلی-اعتراض-رئیس-جمهور-کتاب-خالی-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فاکس نیوز، یک کتاب درباره رئیس جمهور جدید برزیل در این کشور با استقبال عجیبی روبرو شده است. نویسنده در ابتدای این کتاب می‌نویسد که چرا مردم باید به رئیس جمهور جدید احترام بگذارند و به او اعتماد داشته باشند ولی در ادامه از 190 صفحه کتاب 188 صفحه خالی گذاشته شده است.   ویلیام تامس نویسنده 30 ساله برزیلی در دو صفحه اول این کتاب خطاب به مردم برزیل نوشته است که چرا باید به رئیس جمهور محافظه‌کار برزیلی احترام بگذارند ولی با خالی گذاشتن صفحات بعدی به نوعی به انتخاب ژائیر بولسونارو به عنوان رئیس جمهور برزیل اعتراض کرده است.   این نویسنده برزیلی در گفتگو با یک وب سایت پرتغالی گفته است رئیس جمهور جدید ارزش نقد کردن هم ندارد و ترجیح داده با صفحات خالی کتابش به عملکرد رئیس جمهور جدید اعتراض کند. بولسونارو که از ابتدای سال ۲۰۱۹ زمام امور را در این کشور به دست گرفته است گرایش راست افراطی دارد.   نویسنده کتاب در این مصاحبه گفته است وقت زیادی برای نوشتن دو صفحه از کتاب گذاشته است چون باید به نوعی پیامش را درباره صفحات خالی بعدی به مخاطب می‌رسانده است. کتاب در میان کاربران آمازون و شبکه‌های اجتماعی با استقبال زیادی روبرو شده است.   بعضی از کاربران محتوای این کتاب را طنز خطاب کرده و بعضی از کاربران نیز خرید آن را کاری بیهوده می‌دانند. با این وجود در ماه‌های گذشته این کتاب در میان پرفروش‌ترین کتاب‌های برزیلی بوده است.   تامس گفته است ایده چاپ چنین کتابی را از یک نویسنده آمریکایی الهام گرفته است. در سال 2016 دیوید کینگ نویسنده آمریکایی کتابی با صفحات خالی در اعتراض به سیاست‌های دونالد ترامپ منتشر کرده بود. او نیز در صفحات ابتدایی کتاب نوشته بود که چرا مردم آمریکا باید به ترامپ احترام بگذارند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 17 Aug 2019 08:01:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279625/نویسنده-برزیلی-اعتراض-رئیس-جمهور-کتاب-خالی-منتشر کتاب خاطرات تحت تعقیب ترین فرد جهان http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279063/کتاب-خاطرات-تحت-تعقیب-ترین-فرد-جهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب، مسئولان انتشارات متروپولیتن شهر نیویورک از چاپ خاطرات ادوارد اسنون در ماه سپتامبر سال جاری خبر دادند. عنوان انتخاب شده برای کتاب اسنودن «مدرک ابدی» است. ادوارد جوزف اسنودن کارمند سابق سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا و آژانس امنیت ملی این کشور طی یک اقدام بی سابقه اطلاعات عملیات جاسوسی این سازمان را در کشورهای دیگر جهان را فاش کرد.   بنا به مدارک اسنودن، این برنامه‌ها که شامل جاسوسی از مردم عادی و شخصیت‌ها در مکالمات تلفنی، ایمیل و موتور جستجوی اینترنت در تمام کشورها و بدون رعایت مرزهای سیاسی صورت می‌گیرند، در درجه اول توسط آژانس امنیت ملی ایالات متحده آمریکا انجام می‌شوند.   به گفته مسئولان انتشارات متروپولیتن این کتاب سال گذشته به صورت محرمانه از سوی یک منبع ناشناس به دست آنها رسیده است. تا امروز این کتاب به صورت اسناد داخلی انتشارات نگهداری می شده است.   اسنودن هم اکنون در کشور روسیه به صورت پناهنده سیاسی زندگی می کند. پیش از این لوک هاردینگ خبرنگار روزنامه گاردین کتابی با عنوان پرونده های اسنودن نوشته بود که به مسائل پشت پرده تحت تعقیب ترین فرد در جهان می پرداخت.   سند فوق سری که توسط اسنودن در اختیار روزنامه گاردین قرار گرفت، نشان می‌دهد که سازمان امنیت ملی ایالات متحده آمریکا این اختیار قانونی را داشته تا بدون نیاز به حکم قضایی، اقدام به جاسوسی از ایمیل‌ها، پیامک‌ها و مکالمات تلفنی شهروندان آمریکایی کند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 17 Aug 2019 06:06:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279063/کتاب-خاطرات-تحت-تعقیب-ترین-فرد-جهان نیکولا بارکر: ای کاش «شازده کوچولو» را من نوشته بودم http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279066/نیکولا-بارکر-کاش-شازده-کوچولو-نوشته-بودم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، نیکولا بارکر نویسنده انگلیسی کتاب «خوشحال» است. «خوشحال» در سال 2017 جایزه گلداسمیتز را برای نویسنده به ارمغان آورد.   داستان «خوشحال» در آینده‌ای دور می‌گذرد. آینده‌ای که در آن فقر و عذاب معنایی ندارد. آرمان‌شهری که نویسنده در فرم و با محتوایی کاملاً خلاقانه به خواننده ارائه می‌کند.   بارکر پیش از این یک بار برنده جایزه ایمپک- مهم‌ترین جایزه ادبی دوبلین-  و همچنین در سال 2003 به عنوان بهترین نویسنده جوان جایزه «گرانتا» انتخاب شده است. نویسنده‌یِ 53 ساله پیش از این در فهرست نامزدهای بوکر هم قرار گرفته است.   از او درباره آثاری که می‌خواند، دوست دارد، هدیه می‌دهد و ..... سؤال کردیم. خواندن پاسخ‌های این نویسنده انگلیسی خالی از لطف نیست:   کتابی که در حال حاضر می‌خوانم: همیشه شش یا هفت کتاب را همزمان می‌خوانم. توانایی خوبی در جدا کردن روایات در ذهنم دارم. گاهی داستانی را دوست ندارم. به همین دلیل برای مدتی آن کتاب خاص را نمی‌خوانم و پس از مدتی دوباره به سراغش می‌روم. در حال حاضر داستان «مراقبت از روح» نوشته توماس مور و «آتش آبی» نوشته جیمز هیلمان را می‌خوانم.   کتابی که زندگی‌ام را تغییر داد: دهه 70 میلادی و در کودکی پوستری را را در سطح شهر ژوهانسبورگ دیدم که نمایش «مسخ»، اقتباسی آزاد از داستان کافکا را تبلیغ می‌کرد. مشتاقانه منتظر تماشای این نمایش بودم و مادر بلیت نمایش را به عنوان هدیه تولد به من داد. اصلاً نمی‌توانم با کلمات تأثیری که نمایش مسخ و سپس کتابش بر روی من گذاشت توصیف کنم. سایه کافکا همچنان بر روی زندگی کاری من حضور دارد.   کتابی که ای کاش من نوشته بودم: ای کاش «شازده کوچولو» را من نوشته بودم. البته فکر می‌کنم توانایی خلق اثری چنین فوق‌العاده را نداشته باشم.   کتابی که بر روی من تأثیر گذاشت: در اواخر نوجوانی «پرتره یک خانم» نوشته هنری جیمز را خواندم. خیلی برای من سخت بود اما ناگهان و در یک لحظه موجی از احساس وجودم را گرفت و بدون مکثی آه می‌کشیدم. در همان لحظه بودم احساس کردم علاقه خاصی به توصیف موضوعاتی دارم که غیرقابل‌توصیف است.   کتابی که نتوانستم تا پایان بخوانم: من کتابخوان تنبلی هستم و اغلب کتاب‌ها را ناتمام می‌گذارم. به عنوان نمونه کتاب «بهار» نوشته الی اسمیت را تمام نکردم.   کتابی که همیشه می‌خوانید: «خانه متروک» نوشته چارلز دیکنز.   ]]> جهان‌کتاب Fri, 16 Aug 2019 05:02:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279066/نیکولا-بارکر-کاش-شازده-کوچولو-نوشته-بودم بستن کتابخانه‌ها قشر آسیب‌پذیر جامعه را منزوی می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279067/بستن-کتابخانه-ها-قشر-آسیب-پذیر-جامعه-منزوی-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، برای بسیاری از ما کتابخانه منبعی از کتاب‌ها و اطلاعات است. این روزها اتفاقات بدی برای کتابخانه‌ها رخ می‌دهد که عواقب بدی برای کارمندان کتابخانه‌ها دارد. همین موضوع نشان می‌دهد که باید یک بار دیگر یادآوری کنیم کارِ یک کتابدار اهمیت زیادی دارد و نباید به دست فراموشی سپرده شود.   من مدت زیادی در کتابخانه‌های عمومی کار کرده‌ام اما وقت خودم را در چیدن کتاب‌ها یا خواندنشان سپری نکردم. بخش اعظمی از زمانم را برای ارتباط با انسان‌ها گذاشتم. علاقه شدیدم به کتاب‌ها و کتابخوانی من را به سمت کار در کتابخانه کشاند اما همدردی، اعتقاد به حقوق انسانی، و اهمیت فعالیت اجتماعی سبب شد به کار در کتابخانه ادامه دهم. در کتابخانه‌های کوچک و بزرگ کار کردم اما نقطه اشتراک همه آن‌ها اهمیت زیادشان برای اقشار آسیب‌چذیرِ جامعه است.   یک روز در هفته کتابخانه سیارم را در کنار ایستگاه اتوبوس و در محله‌ای ضعیف برپا می‌کردم. اولین بازدیدگنندگان روز سه زن مسن بودند که فقط برای آمدن به کتابخانه از خانه بیرون آمده بودند. در طول هفته فقط به دیدن من آمده بودند. گاهی با هم چای می‌خوردیم و صحبت می‌کردیم.   نفر بعدی مادر جوانی بود که غرق زندگی جدیدش شده بود. در طول روز با فرزند کوچکش تنها و آمدن به کتابخانه تنها تفریحش بود. چندین بار به من گفت که تنها دلیل بیرون آمدنش از تخت آمدن به کتابخانه است. کتابخانه من به او هدف داد و به امانت گرفتن کتاب و صحبت کردن با انسانی دیگر برایش اهمیت زیادی داشت. گاهی با هم چای می‌خوردیم و صحبت می‌کردیم.   هنگام عصر مردی بیوه برای امانت گرفتن چندین کتاب به کتابخانه می‌آمد. به شدت تنها بود. به من گفت دلش برای زنش خیلی تنگ شده است و از شنیدن صدای یک زن خوشحال می‌شود. می‌گفت آنقدر دلش برای زنش تنگ است که زندگی بدون صدای زنش برایش غیرممکن شده بود. گاهی با هم چای می‌خوردیم و صحبت می‌کردیم.   هیچ‌کدام از این آدم‌ها علاقه‌ای به مراقبت‌های ویژه هیچ سازمانی را نداشتند و اگر کسی به آن‌ها پیشنهاد کمک می‌داد بعید می‌دانم که قبول می‌کردند. احساس نمی‌کردند مشلات روحی دارند اما احتمالاً همه ما در برهه‌ای از زندگی نیاز به کمک بیشتری داریم. وقتی به کمک نیاز داریم چه چیزی در اختیار ماست؟   فقط یک جا در دنیا وجود دارد که مردم می‌توانند بدون هیچ درخواستی کمک دریافت کنند و دنیایی پر از تنش را تحمل کنند: کتابخانه.    از سال 2017 کتابخانه‌های سیار زیادی از بین رفتند و کارمندان زیادی بیکار شدند. ریاضت اقتصادی مشکلات زیادی به وضعیت کتابخانه‌ها افزوده است و این بدان معناست که مردم آسیب‌پذیر و با مشکلات پیچیده روحی بیشتر از همه دچار مشکل می‌شوند.   هر روزه کارمندان کتابخانه‌ها در حال تغییر زندگی و نجات اعضای جامعه هستند. علاوه بر تلاش برای سلامتی روحی جامعه و همچنین حمایت از رفاه مردم نقش مهمی در افزایش سواد جامعه هم دارند. حالا تصور کنید جامعه بدون کتابخانه و کارمندانش به چه شکلی درمی‌آید؟ مجموعه کتابخانه‌ها آخرین خط دفاع از سلامتی روحی آدم‌ها است.   از سال 2005 تاکنون ده هزار کارمند کتابخانه بیکار شده‌اند و این تعداد هر روز افزایش می‌یابد. صدها کتابخانه به داوطلبان سپرده شده یا بدون کارمند باقی مانده است. نه تنها کتابخانه‌ها را نابود کرده‌ایم بلکه کارمدان فرهنگ مردم را هم دچار مشکل کردیم.    اگر کارمندان کتابخانه‌ها را از دست بدهیم به آن دسته از آدم‌ها که نیاز دارند با کسی سخن بگویند خیانت می‌کنیم. قشر آسیب‌پذیر جامعه نیاز دارند با کسی صحبت کنند که قضاوتشان نکند و به حرف‌هایشان گوش دهد و استفاده از کمک یک متخصص در این زمینه گران است و همه توانایی پرداختش را ندارند اما باید بدانیم که بستن کتابخانه‌ها و اخراج کارمندان هزینه بیشتری را به جامعه تحمیل خواهد کرد که ممکن است قابل‌جبران نباشد. ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Aug 2019 21:28:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279067/بستن-کتابخانه-ها-قشر-آسیب-پذیر-جامعه-منزوی-می-کند ​ پاكسازي واژگان مذهبی از کتاب‌های کودک در چین http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279412/پاكسازي-واژگان-مذهبی-کتاب-های-کودک-چین به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از فاکس نیوز- اژیا نیوز در گزارشی آورده که وزارت آموزش و پرورش چین کلماتی مانند خدا، مسیح و انجیل را از همه کتب داستانی کلاسیک کودک به این بهانه که کودکان بهتر بتوانند فرهنگ‌های دیگر را درک کنند حذف کرده است.  حزب کمونیست چین کلمه انجیل را از کتاب «رابیسنون کروزوئه» نوشته دانیل دفو حذف و به جای آن کلمه کتاب را جایگزین کرده است. مقامات چینی همچنین در کتاب «دخترک کبریت‌فروش» نوشته هانس کریستین، دست برده و جمله «وقتی ستاره‌ فرو می‌افتد روح می‌رود تا با خدایش درآمیزد» را حذف و به جای آن جمله «وقتی ستاره‌ فرو می‌‌افتد شخصی این دنیا را ترک می‌کند» قرار داده‌اند. در گزارش اژیا نیوز آمده که این پاكسازي تنها مختص به کتاب‌های کودک نبوده و کتاب‌‌های سطوح دانشگاهی را نیز شامل شده است. اساتید دانشگاه کتاب‌‌های کلاسیک با مراجع و منابع مذهبی مانند «کنت مونت کریستو» رمانی از الکساندر دوما، رمان «رستاخیز» نوشته لئو تولستوی و «گوژپشت نتردام» نوشته ویکتور هوگو را جزو کتب ممنوعه اعلام کرده‌اند. باب فو، کشیش امریکایی- چینی و موسس چاینا ‌اد که موسسه‌ای خیریه با هدف آزادی مذهب در چین است به طور مفصل درباره چنین اقدامات سرکوب‌گرانه مذهبی از سوی دولت چین در فاکس‌نیوز نوشته است. او عنوان کرد: «اقدامات سرگوب‌گرانه دولت چین علیه کلیسا به امر شی جین پینگ، رئیس‌جمهور چین و به ظاهر برای تقویت فرهنگ در چین است؛ اما به نظر می‌رسد که با هدف حذف انجیل و تعلیم آن از جامعه مسیحیان چینی باشد.» ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Aug 2019 11:28:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279412/پاكسازي-واژگان-مذهبی-کتاب-های-کودک-چین قهرمان شعر کودکان آمریکا از دنیا رفت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279516/قهرمان-شعر-کودکان-آمریکا-دنیا-رفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک تایمز، لی بنت هاپکینز نویسنده و شاعر آمریکایی درگذشت. در کشور آمریکا وی به قهرمان شعرهای کودک مشهور شده بود. این شاعر آمریکایی در سن 81 سالگی در منزل مسکونی‌اش واقع در کیپ کورال فلوریدا از دنیا رفت.   از سال‌های دهه 60 میلادی که اولین کارهای هاپکینز منتشر شد تا کنون بیش از 100 مجموعه شعر و داستان کودک از این شاعر آمریکایی چاپ شده است.   هاپکینز در مصاحبه‌ای با رادیو ملی آمریکا گفته بود کارش را با تدریس در مدرسه ابتدایی در نیوجرسی شروع کرده است و در حقیقت معلم مدرسه بودن انگیزه شعر گفتن را برای او ایجاد کرده بود.   وی در این مصاحبه که سال 2018 در وب سایت رادیو آمریکا منتشر شده بود، گفته بود: استفاده از شعر در انتقال مفاهیم کودک بهترین وسیله است. من به معلمان توصیه می‌کنم با استفاده از شعر روند یادگیری به کودکان را تسریع ببخشند.   هاپکینز در سال‌های تدریس از شعر به عنوان ابزار یادگیری استفاده کرد. وی اولین مجموعه شعرش را با همکاری انتشارات اسکولاستیک در سال 1969 منتشر کرد. او در طول عمرش جوایز متعددی دریافت کرد ولی خودش دو جایزه معتبر شعر کودک با همکاری دانشگاه پنسیلوانیا نیز تاسیس کرد.     ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Aug 2019 04:55:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279516/قهرمان-شعر-کودکان-آمریکا-دنیا-رفت نگاهی به پرفروش‌های نیویورک‌تایمز در سال 1969 میلادی / از پدرخوانده تا فیلیپ راث http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279457/نگاهی-پرفروش-های-نیویورک-تایمز-سال-1969-میلادی-پدرخوانده-فیلیپ-راث به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، فصل تابستان است و مردم فرصت بیشتری برای کتابخوانی دارند. هر هفته آثار جدیدی به پرفروش‌های نیویورک‌تایمز اضافه می‌شود اما تابستان امسال نسبت به سال‌های گذشته رونق زیادی نداشته است.   این هفته داستان «جایی که خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» نوشته دلیا اُوِنز همچنان در جایگاه نخست است؛ شرایطی که خانم نویسنده در اکثر هفته‌های امسال تجربه کرده است. تارا وست‌اور هم با داستان «تحصیلکرده» همچنان در جایگاه نخست آثار غیرداستانی قرار دارد. همین موضوع سبب شد نگاهی به پرفروش‌های نیویورک‌تایمزِ 50 سال پیش یعنی سال 1969 بیندازیم.   برای آگاهی از پرفروش‌های نیویورک‌تایمز در هفته جاری هم می‌توانید به لینک زیر مراجعه کنید:   در سال 1969 داستان «ماشین عشق» نوشته ژاکلین سوزان محبوب‌ترین رمان کشور بود؛ داستانی که همان سال نورا اِفرون در مجله تایم نقدی برای آن نوشت. اِفرون نوشته بود: «هیچ‌کس در زمانه کنونی درباره سادیسم در مردان و مازوخیسم در زنان به اندازه ژاکلین سوزان هنرمندانه نمی‌نویسد.»   «پدرخوانده» نوشته ماریو پزو در جایگاه دوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار داشت. دیک شاپ، روزنامه‌نگار افسانه‌ای این داستان را در مجله تایم با «شکایت پروتنیِ» فیلیپ راث که آن سال در جایگاه سوم پرفروش‌ها قرار داشت مقایسه کرد: «اگر راث موفق شد مادری یهودی خلق کند که میخکوبتان می‌کند، پزو موفق شد پدری اهل سیسیل خلق کند که با یادآوریش هر بار در خیابان مالبری قدم می‌زنید جانتان به لرزه بیفتد.» اقتباس سینمایی پدرخوانده نیز با استقبال خوانندگان روبه‌رو شد و موفق شد جایزه آکادمی اُسکار را در بخش بهترین فیلم به دست آورد.   «قضیه آندرومدا» نوشته مایکل کریشتون، دانشجوی سال چهارم پزشکیِ هاروارد در جایگاه چهارم پرفروش‌های سال 1969 قرار داشت. داستانی که خیلی زود نظر تولیدکنندگان هالیوود را به خود جلب کرد و نقدهای متناقضی درباره‌اش نوشته شد. کریشتون بعدها در مصاحبه‌ای با «تایم» گفت: «نوشتن هنگام درس خواندن در دوره پزشکی چالشی بزرگ برایش به همراه داشت و بسیاری از استادانش معتقد بودند که وقتش را تلف می‌کند.» کریشتون گاهی به دانشکده ادبیات هاروارد می‌رفت و از استادان برای خواندن آثارش کمک می‌خواست اما اساتید ادبیات داستان‌هایش را بی‌ارزش می‌دانستند اما کریشتون معتقد بود دانشکده ادبیات جایی است که اساتید ادبیات تربیت می‌کند و هیچ‌کس از دانشکده ادبیات نویسنده بیرون نمی‌آید. ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Aug 2019 11:09:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279457/نگاهی-پرفروش-های-نیویورک-تایمز-سال-1969-میلادی-پدرخوانده-فیلیپ-راث سالینجر هم به انقلاب الکترونیکی پیوست http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279458/سالینجر-هم-انقلاب-الکترونیکی-پیوست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، خانواده سالینجر اعلام کردند که آثار نویسنده برای نخستين بار به صورت الکترونیکی در اختیار خوانندگان قرار خواهد گرفت.   مت، پسر سالینجر گفت پدرش همیشه به دسترس بودن آثارش اهمیت می‌داد اما دوست داشت آثارش را به صورت کاغذی تهیه کنند. نویسنده‌ی «ناتور دشت» که در سال 2010 در 91 سالگی از دنیا رفت از اینترنت هم متنفر بود. مت به نیویورک‌تایمز گفت که پیش از این برای پدرش توضیحاتی درباره فیسبوک داد و سالینجر از اینکه مردم اطلاعات شخصی‌شان را به صورت آنلاین به اشتراک می‌گذارند وحشت کرده بود.   اما مت، که مسئولیت مدیریت اموال سالینجر را به عهده دارد می‌گوید در سال 2014 نامه‌ای از خانمی از میشیگان دریافت کرد که به دلیل معلولیت حرکتی نمی‌تواند کتاب کاغذی در دست بگیرد و بخواند و همین موضوع سبب شد در تصمیمش برای جلوگیری از تبدیل آثار پدر به نسخه‌های الکترونیکی تجدیدنظر کند.   مت در توضیح این اتفاق می‌گوید: «از وقتی نامه‌اش را خواندم به فکر راهی بودم که او بتواند کتاب‌های پدرم را بخواند. پدر من همیشه هر کاری که در توانش بود انجام می‌داد تا کتابش در دسترس عموم قرار بگیرد یا افراد توانایی مالی پرداخت هزینه‌اش را داشته باشند. با گران شدن قیمت کتاب‌هایش در چاپ‌های بعدی مخالفت می‌کرد؛ حتی وقتی که نویسندگانی چون همینگوی، فاکنر، و فیتزجرالد کتاب‌هایشان را گران کرده بوده‌اند. در دسترس بودن آثارش در زمانه‌ای که بسیاری از جوانان ترجیح می‌دهند بر روی دستگاه‌های الکترونیکی‌شان کتاب بخوانند اهمیت زیادی دارد.  با اینکه دوست داشت همه نسخه چاپی کتابش را بخرند اما امکان خواندن آثارش برای کسانی که قادر نیستند کتاب در دست بگیرند پیشرفت بزرگی به حساب می‌آید.»   البته هنوز خبری مبنی بر تبدیل کتاب‌های سالینجر به نسخه صوتی منتشر نشده است. سالینجر دوست داشت آثارش فقط به صورت کاغذی در بازار موجود باشد و حتی درخواست‌های متعدد تولیدکنندگان برای تبدیل آثارش به فیلم و نمایش را رَد کرده بود.   علاوه بر این قرار است آثار منتشرنشده سالینجر در اختیار خوانندگان قرار بگیرد. مت در ماه فوریه به گاردین گفته بودند جمع‌آوری این آثار به طول می‌انجامد و احتمالاً در طول ده ساله آینده به تدریج منتشر خواهد شد.   قرار است نسخه الکترونیکی «ناتور دشت»، «فرنی و زویی»، «تقدیم به ازمه با عشق و نکبت»، و «تیرهای سقف را بالا بگذارید نجاران و سیمور: پیش‌گفتار» توسط پنگوئن در بریتانیا و انتشارت براون د ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Aug 2019 10:45:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279458/سالینجر-هم-انقلاب-الکترونیکی-پیوست گران‌ترین قرارداد ساخت سریال با الهام از رمان مصور گایمن http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279413/گران-ترین-قرارداد-ساخت-سریال-الهام-رمان-مصور-گایمن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، رمان مصور سندمن نوشته نیل گایمن نویسنده مشهور آمریکایی بعد از کش و قوس‌های فراوان بالاخره قرار است تبدیل به سریال شود. شرکت نتفلیکس امتیاز ساخت فیلم را از شرکت برادران وارنر خریداری کرده است. پیش از این قرار بود شرکت هالیوودی برادران وارنر فیلمی با الهام از این مجموعه بسازد.   سندمن (Sandman) در اصل یک مجموعه داستان مصور در ژانر فانتزی است که توسط انتشارات دی‌سی کامیکس تحت نام تجاری ورتیگو منتشر شده است. از تصویرگران این مجموعه می‌توان به سم کیث، مایک درینگنبرگ، جیل تامپسون، مارک همپل، شاون ماک‌مانوس و مایکل زولی اشاره کرد.   داستان مجموعه حول محور شخصیت دیریم یکی از اندلس در گردش است که بر جهان رویاها فرمانروایی می‌کند. نخستين نسخه از این سری به تعداد ۷۵ جلد (به علاوه یک جلد ویژه) از ژانویه ۱۹۸۹ تا مارس ۱۹۹۶ به چاپ رسید.   شرکت‌های فیلم‌سازی در سال‌های گذشته بارها سعی کردند با الهام از این مجموعه داستان فیلم بسازند ولی به دلایل نامشخص این امر ممکن نشده بود. حالا سی سال بعد از انتشار این مجموعه، مسئولان نتفلیکس گفته‌اند قصد دارند یک سریال 11 قسمتی از روی آن بسازند.   به گفته مسئولان نتفلیکس نخستين قسمت فیلمنامه سریال نیز توسط گایمن نگارش خواهد شد. وی در پیامی توئیتری نوشته است: امیدواریم سریال ساخته شده از روی داستان کیفیت لازم را برای جذب مخاطب داشته باشد و همان چیزی باشد که در داستان اصلی وجود دارد.   طبق نوشته سایت هالیوود ریپورتر قرارداد فروش امتیاز این رمان بین نتفلیکس و برادران وارنر یکی از گران‌ترین قراردادهای تاریخ فیلم‌سازی در آمریکاست.   نیل گایمن یکی از نویسندگان برجسته آمریکایی است که پیش از این موفق به کسب جوایز متعددی شامل جایزه کتاب علمی تخیلی هوگو، نبولا و برام استوکر، و همچنین نشان نیوبری شده‌ است. از دیگر آثار این نویسنده آمریکایی می‌توان به رمان‌های گرد ستاره، خدایان آمریکایی، کورالاین و کتاب گورستان اشاره کرد.   او سردبیر مجله ابدی‌های مارول کمیک هم هست. از بین آثار وی داستان کوتاه هیولا، کتاب گورستان و کورالاین به فارسی ترجمه شده‌اند.   ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Aug 2019 09:05:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279413/گران-ترین-قرارداد-ساخت-سریال-الهام-رمان-مصور-گایمن کتابفروشی خوب چه مکانی است؟/ نسخه فشرده دنیاها http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279476/کتابفروشی-خوب-مکانی-نسخه-فشرده-دنیاها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از دیهندو، ماه گذشته پریماوادا گوپال استاد زبان انگلیسی دانشگاه کمبریج از انتشار کتابش با عنوان مقاومت در برابر استعمار و نفاق انگلیسی خبر داده بود ولی چیزی که باعث خبرساز شدن انتشار این کتاب شده بود پیام توئیتری استاد دانشکده ادبیات بود. وی در تاریخ 25 ژوئن طی پیامی توئیتری نوشته بود که تنها حاضر است کتابش را در کتابفروشی‌های مستقل بفروشد. ظاهراً مخاطب اصلی این پیام توئیتری سایت‌های فروش کتاب و در راس آنها فروشگاه آنلاین آمازون بود.   مسئله نگرانی تعطیلی کتابفروشی‌های مستقل در مقابل امپراطوری وسیع آمازون چیز تازه‌ای نیست و تقریباً یک دهه از آن می‌گذرد ولی هنوز بسیاری از چهره‌های ادبی و دانشگاهی نگران تعطیلی کامل کتابفروشی‌ها هستند. در زمانی که بسیاری از نویسندگان به هر وسیله‌ای دوست دارند کتاب خود را بفروشند، پیام‌هایی این چنینی در حمایت از کتابفروشی‌ها ارزشمند است. گوپال می‌گوید کتابفروشی‌ها مکان‌هایی هستند که فرهنگ جامعه را می‌سازند و تفکر انسان‌ها بر اساس آنها شکل می‌گیرد.   لوئیس بازبی شاعر و نویسنده آمریکایی در کتابش با عنوان کتابفروشی با چراغ زرد درباره سانسور کتاب‌ها در کشورهای مختلف نوشته است و اعتقاد دارد این مکان به شرطی قابل احترام است که بتواند به وظیفه خود در قبال مردم و آزادی بیان و اندیشه کمک کند. این نویسنده آمریکایی که خودش سابق بر این یک کتابفروشی را در شهر سانفرانسیسکو اداره می‌کرد، در کتابش نوشته است: در طول تاریخ همواره کتابفروشی‌ها اساس آزادی اندیشه را در جوامع بر عهده داشتند. در صورتی که این مکان بتواند به وظیفه خود در مبارزه با سانسور عمل کند، در آن صورت است که ارزش حفظ شدن دارد. وقتی یک کتابفروشی بتواند تنها به سود و زیان خود فکر نکند و بیشتر به سود و زیان تفکر جامعه بیندیشد، آن وقت است که این مکان تبدیل به مهمترین قسمت تولید فرهنگ در جامعه خواهد شد. بازبی در کتابش به کتابفروشی شکسپیر در شهر پاریس اشاره می‌کند که یکی از پایه‌گذاران انقلاب کبیر فرانسه بود.   هنری هیچینگ نویسنده و عضو انجمن منتقدان ادبی بریتانیا نیز کتابی با عنوان دنیا از منظر کتابفروشی‌ها نوشته است که همین نظر را درباره کتابفروشی‌ها دارد. از نظر او کتابفروشی مکانی است که بتواند به رسالت انسان برای نگهداری فرهنگ عمل کند. بسیاری از کتابفروشی‌ها در طول تاریخ تنها مکان‌هایی برای مطالعه کتاب بودند و حتی افرادی بارها برای خواندن یک کتاب تکراری به این مکان مراجعه می‌کردند ولی همین مراجعه زمینه ایجاد فرهنگ متعالی بشریت را فراهم کرده است. خیلی‌ها کتابهایی که حتی در خانه داشتند را در کتابفروشی دوباره مطالعه کرده‌‌اند و این نشان می‌دهد که کتاب را باید در کتابفروشی یا کتابخانه خواند.   خورخه کاریون نویسنده اسپانیایی در کتابش با عنوان کتابفروشی‌ها نگاهی مختصر به تاریخچه کتابفروشی‌ها در جوامع مختلف پرداخته است و اعتقاد دارد هر کتابفروشی نسخه کوچکتر و فشرده جهان است که همه چیز در آن پیدا می‌‌شود. وی می‌نویسد: در هیچ جای دنیا نمی‌توانید دو کتابفروشی پیدا کنید که مثل هم باشند و کتاب‌هایی شبیه هم به مخاطب خود عرضه کنند. این مکان‌ها شبیه دنیاهای متفاوتی هستند که هر کدام زمین و آب و هوای مستقل خود را دارند و تجربه‌های متفاوتی نیز به مشتریان خود ارائه می‌کنند در غیر این صورت آن کتابفروشی‌ها محکوم به فنا هستند. ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Aug 2019 08:48:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279476/کتابفروشی-خوب-مکانی-نسخه-فشرده-دنیاها «عصری تاریک» در میان پرفروش‌های نیویورک‌تایمز http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279456/عصری-تاریک-میان-پرفروش-های-نیویورک-تایمز به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش‌ترین آثار داستانی چاپی هفته سوم آگوست خواهیم داشت.     «جایی که خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» نوشته دِلیا اُوِنز 47 هفته است که در فهرست پرفروش‌ها قرار دارد و پس از دو هفته دوری از رتبه نخست بار دیگر به صدر بازگشت. داستانی هیجان‌انگیز از روابط انسانی و عشق و تقلای انسانی تنها برای حیات. زنی که سال‌ها به تنهایی در جنگل زندگی کرده است ناگهان متهم به قتل می‌شود و سرنوشتی نامعلوم در انتظارش است. ریس ویتراسپون، ستاره هالیوود با معرفی این کتاب در فهرست آثار گروه کتابخوانی‌اش نقش زیادی در محبوبیت داستانِ اُونز داشت.   «یک کار خیر» نوشته دیوید بالداچی موفق شد در هفته نخست انتشار در رتبه اول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت اما این هفته در رتبه دوم جا خوش کرده است. افسری نظامیِ متهم به قتل به قید وثیقه از زندان آزاد شده است و در این مدت باید قاتل را بیابد وگرنه پس از مدتی بار دیگر به زندان می‌رود.   «پسران نیکلی» نوشته کولسون وایت‌هد در هفته نخست انتشار در رتبه سوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت و حالا پس از چهار هفته جایگاه خود را حفظ کرده است. داستان پسران فقیری که در مدرسه‌ای در دوره قوانین نژادپرستانه «جیم کرو» درس می‌خوانند. اتفاقاتی برایشان رخ می‌دهد که تا دهه‌ها بعد بر روی زندگی‌شان تأثیر می‌گذارد. داستانی از درد و رنج سیاه‌پوستان به جرم سیاهی رنگ پوستشان توسط نویسنده سیاه‌پوست برنده پولیتزر که می‌گوید قصد نداشت این داستان را الان بنویسد اما حضور در دوره ترامپ و رعب و وحشتی که برای گروه‌های اقلیت ایجاد کرده است سبب شد تصمیمش را تغییر دهد و این داستان را به روی کاغذ بیاورد. (قانون جیم کرو به قانون جداسازی سفیدپوستان و سیاه‌پوستان در ایالت‌های جنوبی آمریکا در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم گفته می‌شود.)   «دختر جدید» نوشته دنیل سیلوا در هفته نخست انتشار موفق شد در جایگاه نخست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار بگیرد اما حالا و پس از گذشت سه هفته در رده چهارم قرار دارد. داستان ارتباط یک افسر جاسوسی با یکی از شاهزاده‌های عربستان سعودی برای پیدا کردن دختر گمشده ولیعهد داستان اصلی این کتاب است.   «عصر تاریک» نوشته پیِرس براون موفق شد در هفته نخست انتشار در جایگاه پنجم پرفروش‌ها قرار بگیرد. پنجمین کتاب از مجموعه علمی-تخیلیِ «قیام سرخ» بلافاصله پس از «طلای آهنی» رخ می‌دهد و جامعه در تلاش است مِرکوری را از جمهوری خورشیدی بازگردانند.   برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های سوم آگوست به لینک زیر مراجعه کنید: https://www.nytimes.com/books/best-sellers ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Aug 2019 17:16:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279456/عصری-تاریک-میان-پرفروش-های-نیویورک-تایمز بهروز بوچانی برنده جایزه‌ی بهترین بیوگرافی سال استرالیا شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279455/بهروز-بوچانی-برنده-جایزه-ی-بهترین-بیوگرافی-سال-استرالیا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، بهروز بوچانی، نویسنده کُرد ایرانی که در بازداشتگاه پناهجویان استرالیا در جزیره مانوس به سر می‌برد موفق شد جایزه معتبری دیگر به جوایز دیگرش برای نگارش کتاب «هیچ دوستی جز کوه‌ها» اضافه کند.   بوچانی پیش از این برنده مهم‌ترین جایزه ادبی استرالیا و جایزه ادبی نیو سات ویلز پرمیر شد و به ترتیب 125 و 10 هزار دلار به دست آورد. امروز بهروز بوچانی به صورت آنلاین جایزه ملی بیوگرافی استرالیا به ارزش 25 هزار دلار را هم دریافت کرد. البته بوچانی پیش از این برنده جایزه کتاب مستند سال استرالیا هم شده است.   جوایزی که بوچانی امکان حضور در مراسم‌شان را نداشت زیرا امسال ششمین سالی است که دولت استرالیا او را به عنوان پناهجویی غیرقانویی زندانی کرده است.   بوچانی در سال 2013 با قایق از اندونزی به سمت استرالیا مهاجرت کرد و توسط گارد ساحلی به جزیره مانوس برده شد که در واقع زندان استرالیا برای پناهجویان غیرقانونی است. «هیچ دوستی جز کوه‌ها» داستان سفر خود نویسنده به استرالیا و دستگیری‌اش و البته امتناع دولت استرالیا از صدور مجوز برای ورودش به خاک استرالیا است. بوچانی داستان را در اپلیکیشن واتزاپ برای دوستش امید توفیقیان ارسال می‌کرد و کار ترجمه کتاب به زبان انگلیسی هم به عهده آقای توقیفیان بوده است.   در مراسم جایزه بیوگرافی سال، هیئت داوران «هیچ دوستی جز کوه‌ها» را «داستانی بااهمیت و عمیق و شاهدی بر این مدعا دانستند که نوشتن راهی قدرتمند در راه مقاومت است.»   بوچانی هم که از طرق واتزاپ با مراسم در ارتباط بود گفت: «نمی‌خواهم درباره ادبیات صحبت کنم؛ فقط دوست دارم بگویم جامعه ادبیات به عنوان بخش متمدن استرالیا بخشی از خط مقدم مقاومت در این سیستم است و معتقدم این اتفاق بسیار ارزشمند است. از همه کسانی که کار من را دیدند ممنونم.»   بوچانی در ادامه از برگزارکنندگان جایزه بیوگرافی استراليا، امید توفیقیان و مونس منسوبی، اولین مترجمش و همچنین طرفدارانش تشکر کرد و گفت: «معتقدم تاریخ این نسل و همه مار را در این دوره سخت و تاریک استرالیا قضاوت خواهد کرد.»   قرار است نشر چشمه «هیچ دوستی جز کوه‌ها» را در ایران منتشر کند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Aug 2019 16:52:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279455/بهروز-بوچانی-برنده-جایزه-ی-بهترین-بیوگرافی-سال-استرالیا چه کسی پنیر مرا جابجا کرد/ کتابخانه محرمانه گوگل http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279417/کسی-پنیر-مرا-جابجا-کتابخانه-محرمانه-گوگل به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فست کامپنی، شرکت نرم‌افزاری و موتور جستجوی گوگل به صورت کاملاً مخفیانه و در سکوت رسانه‌ای آزمایشگاهی محرمانه از زبده‌ترین طراحان نرم‌افزاری و سخت‌افزاری خود احداث کرده است که به گفته خود مسئولان این شرکت متشکل از 150 طراح برتر کشور آمریکا هستند. در طول یک سال گذشته این آزمایشگاه حتی برای کارکنان خود گوگل هم محرمانه محسوب می‌شود و کسی حق رفت و آمد به آن را نداشته است.   آنطور که خود مسئولان گوگل می‌گویند برترین طراحان نرم‌افزاری و سخت‌افزاری این شرکت در طول یک سال گذشته به صورت فشرده روی یک دو جین محصول منحصر به فرد گوگل از گوشی موبایل گرفته تا کفش‌های کتانی کار کرده‌اند و قرار است به زودی از آنها رونمایی شود. یکی از پروژه‌های جانبی این آزمایشگاه راه‌اندازی کتابخانه‌ شخصی شرکت گوگل با طراحی جلد خاص گوگل است. گفته می‌شود مسئولان گوگل درصدد ایجاد کتابخانه‌‌ای از کتاب‌های چاپ شده در بازار کتاب آمریکا هستند که با قالب‌های سفارشی از سوی طراحان این شرکت تهیه شده است.   اولین مجموعه این کتابخانه شخصی و محرمانه گوگل کتاب‌هایی است که توسط تیم طراحی 150 نفره انتخاب شده است و در اصل کتاب‌هایی است که آنها دوست دارند. از اعضای تیم طراحی گوگل خواسته شده کتاب‌های مورد علاقه خود را همراه یادداشتی درباره کتاب تحویل مسئولان طراحی جلد گوگل بدهند. به گفته مسئولان گوگل کتابخانه حاضر در حال شکل گرفتن است که طیف وسیعی از کتاب‌ها با ژانرهای مختلف را شامل می‌شود. بعضی کتاب‌های انتخاب شده کتاب‌های کودک هستند که توسط اعضای تیم طراحی گوگل انتخاب شده است. بعضی از کتاب‌های موجود در این کتابخانه شامل عناوین زیر است:   چه کسی پنیر مرا جابه‌جا کرد نوشته اسپنسر جانسون طراحی همه چیز نوشته دان نورمن درخت بخشنده نوشته شل سیلورستاین ماجراهای تن تن نوشته ژرژ پراسپر رمی داستان‌های جنگ ستارگان نوشته جرج لوکاس جاهایی که خواهی رفت نوشته دکتر سوس ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Aug 2019 06:12:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279417/کسی-پنیر-مرا-جابجا-کتابخانه-محرمانه-گوگل ​ تبدیل یک هواپیمای بوئینگ در مکزیک به کتابخانه‌ای برای دانش‌آموزان http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279359/تبدیل-یک-هواپیمای-بوئینگ-مکزیک-کتابخانه-ای-دانش-آموزان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اکتوالیته- یک هواپیمای بوئینگ 727 که در سال 2008 در مکزیک زمین‌گیر و از کار افتاده اعلام شد امروز تبدیل  به کتابخانه‌ای هیجان‌انگیز برای کودکان و دانش‌آموزان کنجکاو و علاقه‌مند به پرواز شده که مجهز به امکانات گسترده‌ای از جمله اینترنت پرسرعت، کامپیوتر‌های پیشرفته و تبلت است. این هواپیما با شبیه‌ساز پرواز واقعی و وجود کتاب‌های متنوع و مختلف شور و هیجان توصیف‌ناپذیری را بین بازدیدکنندگان از آن ایجاد کرده است.  در ماه آوریل سال 2018 و بعد از گذشت 10 سال از آخرین فرود هواپیمای بوئینگ 727 در مکزیک که برای همیشه از باند فرودگاه مکزیک خارج و به شهرمرزی سیداد هیدالگو برای جداسازی منتقل شد یک موسسه غیرانتفاعی با کمک و حمایت دبیرخانه فرهنگ فدرال مکزیک قطعات این هواپیما را دوباره تجمیع و به کتابخانه‌ تبدیل کرده است. از زمان افتتاح این هواپیما که کتابخانه روی ابرها نام دارد عده بسیاری از کودکان چندساله تا دانشجویان دانشگاه از آن دیدن و از امکانات مختلف و چندگانه آن استفاده کرده‌اند. در انتهای این هواپیما یک سالن مطالعه وجود دارد که بازدید کنندگان می‌توانند روی صندلی‌های راحت آن بنشیند و کتاب بخوانند؛ در حالی که حسی مانند پرواز را تجربه می‌کنند. اتاقی نیز برای نمایش فیلم در داخل آن تعبیه شده است. یک معلم که به همراه دانش‌آموزانش در این هواپیما حضور داشته درباره تجربه این حضور گفته که بیشتر دانش‌آموزان حتی یک بار هم تجربه پرواز و گاه امکان داشتن و استفاده از  کامپیوتر شخصی را نداشته‌اند. تشویق و ترغیب به خواندن همراه و همگام با فناوری اهمیت بسیاری دارد و موجب خلق فضایی پرشور و نشاط برای آن‌ها می‌شود.   ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Aug 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279359/تبدیل-یک-هواپیمای-بوئینگ-مکزیک-کتابخانه-ای-دانش-آموزان فلسفه باید ما را به مفهوم زندگی برساند نه به بی‌مفهوم بودن آن http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/279186/فلسفه-باید-مفهوم-زندگی-برساند-نه-بی-مفهوم-بودن به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا):محمدرضا چهارسوقی امین ـ متیو مک‎‌کی، نویسنده، روانشناس و استاد دانشگاه هفتاد و یک ساله آمریکایی است. وی تاکنون بیش از چهل عنوان کتاب در زمینه‌های مختلف علم روانشناسی نوشته، که از جمله آن‌ها می‌توان به کتاب «رشد و افزایش عزت‌نفس» اشاره کرد. کتاب‌های مک‌کی توانسته‌اند به‌خوبی جایگاه خود را در میان مخاطبان ایرانی پیدا کنند، به‌طوری که کتاب «رهایی از زندان ذهن» وی توسط دو ناشر مختلف به بازار کتاب ایران عرضه شده است. از دیگر کتاب‌های پرطرفدار مک‌کی، می‌توان به کتاب «مهارت‌های زندگی زناشویی» اشاره کرد که توسط انتشارات نسل نواندیش به چاپ رسیده است. در ادامه متن گفت‌وگوی خبرنگار ایبنا با وی را مطالعه خواهید کرد.   در ابتدای امر می­‌خواهم بپرسم که آیا خواندن کتاب­‌هایی با مضامین موفقیت و روان‌شناسی واقعا برای مخاطب مفید است؟ در گام اول مخاطب باید چکیده‌­ای از دانشی که به سبب خواندن کتاب کسب کرده است را وارد زندگی روزمره­‌اش کند، ما به این چکیده می‌گوییم «آگاهی». زمانی که رفتار اشتباهی از ما سر می‌­زند، ما بلافاصله متوجه آن رفتار می­‌شویم. ما می‌­توانیم به سادگی با تمرکز بر روی رفتار­های اشتباهمان فرکانس آ‌‌‌‌ن‌­ها را کاهش دهیم. علاوه بر این تمرکز بر روی رفتار­ها، کلید تغییر آن‌­ها است. زمانی که ما روی رفتارهایمان تمرکز می‌­کنیم و به تفسیر آن­‌ها می‌­پردازیم، در زمان روی آوردن به آن رفتار­ها از خودمان می‌­پرسیم که آیا باید رویه قبلی را پیش بگیریم یا رفتاری جدید از خودمان بروز دهیم. برای مثال اگر این رفتار انزواطلبی باشد، درست در هنگامی که فرد منزوی قصد فرار از جمع را دارد طیف وسیعی از انتخاب­‌ها جلوی رویش قرار می­‌گیرد. فرآیندی که از آن صحبت می­‌کنم دقیقا به این شکل است که فرد ابتدا در معرض بروز رفتار قرار می­‌گیرد، از روش­‌های مقابله برای کنترل روان و اعصاب خویش استفاده می­‌کند، یک راه برای مقابله با رفتار نامناسب خود پیدا می‌­کند، از تکنیک­‌ها استفاده می‌­کند تا ترسش از بروز رفتار­های جدید را بپذیرد و از نظر روحی خودش را برای بروز رفتار جدید آماده می­‌کند. یا تصور کنید شخصی عادت به منفی‌نگری دارد، در گام اول باید مچ خودش را در حین بروز این رفتار بگیرد، سپس با روش­‌های آموزش داده شده در کتاب‌­ها حواس خود را از افکار منفی پرت کند و روی تجربیات حسی تمرکز کند «آگاهی ذهن»، فکر­های منفی را از بین ببرد و افکارش را بازسازی کند. پس کتاب­‌ها در صورتی می‌­توانند برای مخاطبان مفید باشند که مخاطبان نسبت به آن‌­ها آگاهی پیدا کنند و سپس جای افکار قدیمی خود را به افکار جدید­تر و تطبیق پذیر­تر بدهند. مرز باریکی بین آسوده بودن و بی­‌خیالی وجود دارد، می­‌شود این مرز را برایمان مشخص کنید؟ آسودگی حالتی فیزیولوژیک است که به شل‌بودن عضلات و کاهش کنش­‌های سیستم عصبی مرکزی مربوط است و نباید آن را با سر به هوایی اشتباه گرفت. بی‌­خیال بودن، یعنی شکست در برابر تهدید­ها و نداشتن دید درست به نگرانی­‌ها اما فرد آسوده می­‌تواند به خوبی تهدیدهای اطرافش را تشخیص دهد. کسانی که مدیتیشن می‌­کنند در صورت وقوع آتش‌­سوزی می­‌توانند دود را تشخیص دهند و خود را برهانند. کسی که به تازگی از جلسه مدیتیشن برگشته می­‌تواند با تمرکز بهتری به سوالات رئیسش پاسخ دهد. آیا کنترل استرس و آسوده‌بودن برای مردمی که مدام در معرض خبر­های بد قرار می­‌گیرند سخت نیست؟ کنترل استرس که شامل آمادگی ذهنی، آسوده بودن، رها کردن خود از بند شناخت و سایر تکنیک‌­ها است، با کنترل احساسات فرق دارد. تلاش برای کنترل احساساتی که خبر­های بد در درون ما ایجاد می‌­کنند، تنها باعث بدترشدن این احساسات و افزایش استرس در درازمدت می­‌شوند. هرچه بیشتر بر کنترل احساساتمان اصرار بورزیم، آن­ها مزمن‌­تر می‌شوند. راه مقابله با اخبار بد، کنترل تنش فیزیکی است. ما می­‌توانیم با کنترل تنش فیزیکی در مواجهه با اخبار بد خودمان را کنترل کنیم و بهترین عکس‌­العمل را بروز دهیم. جناب دکتر، شما در زمینه رفتار متناسب افراد در هنگام طلاق کتاب­‌ها و مقالات زیادی نوشته‌­اید، لطفا خلاصه‌­ای از تمام این مقالات را برایمان در چند خط توضیح دهید. طلاق گرفتن واقعا استرس‌زا است. هریک از طرفین باید درد، اندوه و آسیب­‌های ناشی از طلاق را بپذیرند و سعی در کتمان آن نداشته باشند. افراد باید از روش­‌های کنترل استرس مانند آمادگی ذهنی، آسودگی و ... استفاده کنند و نگرانی‌­هایشان را به کمک افکار مقابله‌­ای، نادیده گرفتن حرف دیگران، پرت‌کردن حواس خود به کار­های دیگر و در نهایت پذیرش امر کاهش دهند. به این نکته نیز باید توجه داشت که طرفین باید از رفتار­های احساسی بپرهیزند و به عقل خود رجوع کنند. آیا آموزه­‌های دینی می‌­توانند عزت‌نفس ما را بالا ببرند؟ آموزه‌­های دینی با تاکید بر این مفهوم که ما بخشی از خدا هستیم، ارزش وجودی ما را به ما یادآور می‌­شوند و اینگونه عزت‌نفس ما را بالا می­‌برند اما اگر همین آموزه­‌های دینی برپایه این مفهوم شکل بگیرند که انسان ذاتا گناهکار است و به­‌خاطر گناه از بهشت اخراج شده ما را ذاتا بی­‌ارزش و بد جلوه می‌­دهند. در کل بستگی دارد افراد چه دیدی نسبت به دین داشته باشند. چگونه می­‌توان با داشتن دید وسیع نسبت به فلسفه دچار نهیلیسم نشد؟ نهیلیسم به معنای از دست دادن دید به عشق موجود در دنیا است. فلسفه باید ما را به مفهوم زندگی برساند نه به بی‌مفهوم بودن آن. برای اجتناب از نهیلیسم تنها کافی است بابت تمام عشق و حمایتی که دریافت می­‌کنیم و شاهدش هستیم شکر­گزار باشیم. درست است که بی‌­رحمی و درد در دنیا وجود دارند، اما عشق چیزی است که همواره بر درد پیروز می‌­شود. با وجود درد و بی­‌رحمی موجود در دنیا، آیا اینکه به آسودگی خود بیندیشیم سطحی‌نگری نیست؟ درد و بی­رحمی موجود در دنیا عمیقا ناراحت کننده­‌اند. در بسیاری از مواقع ما قربانی این درد می‌­شویم. اما در برابر زشتی‌­ها، درد­‌ها و بیرحمی­‌ها ما باید به فکر خودمان باشیم. اینکه دیگران از خودشان در برابر آسیب محافظت نمی­‌کنند نباید ما را هم وادار کند مانند آن­ها رفتار کنیم. آمادگی ذهنی، آسودگی و سایر روش‌­های کنترل استرس ما را در برابر این زشتی­‌ها ایمن می­‌کنند. ممنون از وقتی که به ما اختصاص دادید، در نهایت اگر حرفی با مردم ایران دارید بفرمایید. مردم ایران دنبال شادی هستند، سعی می­‌کنند عاشق باشند و آرامش داشته باشند، درست مانند همه مردم دنیا. فقط ای کاش می­‌توانستید آنقدر رها باشید تا شادی را به روش مخصوص به خود بیابید. امیدوارم روزی کشور­های ما به جای تهدید یک­دیگر عاشق هم باشند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Aug 2019 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/279186/فلسفه-باید-مفهوم-زندگی-برساند-نه-بی-مفهوم-بودن در نوشتن رمان چیزی به نام تخیلی وجود ندارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279105/نوشتن-رمان-چیزی-نام-تخیلی-وجود-ندارد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، مجله اینترنتی کورا (quora) سایتی برای اشتراک نظرات و عقاید مختلف در جهت آموزش و یادگیری تاسیس شده است. این مجله اخیراً در پرسشی این سوال را مطرح کرده است که داستان و مستند چقدر با هم ارتباط دارند. این مجله پرسیده است آیا داستان‌ها واقعاً با حوادث واقعی و مستند ارتباط دارند یا اینکه واقعیت چیز دیگری غیر از تصورات نویسندگان است؟ به نظر مجله فوربس جالبترین پاسخ به این سوال نظر «فرد ویتزین» نویسنده و رمان نویس آمریکایی صاحب کتاب آبی عمیق است. وی در پاسخ به این سوال خاطرات کودکی‌اش درباره شغل پدر و مادرش را برای جمع آوری اطلاعات مربوط به نوشتن یک رمان تعریف می‌کند که چگونه حوادث واقعی و تاریخی برای نوشتن یک رمان استفاده شده است.   وی می‌‌نویسد: برای اولین بار به واسطه شغل نقاشی مادرم به نویسندگی علاقمند شدم چون دوست داشتم مثل مادرم چیزهای جدیدی خلق کنم ولی لزوماً بعدها فهمیدم که داستان و رمان بر خلاف بسیاری از نقاشی‌های انتزاعی لزوماً نه تنها همان چیزهایی نیست که در ذهن نویسنده وجود دارد بلکه مجموعه از حوادث و واقعیاتی است که در ذهن دیگران است و نویسنده با شنیدن و حواس دیگر آنها را تعریف می‌کند.   وقتی در جوانی در روزنامه‌ها و مجلات مختلف سعی می‌کردم گزارش‌ و یادداشت‌های ذهنی برای روزنامه‌ها بنویسم ولی بعدها متوجه شدم که خوانندگان زیاد به نوشته‌های خیالی علاقه ندارند. آنها نمی‌خواهند بدانند که در ذهن من درباره حوادث و اتفاقات چه چیزی رخ می‌دهد بلکه دوست دارند همان چیزهایی را بخوانند که در ذهن خودشان رقم خورده است. در واقع بسیاری از نویسندگان بزرگ نیز همین راه را رفته‌اند. آنها تنها داستان‌هایی را تعریف کردند که پیش از این وجود داشتند. در واقع همه خودشان داستانی دارند ولی قادر به نوشتن آن نیستند. نویسنده تنها این واقعیت‌ها را روی کاغذ می‌آورد.   ویتزین تجربه خودش از داستان نویسی را به شکار ماهی در دریا تشبیه می‌کند و می‌نویسد: ارنست همینگوی در نوشتن پیرمرد و دریا یکی از ماهی‌ها را شکار کرد. سانتیاگو، پیرمردی که همینگوی داستان‌ش را در رمان خود نوشت، هم اکنون در کشور کوبا زندگی می‌کند و هنوز هم ماهیگیری می‌کند. سانتیاگو حتی ماجرایی در روبرو شدن با یک ماهی بزرگ تعریف می‌کند که دقیقاً در داستان همینگوی نیز آمده است.   ویتزین در ادامه آورده است: به هر حال چیزی که در طول سال‌ها روزنامه نگاری در کنار نوشتن داستان و رمان کشف کردم این است که داستان چیزی جدای حوادث مستند پیرامون نیست. دقیقاً همان‌ چیزهایی که در رمان‌ها نوشته می‌شود را می‌توان جایی آن بیرون در شخصیت دوستان و آشنایان نویسنده‌ها پیدا کرد. اگر خواستید درباره سرگذشت شخصیت‌های داستان من چیزی پیدا کنید بهتر است سری به استودیو نقاشی مادرم در منهتن نیویورک بزنید... ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Aug 2019 05:06:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279105/نوشتن-رمان-چیزی-نام-تخیلی-وجود-ندارد رشد فروش آثار اولیه بوکر 2019 یک هفته پس از اعلام نامزدها http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279403/رشد-فروش-آثار-اولیه-بوکر-2019-یک-هفته-اعلام-نامزدها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بوک‌سِلر، حضور در میان نامزدهای اولیه جایزه بوکر برای نویسندگان خوش‌یُمن بوده است.   تنها در بریتانیا پنج هزار نسخه از آثار نامزدهای اولیه بوکر در یک هفته به فروش رفته است. «خواهرم، قاتل زنجیره‌ای» نوشته اوینکان بریثویت موفق‌ترین اثر فهرست اولیه بوکر امسال است و فقط نسخه چاپی‌اش 929 نسخه به فروش رفته است که رشد 99 درصدی نسبت به هفته پیش از اعلام نامزدهای بوکر داشته است.   «آرشیو کودکان گمشده» نوشته والریا لوئیزلی از لحاظ درصدی موفق‌تر عمل کرده است. این کتاب پیش از نامزدی در جایزه بوکر فقط 21 نسخه به فروش رفته است و یک هفته پس از اعلام نامزدها 852 درصد رشد کرده و 200 نسخه به فروش رفته است.   این در حالی است که اغلب فروش برنده‌های جایزه بوکر رونق پیدا می‌کند. به عنوان نمونه فقط 5619 نسخه از «مرد شیرفروش» پیش از اکتبر 2018 به فروش رفته بود اما پس از اینکه نویسنده ایرلندی برنده جایزه بوکر شد سیل خوانندگان علاقه‌مند به سوی کتاب روانه شدند و 220 هزار نسخه از کتاب به فروش رفت.   نامزدهای اولیه بوکر 2019 حود سه هفته پیش اعلام شد و «قایق شبانه به طنجه» نوشته کوین باری، «خواهرم، قاتل زنجیره‌ای» نوشته اوینکان بریثویت، «اردک‌ها، نوبوریپورت» نوشته لوسی المان، «دختر، زن، دیگر» نوشته برناردین اواریستو، «دیوار» نوشته جان لنچستر، «مردی که همه چیز را دید» نوشته دبورا لوی، «آرشیو کودکان گمشده» نوشته والریا لوئیزلی، «ارکستر اقلیت‌ها» نوشته چیگوزی اوبیوما، «لنی» نوشته مکس پورتر، «10 دقیقه و 38 ثانیه در این دنیای عجیب» نوشته الیف شافاک، «کیشوت» نوشته سلمان رشدی، «فرانکنشتاین» نوشته جنت ویترسون، و «وصیت‌ها» نوشته مارگارت آتوود به عنوان نامزدهای اولیه بوکر سال 2019 معرفی شدند.   نامزدهای نهایی جایزه بوکر سال 2019 در تاریخ سوم سپتامبر (12 شهریور) و برنده نهایی نیز طی مراسمی در تاریخ 14 اکتبر(22 مهر) در لندن اعلام می‌شود و برنده 50 هزار پوند به عنوان جایزه دریافت می‌کند.   جایزه «من بوکر» به بهترین اثر تازه انگلیسی‌زبان که نوشته شهروندان همسود بریتانیا است اهدا می‌شود. پیش از این نویسندگانی چون هیلاری منتل، آیریس مرداک، و ایِن مک‌ایوان برنده این جایزه معتبر شده‌اند. سال گذشته آنا برنز با اثر «مرد شیرفروش» اولین نویسنده ایرلندی لقب گرفت که موفق به دریافت جایزه بوکر شده است. ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Aug 2019 03:45:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279403/رشد-فروش-آثار-اولیه-بوکر-2019-یک-هفته-اعلام-نامزدها پایان جدید استفن کینگ برای رمان «ایستادگی» http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279404/پایان-جدید-استفن-کینگ-رمان-ایستادگی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - کینگ پایان جدیدی برای رمان «ایستادگی»، داستان فانتزی پسارستاخیزی خود نوشته که در کتاب اصلی یافت نمی‌شود. او این پایان را برای اقتباس تلویزیونی این رمان با بازی جیمز مرسدن و امبر هرد نوشته است. جولی مک‌نامارا، مدیر ارشد شبکه سی‌بی‌اس، گفت: «برای طرفداران این کتاب که می‌خواستند بدانند چه بر سر بازماندگان «ایستادگی» آمده، این قسمت شامل داستانی خواهد بود که ما را از کتاب فراتر می‌برد تا به آن سوالات پاسخ دهد.»   خود کینگ توئیت کرده که نوشتن بخش پایانی را تمام کرده و اینکه «خوشحالم که جاش بون این فرصت را به من داد زیرا این پایان ۳۰ سال در ذهنم بود.»   اما «ایستادگی» که در آن بازماندگان معدود امریکایی از شیوع ویروسی مرگبار اگر آدم‌های خوبی باشند به سمت مادر مقدس ابیگیل فرستاده می‌شوند و اگر بد باشند، رندال فلگ، ترسناک‌ترین شخصیت شرور رمان‌های کینگ انتظارشان را می‌کشد، تا همین الان هم دو پایان داشته. اولی، نسخه اصلی ۸۰۰ صفحه‌ای که در سال ۱۹۷۸ منتشر شد. این نسخه با دو بازمانده به پایان می‌رسد، استو و فرن، که در فکر آینده بشریت هستند.   «فکر می‌کنی... فکر می‌کنی مردم هرگز چیزی یاد می‌گیرن؟» دهانش را باز کرد که حرف بزند، مکث کرد و ساکت شد. لامپ نفتی چشمک زد. چشمانش بسیار غمگین به‌نظر می‌رسید. سرآخر گفت: «نمی‌دانم.» از جواب خودش ناراضی بود؛ سعی کرد چیز بیشتری بگوید؛ تلاش کرد جواب اولش را توضیح دهد؛ و تنها توانست دوباره آن را بگوید: «نمی‌دانم.»   تلخ اما صادقانه است. کینگ می‌گوید: «در ذهن و قلبم به دنبال چیز دیگری گشتم که استو بتواند بگوید، یک گزاره واضح‌تر. با این حال، در آخر، استو به‌سادگی چیزی که گفته بود را تکرار می‌کند: «نمی‌دانم.» این بهترین کاری بود که می‌توانستم بکنم. گاهی اوقات کتاب جواب‌ها را به تو می‌دهد، اما نه همیشه، و من نمی‌خواستم خواننده‌هایی را که صدها صفحه مرا دنبال کرده‌ بودند با یک حرف کلیشه‌ای توخالی که خودم هم باور ندارم، رها کنم.»   اما این نسخه از رمان ۴۰۰ صفحه‌ کم داشت. چراکه ناشر کینگ در آن زمان نتوانست چنین نسخه بزرگی را چاپ کند. در سال ۱۹۹۱ کینگ ناشر دیگری پیدا کرد که توانست نسخه حذف‌نشده را در ۱۲۰۰ صفحه با پایانی جدید و شوم‌تر منتشر کند. این بار «فلگ» از «دست خدا»/انفجار هسته‌ای نجات پیدا کرده و به جزیره‌ای منتقل می‌شود که مردمانش بدوی، ساده و بی‌سوادند. او دوباره آغاز می‌کند.   کینگ در مقدمه نسخه ۱۹۹۹ «ایستادگی» نوشت: «احتمالا برای استو، لری، گلن، فرنی، رالف، تان کالن، لوید و آن مرد سیاه‌پوش بهتر است به خواننده تعلق داشته باشند که آنها را از طریق لنزِ تخیل به‌شیوه‌ای واضح و همواره در حال تغییر مجسم می‌کند که هیچ دوربینی توان ساخت آن را ندارد. فیلم‌ها، حتی بهترین‌شان، داستان را منجمد می‌کنند. این لزوما بد نیست... اما محدودکننده است.»   برای این پایان سوم احتمالا کینگ پاسخ‌ سوالاتی را که ۳۰ سال پیش به دنبال‌شان بود که بفهمد «استو» ممکن است چه بگوید، پیدا کرده. یا شاید سی‌بی‌اس داستان‌های استو و فرن را به‌‌سادگی در آینده باز کند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Aug 2019 03:44:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279404/پایان-جدید-استفن-کینگ-رمان-ایستادگی کتاب مشترک مادر و دختر خانواده کلینتون‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279326/کتاب-مشترک-مادر-دختر-خانواده-کلینتون-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، هیلاری کلینتون به همراه دخترش چلسی کلینتون بعد از کتاب خاطرات قصد دارد دومین کتابش را منتشر کند. کتاب دوم درباره زنان و الهام گرفتن از شخصیت‌های زن برجسته در جهان مثل ماری برید و چیماندا انگوزی آدیچی نویسنده زن نیجریه‌ای است. هیلاری کلینتون در سال 2016 کتاب خاطراتش را در بازار کتاب آمریکا منتشر کرد که با استقبال خوبی روبرو شد.   کلینتون در این کتاب جدید که با همکاری دخترش نوشته شده است، درباره زنان قهرمان و شجاع تاریخ صحبت کرده است. بیش از 100 شخصیت قهرمان زن در طول تاریخ در کتاب کلینتون‌ها نام برده شده و درباره زندگی و نقطه نظرهای آنها بحث شده است.   این کتاب قرار است از سوی انتشارات سیمون اند شوستر چاپ شود. مسئولان انتشارات مشهور آمریکایی تاریخ انتشار رسمی کتاب را اعلام نکردند ولی گفتند به احتمال زیاد در ماه اکتبر سال جاری وارد بازار می‌شود.   کلینتون در اظهارنظری درباره کتابش گفته است اگر تاریخ بخواهد یک درس به بشریت ارائه کند، آن این است که جهان همیشه به زنان شجاع نیاز داشته است. امیدوارم خوانندگان با مطالعه این کتاب بتوانند نظر صحیحی درباره زنان طول تاریخ کسب کنند. به گفته کلینتون هر کدام از زنانی که در این کتاب درباره آنها بحث شده است، هر کدام به نحوی در طول تاریخ اثرگذار بوده‌اند. این کتاب در واقع تکمیل بحث‌های من با چلسی بود که از دوران نوجوانی او همیشه با هم داشتیم. چلسی کلینتون پیش از این کتاب‌های متعددی درباره زنان آمریکایی منتشر کرده است. وی اخیراً کتابی مصور در مورد زنان آمریکایی منتشر کرده بود. یکی از کتاب‌هایش که در سال 2017 با عنوان زندگی در تاریخ و انتخاب‌های سخت چاپ شده بود، توانست در بریتانیا و آمریکا بیش از 300هزار نسخه فروش داشته باشد. ]]> جهان‌کتاب Sat, 10 Aug 2019 11:59:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279326/کتاب-مشترک-مادر-دختر-خانواده-کلینتون-ها دقایقی با کتابفروشی اتوبوسی یا اتوبوس کتاب معلم بازنشسته http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279325/دقایقی-کتابفروشی-اتوبوسی-یا-اتوبوس-کتاب-معلم-بازنشسته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از رودتریپر، ملانی مور معلم بازنشسته آمریکایی همیشه دلش می‌خواست کتابفروشی خودش را داشته باشد. ملانی بعد از 25 سال تدریس در دبیرستان‌های این کشور با الهام از رمانی به نام پارناسوس روی چرخ‌ها تصمیم می‌گیرد با استفاده از خودروی ون قدیمی‌اش کتابفروشی باز کند که حالا تمام وقتش را گرفته است. خودش می‌گوید آرزو داشته یک کتابفروشی واقعی افتتاح کند ولی حالا که چند سالی از عمر کتابفروشی‌ منحصر به فردش می‌گذرد، حاضر نیست به شغل دیگری فکر کند.   رمان پارناسوس یکی از محبوب‌ترین رمان‌های چاپ شده در کشور آمریکاست که  ماجرای کتابفروشی دوره‌گرد را روایت می‌کند که همراه گاری و اسب خود به شهرهای مختلف آمریکا سفر می‌کند و با فروش کتاب ماجراهای بسیاری در آن شهرها برایش رقم می‌‌خورد. ملانی خودش عاشق این رمان است ولی می‌گوید بیشتر از رمان حالا عاشق شغل جدیدش شده است که پر از هیجان و تجربه های جدید است. او سالها در ایالت کنتاکی آمریکا در دبیرستان تدریس کرده ولی حالا بیشتر اوقاتش را در شهرهای اطراف این ایالت سپری می‌کند.   این معلم بازنشسته در گفتگو با خبرنگاران به این نکته اشاره می‌کند که هر کسی می‌تواند سرنوشتش را خودش رقم بزند. من هم وقتی به شهری جدید وارد می‌شوم مثل کشتی‌های قدیمی حاضر نیستم لنگر خود را از دریای آن شهر جدا کنم. به عنوان یک کتابفروش دوره‌گرد احساس زنده بودن در شهرهای مختلف را هر روز می‌بینم. هرچند کتاب‌های کمی برای فروش دارم ولی سعی می‌کنم خودم آنها را انتخاب کنم و قبل از هر کسی آنها را بخوانم. از شغلم خیلی راضی هستم.   ملانی نام کتابفروشی خود را کتابخانه اتوبوسی یا اتوبوس کتاب گذاشته است. او می‌گوید این کتابفروشی هم خانه‌اش است هم محل کسب درآمد. البته بعد از سال‌ها بازنشستگی هنوز هم کودکان دبستانی را به عنوان مخاطب کتاب‌هایش ترجیح می‌دهد. وی اعتقاد دارد رساندن کتاب به کودکان بهترین کاری بوده که در زندگی انجام داده است. هرچند خودروی ون قدیمی مدل 1962 خیلی نمی‌تواند ملانی را به نقاط دوردست ایالت کنتاکی ببرد ولی خودش می‌گوید چند شهر اطراف نیز برای فروش کتاب کافی است. او خیلی در بند سرعت نیست بلکه اعتقاد دارد همیشه تجربه کتاب خواندن و کتاب فروختن در شهرهای اطراف است که انرژی لازم را فراهم می‌کند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 10 Aug 2019 04:36:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279325/دقایقی-کتابفروشی-اتوبوسی-یا-اتوبوس-کتاب-معلم-بازنشسته 11 کتاب پیشنهادی تایم برای ماه آگوست http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279361/11-کتاب-پیشنهادی-تایم-ماه-آگوست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تایم، حافظه به آنچه که هستیم و آن‌گونه که به دنیا می‌اندیشیم شکل می‌دهد. اما وقتی فاجعه‌ای رخ می‌دهد و به خاطر آوردن اتفاقات سخت می‌شود چه باید کرد؟ چگونه با فراموشی، که البته در هنگان رخ دادن فاجعه موهبتی بزرگ به حساب می‌آید، کنار بیاییم؟ بسیاری از شخصیت‌ها و نویسندگان برگزیده ماه آگوست با این مشکل دست و پنجه نرم کرده‌اند.   «سالن‌های تابستانی» نوشته لیسا هاوورث در داستان «سالن‌های تابستانی» ماجرای جنگ سرد بر زندگی پسری به نام جان سایه انداخته است. سایه‌ای که اگر نبود جان می‌توانست در واشنگتن کودکی خوبی داشته باشد. جان به همراه دو دوست صمیمی‌اش تابستانی خوب را سپری می‌کنند تا اینکه حادثه‌ای تلخ در شب مهمانی‌شان رخ می‌دهد.   «آینه حُقه» نوشته جیا تالنتینو تالنتینو، روزنامه‌نگار نیویورکر در 9 مقاله‌یِ جدید چند سؤال اخلاقی مطرح‌شده در عصر دیجیتال را بررسی می‌کند. زیرنظر بودن افراد در عصر حاضر به چه معناست؟ وقتی بدون هیچ حسی در شبکه‌های اجتماعی حضور پیدا می‌کنیم چه چیزی گم می‌کنیم؟ پرسش‌هایی که اگر جوابی برایشان پیدا کنیم شاید موفق شویم دنیایی عادلانه‌تر بسازیم.   «خانه زرد» نوشته سارا بروم کتاب خاطراتی از سارا بروم و روایت صد سال از زندگی خانواده‌اش. بیشتر این خاطرات در خانها‌ی که مادرش در سال 1961 خریده بود رخ می‌دهد. خانه‌ای که البته توسط طوفان کاترینا ویران شد. بروم با روایت این اتفاقات بار دیگر یاد خانه را زنده می‌کند.   «چگونه ضدنژادپرستی باشیم» نوشته ایبرام ایکس. کِندی چگونه جامعه‌ای به وجود آوریم که ریشه‌های نژادپرستی را درک کند؟ ایبرام کندی، برنده جایزه کتاب ملی آمریکا در کتاب «چگونه ضدنژادپرستی باشیم» از چند دیدگاه متفاوت از جمله زیست‌شناسی، قومیتی، و فرهنگ پدیده‌یِ نژادپرستی را بررسی می‌کند.   «درون مرزی» نوشته تئا آب‌رِت کتاب جدید نویسنده‌یِ «همسر ببر»  پس از انتظاری طولانی بالاخره منتشر شد. «درون مرزی» در سال 1800 میلادی رخ می‌دهد. دو شخصیت اصلی لوری و نورا داستان را روایت می‌کنند. لوری یک قانون‌شکن است که در کودکی به آمریکا مهاجرت کرده است و روحش تسخیرشده‌ است. نورا زنی است که شوهرش برای آوردن آب از خانه خارج شد و برنگشت و دو فرزندش هم پس از مجادله‌ای ناپدید شدند و نورا در انتظارشان است.   «پلیس حافظه» نوشته یوکو اوگاوا اشیایی چون تقویم و حتی پرندگان در جزیره‌ای بی‌نام ناپدید شده‌اند و پلیس حافظه افرادی را که از این اتفاق باخبر شدند هدف قرار داده است. وقتی نویسنده‌ای جوان درمی‌یابد ویراستار کتابش هدف پلیس حافظه است او را در خانه‌اش مخفی می‌کند. رمانی درباره قدرت، ضربه روحی، و نظارت‌های دولتی که توسط استفن اسنایدر به انگلیسی ترجمه شده است.   «استخوان مردگان را شخم بزن» نوشته اولگا توگارزوف داستان جدید برنده بوکر بین‌المللی درباره زنی به نام جنینا است که زندگی خود را وقف یافته‌های جدید نجوم و همچنین ویلیام بلیک، شاعر انگلیسی کرده است تا معنای جدیدی از دنیا بیاید. در این میان همسایه‌اش و سپس چند نفر دیگر به قتل می‌رسند. همین موضوع ذهن جنینا را مشغول می‌کند و تلاش می‌کند ماجرا را کشف کند.   «همه چیز در داخل» نوشته ادویک دانتیکات مجموعه داستان کوتاهی که همگی در هاییتی رخ می‌دهد. داستان آشتی عشاق، دیدار دختری با پدر رو موت، و اتحاد خانواده‌ای با هم پس از مدتی طولانی از موضوعاتی است که «همه چیز در داخل» به عنوان موضوع داستان‌ها برگزیده است.   «دختری که دو بار زندگی کرد» نوشته دیوید لاگرکرانتز «دختری که دو بار زندگی کرد» ششمین داستان از مجموعه‌ای جنایی است که با «دختری با خالکوبی اژدها» شروع شد. در این داستان لیسبث، شخصیت اصلی داستان بار دیگر با مایکل بلامکُویست همکاری می‌کند زیرا دیوید برای تعیین هویت مردی مُرده به کمکش نیاز دارد. این دو با هم کار می‌کنند و لیسبث در خلال این کار تلاش می‌کند از گذشته‌اش فرار کند.   «اوقات پایانی: راهنمایی کوتاه برای پایان دنیا» نوشته برایان والش راه‌های زیادی برای تمام شدن دنیا وجود دارد. جنگ هسته‌ای، تغییرات آب و هوایی، بلایای طبیعی. برایان والش، گزارشکر علمی درباره امکان اتمام دنیا تحقیق کرده است و نتایج تحقیقاتش را در این کتاب به خواننده ارائه می‌کند.   «سرود نیایش» نوشته نِل زینک زین، نویسنده‌یِ فینالیست جایزه کتاب ملی آمریکا در آخرین رمانش داستان خانواده‌ای را از دهه 1990 میلادی تا انتخابات ریاست‌جمهوری آمریکا در سال 2016 روایت می‌کند. داستان خانواده‌ای که نمی‌داند پس از حادثه 11 سپتامبر چگونه فرزندشان را بزرگ کنند.         ]]> جهان‌کتاب Sat, 10 Aug 2019 04:30:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279361/11-کتاب-پیشنهادی-تایم-ماه-آگوست تونی موریسون قبل از مرگش در حال نگارش رمانی جدید بود http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279362/تونی-موریسون-قبل-مرگش-حال-نگارش-رمانی-جدید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تایم، ناشر تونی موریسون اعلام کرد نویسنده سیاه‌پوست آمریکایی، که روز دوشنبه در سن 88 سالگی از دنیا رفت، در حال نگارش داستانی جدید بود. جزئیات دیگری در حال حاضر وجود ندارد و هنوز نمی‌دانیم که آیا آخرین نوشته‌های موریسون در اختیار عموم قرار می‌گیرد یا خیر.   احتمال وجود نوشته‌های دیگری از موریسون برای طرفدارانش که آثار خانم نویسنده را از دهه 1970 میلادی دنبال می‌کردند خبری خوب به حساب می‌آید. داستان‌های تونی موریسون با انتشار «آبی‌ترین چشم» در دهه 1970 میلادی درباره افسردگی نوجوان‌هایی که با موضوع نژاد و تصویری درست از خود دست و پنجه نرم می‌کردند تا روایت برده‌ای فراری در «دلبند» و به دست آوردن جایزه پولیتزر ادامه پیدا کرد تا جایگاه نویسنده را به عنوان کسی که تاریخچه سیاه‌پوستان را با تمام پیچیدگی‌هایش به طور دقیق ثبت کرده است محکم کند.   موریسون اولین زن آفریقایی-آمریکایی بود که برنده جایزه نوبل ادبیات شد، چندین کتاب کودک، یک اُپرا، و دو نمایشنامه نوشت. اگر داستان آخرش را تکمیل می‌کرد دوازدهمین رمانش بود که به دست خوانندگان می‌رسید. آخرین رمان منتشرشده‌اش «خدا به کودک کمک کند» در سال 2015 وارد بازار شد و داستان زنی را روایت می‌کند که به خاطر رنگ پوستش طردش می‌کنند. دو ماه پیش هم در مستندی به نام «تونی موریسون: تکه‌هایی از من» شرکت کرد.    باراک اوباما در صفحه شخصی‌اش در توئیتر در بزرگداشت موریسون نوشت: «تونی موریسون گنجی ملی، و قصه‌گویی قهار بود و شخصیتش به اندازه داستان‌هایش جذاب بود. نوشته‌هایش چالشی زیبا و معنادار برای وجدان و تخیل اخلاقی‌مان بود. موهبت بزرگی است که در هوایی نفس کشیدیم که تونی موریسون تنفس می‌کرد؛ حتی برای مدتی کوتاه.»   باید منتظر ماند و دید آخرین دست‌نوشته‌های موریسون در اختیار طرفدارانش قرار می‌گیرد یا خیر.   ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Aug 2019 21:10:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279362/تونی-موریسون-قبل-مرگش-حال-نگارش-رمانی-جدید باراک اوباما: موهبت بزرگی است که در هوایی نفس کشیدیم که تونی موریسون تنفس می‌کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279350/باراک-اوباما-موهبت-بزرگی-هوایی-نفس-کشیدیم-تونی-موریسون-تنفس-می-کرد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، سیل ادای احترام افراد مشهور پس از فوت تونی موریسون، نویسنده‌ برنده‌یِ جایزه‌ نوبل و پولیتزر در سن 88 سالگی به سمت مجلات معتبر روانه شد و خیلی‌های دیگر در صفحات اجتماعی خود ناراحتی خود را از دست دادن تونی موریسون ابراز کردند.   تونی موریسون با نگارش آثاری چون «دلبند»، «آبی‌ترین چشم»، و «آواز سلیمان» به فرهنگ و ادبیات ایالات متحده بار دیگر شکل داد و به نقل از دوایت کارمر، منتقد نیویورک‌تایمز «تخیل آمریکایی‌ها را به حدی گسترش داد که خودمان هنوز به صورت کامل درکش نکرده‌ایم.»   خیلی از سلبریتی‌ها و سیاستمداران هم از او به خاطر دارا بودن وجدانی بیدار تمجید کردند. باراک اوباما در صفحه شخصی‌اش نوشت: «تونی موریسون گنجی ملی، و قصه‌گویی قهار بود وشخصیتش به اندازه داستان‌هایش جذاب بود. نوشته‌هایش چالشی زیبا و معنادار برای وجدان و تخیل اخلاقی‌مان بود. موهبت بزرگی است که در هوایی نفس کشیدیم که تونی موریسون تنفس می‌کرد؛ حتی برای مدتی کوتاه.»   اُپرا وینفری، که در اقتباس سینمایی «دلبند» نقش اصلی را ایفا کرده است هم در صفحه فیسبوکش نوشت: «او وجدان ما بود. پیامبرمان، راستگوی ما.»   بیل کلینتون، رئیس‌جمهور سایق آمریکا هم در صفحه شخصی خود نوشت: «تونی موریسون شهروندی والا بود. کلماتش روح ما را جلا می‌داد و وادارمان می‌کرد با بی‌عدالتی‌های کوچک یا بزرگ روبه‌رو شویم. خیلی خوشبختیم که چنین هدیه‌ای به ما داد. هیلاری و من از مهربانی او و حضورش در کنار ما سپاسگزاریم.»   رکسانا گی هم نوشت: «فقدان وحشتناکی برای دنیای کلمات و درک ما از قدرت، رواج همدردی، و قصه‌گویی فاخر است. آثارش برای همه کسانی که افتخار خواندنش را داشتند هدیه‌ای بزرگ است.»   تونی موریسون که پنج دهه روایتگر قصه و روایات آفریقایی‌ها در جهان ادبیات بود در سن 88 سالگی از دنیا رفت. طی پنج دهه گذشته موریسون در عمل اثبات کرده است که هم نیاز و هم هدیه نوع بشر است و انسان‌ها برای به دست آوردن آگاهی فرهنگی به او نیاز دارند. «آبی‌ترین چشم»، نخستين کتاب خانم موریسون طبیعت ادبیات آمریکا را تغییر داد و در پی آن رمان‌ها، آثار غیرداستانی، و حتی نمایشنامه‌ها و کتاب‌های کودک زیادی منتشر شد که برای خانم نویسنده جایزه نوبل ادبیات، جایزه پولیتزر، و همچنین مدال آزادی بنیاد ریاست‌جمهوری را به ارمغان آورد.   ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Aug 2019 06:22:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279350/باراک-اوباما-موهبت-بزرگی-هوایی-نفس-کشیدیم-تونی-موریسون-تنفس-می-کرد آینده قیمت گذاری بر کتاب‌های الکترونیک http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279119/آینده-قیمت-گذاری-کتاب-های-الکترونیک به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ای ال ای، بسیاری از کتابخانه‌های عمومی در کشور آمریکا سیستم امانت‌ کتاب‌های الکترونیک را چند سالی است که اجرا می‌کنند و اعتقاد دارند این سیستم به تجارت کتاب الکترونیک در کشور کمک می‌کند ولی ظاهراً بعضی از ناشران بزرگ آمریکایی مثل هچت و سیمون اند شوستر بر این باور نیستند. آنها می‌گویند سیستم امانت کتاب‌های الکترونیک موجب کاهش رونق بازار اینگونه کتاب‌ها می‌شود و حتی آن را به ورشکستگی سوق می‌دهد. کارشناسان نیز بر این باور هستند که آینده قیمت گذاری بر کتاب‌های الکترونیک حاصل جنگ ناشران و کتابخانه‌ها در کشور آمریکا است.   چندی پیش مسئولان کتابخانه متروپولیتن شهر کلمبوس آمریکا در بیانیه‌ای نسبت به سیاست انتشاراتی‌های این کشور در حوزه کتاب‌های دیجیتال شکایت کرده بود. کلمبوس مرکز ایالت اوهایو آمریکا و بزرگ‌ترین شهر این ایالت است. کتابخانه مرکزی متروپولیتن این شهر مرکز  یکی از بزرگترین سیستم‌های کتابخانه‌ای در ایالات متحده آمریکا است که دارای 22 شعبه در شهرها و ایالت‌های مختلف این کشور است.   مسئولان این کتابخانه می‌گویند اکثر موسسات انتشاراتی در آمریکا بر خلاف کتاب‌های چاپی امتیاز کتاب‌های الکترونیک را به کتابخانه‌ها واگذار نمی‌کنند. لورا سیموندز مدیر بخش خدمات کتابخانه می‌گوید در آمریکا بیشتر ناشران به فکر درآمدزایی از کتاب‌های الکترونیک هستند و بعضی از ناشران هیچ وقت امتیاز حق چاپ خود را به کتابخانه‌ها واگذار نمی‌کنند.   وی گفت: ناشران کتاب‌های دیجیتالی برای کسب درآمد بیشتر، دسترسی کتابخانه‌ها به عناوین جدید خود را محدود می‌کنند و هیچ قانون دولتی نیز در این زمینه وجود ندارد. طبق آمارهای انجمن کتابخانه‌های آمریکا (ALA) حدود 172 میلیون نفر در این کشور عضو کتابخانه عمومی هستند و گفته می‌شود ناشران از ترس کاهش فروش کتاب‌های خود امتیاز این کتاب‌ها را در اختیار کتابخانه‌ها قرار نمی‌دهند.   به غیر از انتشارات پنگوئن اکثر ناشران آمریکایی کتاب‌های الکترونیک خود را به کتاب‌خانه‌ها نمی‌فروشند چون می‌دانند در این صورت مشتری‌های خود را از دست خواهند داد. سیموندز می‌گوید ناشران نباید کتابخانه‌ها را به چشم یک تهدید برای درآمدشان نگاه کنند بلکه باید به عنوان مرجعی برای رشد و توسعه فرهنگ مطالعه کتاب دیده شوند.   حالا بعد از چند سال ثبات اولیه در بازار تجارت کتاب‌های الکترونیک ظاهراً دعوای کتابخانه‌ها و ناشران در آمریکا بالا گرفته و کار به دادگاه‌های ایالتی رسیده است. انجمن کتابخانه‌های آمریکا از افزایش قیمت کتاب‌های الکترونیک و صوتی در کشور ابزار نگرانی کرده است و خطاب به پنج ناشر برتر آمریکا یعنی پنگوئن، شوستر، هچت، هارپرکالینز و مک میلان نامه همکاری نوشته است. این انجمن پیشنهاد کرده باید قیمت گذاری بر کتاب‌های دیجیتال طبق روندی منطقی و با همکاری دو طرف صورت گیرد.   به نوشته وب سایت انجمن کتابخانه‌های آمریکا در حال حاضر هر جلد کتاب الکترونیک به طور متوسط 50دلار قیمت دارد که این رقم بسیار بیشتر از قیمت‌های منطقی و منصفانه برای کاربران است. حالا در صورتی که این انجمن با ناشران به توافق نرسد باید منتظر افق جدیدی از قیمت گذاری بر کتاب‌های الکترونیک باشیم. انجمن کتابخانه‌ها در دفاتر مرکزی خود در واشنگتن و شیکاگو از هم اکنون شورایی برای حل اختلافات موجود با ناشران تشکیل داده است ولی ظاهراً تا کنون کمتر ناشری به این دعوت و شورا واکنش مثبت نشان داده است.   ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Aug 2019 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279119/آینده-قیمت-گذاری-کتاب-های-الکترونیک همایش «چگونه بیشتر کتاب بخوانیم» برگزار شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/279348/همایش-چگونه-بیشتر-کتاب-بخوانیم-برگزار به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، محمد حسینی مدرس مهارت‌های مطالعه و بنیانگذار مرکز رشد و تعالی آیندگان ایران در این همایش با اشاره به پایین بودن سرانه مطالعه کشور گفت: با روش‌هایی که در مرکز رشد و تعالی آیندگان ایران طراحی کرده‌ایم، می‌توانیم سرانه مطالعه کشور را افزایش دهیم.   بنیانگذار مرکز رشد و تعالی آیندگان ایران ادامه داد: کتاب خواندن یکی از بهترین راه‌های ایجاد خلاقیت، ایجاد هم‌حسی و همدلی با دیگران، کسب تجربه‌های بیشتر، افزایش دامنه واژگان، تقویت مغز و حضور بهتر در عصر و دنیای جدید است.   وی اضافه کرد: در دنیای جدید امروز، آنچه در مدرسه می‌خوانیم کافی نیست، حجم اطلاعات بسیار زیاد شده و کندخوانی بین مردم رواج دارد، پس برای کسب موفقیت بیشتر و پیشی گرفتن از دیگران بهترین راه، خواندن کتاب‌های بیشتر است. این مدرس مهارت‌های مطالعه یادآور شد: با روزی نیم ساعت مطالعه می‌توان بیش از 50 کتاب در سال خواند و 70 درصد یادگیری از طریق همین کتاب‌ها صورت می‌گیرد.   حسینی یکی از روش‌های تندخوانی را بیشتر کتاب خواندن معرفی کرد و گفت: برخلاف اینکه دیگران فکر می‌کنند باید تندخوانی یاد بگیرند تا بیشتر کتاب بخوانند. معتقدم با بیشتر کتاب خواندن می‌توان تندخوانی را فرا گرفت.   وی در پایان به راه‌های کتابخوان شدن افراد اشاره کرد و افزود: خودشناسی، هدفگذاری، کتابگردی، داشتن سبد مطالعه، الگوهای درست و اطرافیان کتابخوان می‌تواند در کتابخوان کردن افراد موثر باشد. ]]> استان‌ها Thu, 08 Aug 2019 17:58:47 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/279348/همایش-چگونه-بیشتر-کتاب-بخوانیم-برگزار دیوید بالداچی به فهرست پرفروش‌ها بازگشت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279352/دیوید-بالداچی-فهرست-پرفروش-ها-بازگشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش‌ترین آثار داستانی چاپی هفته دوم آگوست خواهیم داشت.   «یک کار خیر» نوشته دیوید بالداچی موفق شد در هفته نخست انتشار در رتبه اول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گیرد. افسری نظامیِ متهم به قتل به قید وثیقه از زندان آزاد شده است و در این مدت باید قاتل را بیابد وگرنه پس از مدتی بار دیگر به زندان می‌رود.   «جایی که خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» نوشته دِلیا اُوِنز 46 هفته است که در فهرست پرفروش‌ها قرار دارد. این هفته در رتبه دوم قرار دارد و بر خلاف بیشتر این 46 هفته در رتبه نخست نیست. داستانی هیجان‌انگیز از روابط انسانی و عشق و تقلای انسانی تنها برای حیات. زنی که سال‌ها به تنهایی در جنگل زندگی کرده است ناگهان متهم به قتل می‌شود و سرنوشتی نامعلوم در انتظارش است. ریس ویتراسپون، ستاره هالیوود با معرفی این کتاب در فهرست آثار گروه کتابخوانی‌اش نقش زیادی در محبوبیت داستانِ اُونز داشت.   «پسران نیکلی» نوشته کولسون وایت‌هد در هفته نخست انتشار در رتبه سوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت و این هفته هم جایگاه خود را حفظ کرده است. داستان پسران فقیری که در مدرسه‌ای در دوره قوانین نژادپرستانه «جیم کرو» درس می‌خوانند. اتفاقاتی برایشان رخ می‌دهد که تا دهه‌ها بعد بر روی زندگی‌شان تأثیر می‌گذارد. داستانی از درد و رنج سیاه‌پوستان به جرم سیاهی رنگ پوستشان توسط نویسنده سیاه‌پوست برنده پولیتزر که می‌گوید قصد نداشت این داستان را الان بنویسد اما حضور در دوره ترامپ و رعب و وحشتی که برای گروه‌های اقلیت ایجاد کرده است سبب شد تصمیمش را تغییر دهد و این داستان را به روی کاغذ بیاورد. (قانون جیم کرو به قانون جداسازی سفیدپوستان و سیاه‌پوستان در ایالت‌های جنوبی آمریکا در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم گفته می‌شود.)   «دختر جدید» نوشته دنیل سیلوا در هفته نخست انتشار موفق شد در جایگاه نخست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار بگیرد اما این هفته در رده چهارم قرار دارد. داستان ارتباط یک افسر جاسوسی با یکی از شاهزاده‌های عربستان سعودی برای پیدا کردن دختر گمشده ولیعهد داستان اصلی این کتاب است.   «تراون: خیانت» نوشته تیموتی ژان در هفته اول انتشار در جایگاه پنجم پرفروش‌ها قرار گرفته است. داستانی دیگر از مجموعه «جنگ ستارگان». در این بخش از جنگ ستارگان شخصیت تراون باید بین وظیفه و و فاداری یکی را انتخاب کند. به امپراتور وفادار بماند یا وظیفه‌اش را در برایر چیس انجام دهد.     برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های دوم آگوست به لینک زیر مراجعه کنید:  https://www.nytimes.com/books/best-sellers/2019/08/11         ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Aug 2019 12:59:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279352/دیوید-بالداچی-فهرست-پرفروش-ها-بازگشت آسوده بخواب تونی موریسون. تو باشکوه بودی! http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279345/آسوده-بخواب-تونی-موریسون-باشکوه-بودی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - تونی موریسون، تنها نویسنده سیاه‌پوست و یکی از معدود زنانی است که جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرده است. داستان‌های او زمینه، سبک و ساختار تاریخی و فرهنگی دارند که خاص خود اوست. او چند روز پیش در ۸۸  سالگی از دنیا رفت و در سال‌های حضور و کارش چنان تاثیر عمیقی بر دنیای ادبیات گذاشت که اهالی ادبیات را واداشت در ادای احترام به او بنویسند.   بن اوکری/نویسنده تونی موریسون نوشتن را دیر شروع نکرد، اما خیلی دیرتر از اکثر نویسنده‌ها آثارش را منتشر کرد. به این معنی که این تصور را به وجود آورد که زندگی ادبی‌اش با تمام پیچیدگی‌های سبک او و لحن آمیخته با جاز به‌طور کامل شکل گرفته، که شامل بافت‌های درونی زندگی سیاهان از نگاه زنی زخم‌خورده که این قدرت را دارد که شاهد وحشی‌گری تاریخ بر زندگی سیاه‌پوستان باشد. او زمانی به دنیای ادبیات وارد شد که به نگرش بسیار ساخته و پرداخته او نیاز بود و ابدا اولین زن سیاه‌پوستی نبود که چنین حضور پررنگی در صحنه ادبیات امریکا داشت. وقتی با اولین رمانش «آبی‌ترین چشم» آمد، به‌سرعت به چشم‌انداز ادبیات امریکایی آرایش تازه‌ای بخشید. این صدا پیش از این وجود نداشت، آهنگ‌هایی از میان بخش‌های درهم‌تنیده نژادپرستی امریکایی، بسیار روان، قادر به ساختن گذشته و حال به‌شیوه‌ای حماسی. رمان بعد از رمان، او با نثری هوشمندانه، شوخ‌طبع و غیرقابل پیش‌بینی به تخلیه آسیب‌ها پرداخت و آنها را از غارهای پنهان زندگی‌های ناشناخته بیرون کشید. بعد در سال ۱۹۷۷ رمانی پدیدار شد که متمایز از بسیاری از تولیدات تراز اول دوران خود بود: «آواز سلیمان». و وقتی برای اولین بار آن را خواندیم گویی برخی از رازگشایی‌های کتاب مقدس در امریکا رونمایی شده و به تمام آن دردها و جادوها صدایی داده شده که فراتر از انتظار رفته است. با «آواز سلیمان» یک نویسنده به خط مقدم نویسندگان سرزمین خود پیوست. او در کنار ریچارد رایت، سال بلو، رالف الیسون، فیلیپ راث و جیمز بالدوین قرار گرفت؛ نویسندگانی که آهنگ و طنین رویای امریکایی را به چالش می‌کشیدند. اما با «دلبند» در سال ۱۹۸۷ بود که جایگاه موریسون در ادبیات ایالات متحده تثبیت شد. اثری بی‌نظیر هم در اجرا و هم در روایات فرعی که با ظهورش در دنیا موجب آن شد. کتابی که مطمئنا نمونه منحصربه‌فرد رمانی بود که با خشم جمعیِ نویسندگانی روبه‌رو شد که از عدم تحسین این رمان فوق‌العاده از سوی مهم‌ترین جایزه ادبی سرزمین خود شوکه شده بودند. فهرست امضاکنندگان این دادخواست شامل نویسندگان بزرگ آن دوران است. اما «دلبند» رمانی است که بالاتر از جوایز ایستاده. یک حماسه ملی که جای تعجب نیست که به عنوان بهترین رمان ادبیات امریکا در ۵۰ سال گذشته انتخاب شده است. وقتی در سال ۱۹۹۳ نوبل ادبیات را برد تنها شش رمان منتشر کرده بود اما همان‌ها کافی بود تا برای خود فضای تازه‌ای در قفسه‌های ادبیات جهان دست‌وپا کند. داستان‌های کوتاه موریسون مسحورکننده‌ و مقاله‌هایش همیشه با لحنی مبهم پربار شده‌اند. اینکه او نویسنده سیاه‌پوستی باشد که درباره نژادپرستی و برده‌داری و آسیب‌های زندگی زنان سیاه‌پوست نوشته، متداول است اما او بیشتر از این‌هاست. او شجاع، سخاوتمند و به‌طور موزونی گیراست. یک جنگجوی ادبی که در آثارش ایالات متحده به آینه سیاه حقایق ناگفته خود چشم دوخته و در عین حال با مردم تمام دنیا از آسیب‌ها و لذت‌هایشان سخن می‌گوید.   آمیناتا فورنا/نویسنده موریسون یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان نسلی بود که به جابه‌جایی مرکز تخیل ادبی کمک کرد. او در انتخاب مضمون و شخصیت‌های خود نیز همین کار را کرد، تجربه سیاهان امریکایی را از طریق قهرمان‌های سیاه‌پوست داستان نشان داد و ماهرانه توقعات را متزلزل کرد؛ این‌طور که در برخی مواقع تصمیم گرفت تنها شخصیت‌های سفیدپوست را با رنگ پوست‌شان شناسایی کند و یا به‌کل ذکر رنگ پوست شخصیت‌ها را از داستان حذف کند. چهار سال گذشته که در ایالات متحده زندگی کردم، احساس کردم که مهم‌ترین تلاش او این است که از طریق هنر، تاریخ و وحشت از برده‌داری در کشوری که تاکنون به‌طور علنی موفق به اعتراف و یا ارائه خسارت نسبت به این گناه اصیل نشده، به خاطر سپرده شود. وظیفه‌ای که بر دوش هنرمندان علی‌الخصوص هنرمندان سیاه‌پوست نهاده شده. میراث موریسون در بزرگذاشت بازماندگان برده‌داری تا قرن‌ها خواهد ماند و بالا خواهد رفت.   دنز اسمیت/شاعر اولین باری که با کتاب او مواجه شدم، آن را نخواندم. «آواز سلیمان» بازنکرده روی کمدم بود، تا اینکه دیر شد و مجبور شدم برای کلاس انگلیسی پایه یازدهم مقاله‌ای را که درباره این رمان نوشته شده بود به نام خودم به معلمم بدهم. خدا را شکر که مچم را گرفت. معلم نوشته‌ام را نپذیرفت و مجبورم کرد که دوباره کتاب را بخوانم و هرطور شده مقاله‌ای بنویسم. بعدها فکر کردم که او می‌خواست به من این درس را بدهد که کاری را دنبال کنم. اما حالا می‌توانم بفهمم که سعی داشت به من بگوید: «حق نداری این را از دست بدهی. باید ببینی که موریسون برایت چه نوشته.» موریسون برای من بهترین نویسنده‌ای است که دنیای انگلیسی‌زبان تا کنون به خود دیده است. بهترین رمان‌نویس، یکی از بهترین مقاله‌نویسان و ویراستاران و گاهی یکی از بزرگ‌ترین شاعران در میانه نثر خود. زمانی که من به دنیا آمدم، هیچ شکی نبود که این زن سیاه‌پوست از اوهایو که درباره مردم سیاه‌پوست در ناحیه مرکزی ایالات متحده می‌نویسد، یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان است. بسیار ناراحتم که می‌بینم او رفته، اما حالا که اینجا نشسته‌ام نمی‌توانم به تمام کارهایی که کرده، موقعیت‌هایی که میسر ساخته، چیزهایی که ساخته، رویاهایی که داشته و تمام آن چیزهایی که به اتاق کلمات دعوت کرده، فکر کنم و لبخند نزنم. آسوده بخواب تونی موریسون، تو باشکوه عمل کردی. تو زبانی را که با آن به مردم ضربه می‌زدند گرفتی و ما را مهمان کردی. ممنون که ما را به آدم‌های بهتری تبدیل کردی. ممنون برای همه چیز.   کارل فیلیپس/نویسنده و نمایش‌نامه‌نویس موریسون تقریبا یک‌تنه داستان امریکایی را در نیمه دوم قرن بیستم پیش برد و به جایی رساند که سرانجام توانست ظرافت‌ها و تناقض‌های لکه‌ی بزرگ نژادپرستی که از ابتدای تاسیس به آن جمهوری آسیب رسانده بود، در بر بگیرد. او نه تنها به عنوان نویسنده آثار داستانی و غیرداستانی بلکه به عنوان یکی از تاثیرگذارترین ویراستاران زمان خود (یک پیشگام که هم سیاه‌پوست بود و هم زن) شناخته می‌شود. و بیش از این با حمایت بی‌دریغ از کتاب‌ها و نویسندگانی که به آنها اعتقاد داشت الهام‌بخش بود. او به عنوان یک نویسنده و ویراستار سرسختانه جنگید.   لین ناتیج/نمایش‌نامه‌نویس در زندگی شخصی، موریسون برای من بسیار مهم بود. به عنوان یک دختر جوان، به عنوان خواننده‌ای که به دنبال بازنمایی خود بود، او یکی از اولین رمان‌نویسانی بود که احساس کردم مجذوب توصیفات او از تجربه سیاه‌پوست بودن به شیوه‌ای که برایم طنین‌انداز بود شدم. پیش از او آثار زیادی وجود نداشت که توسط زنان سیاه‌پوست نوشته شده باشد و داستان ما را به‌درستی بازگو کند. او بسیار چشمگیر بود. اولین کتابی که از او خواندم «سولا» بود و فکر می‌کنم آنچه به‌‌طور ویژه در این کتاب مرا جذب کرد این بود که شخصیت اصلی یک دختر جوان سیاه‌پوست، جسور، نامتعارف و نافرمان بود که بسیار خطرناک و آشنا می‌نمود. «سولا» برای من مهم‌ترین کتاب موریسون است زیرا شروع آشنایی من با آثار او و از بسیاری جهات برایم مثل بیداری ادبی بود. با اینکه «سولا» شاید موفق‌ترین کتاب او نباشد، برای من مهم‌ترین اثر اوست. «آواز سلیمان» و «دلبند» آثاری هستند که او بیش از همه با آنها شناخته می‌شود اما عشق من به تونی موریسون بسیار پیش از اینکه این کتاب‌ها نوشته شوند شروع شد. او بدون شک در نوشتن من تاثیرگذار بود. موریسون بخشی از دی‌ان‌ای ادبیات من است، چراکه زمانی که می‌خواستم صدایم را تثبیت کنم، به کتاب‌های او تکیه می‌کردم.   آلیس واکر/نویسنده ما نویسنده بزرگی را از دست دادیم که رمان‌های خارق‌العاده‌اش اثری وصف‌ناشدنی بر تمام کسانی که آنها را می‌خوانند می‌گذارد. افکار او نیروی فوق‌العاده‌ای دارند و ما باید بسیار سپاس‌گزار باشیم که در این دوران بسیار چالش‌برانگیز چنین چیزی به ما ارائه شده است.   الیف شافاک/نویسنده وقتی در طول زندگی در کشورها و شهرهای مختلف زندگی می‌کنی، چیزی که به عنوان یک نویسنده برایت دشوار است نگه داشتن یک کتابخانه است. اما در این سال‌ها هرجا که رفتم همیشه یک رمان از او همراهم بود. گاهی به انگلیسی و بعضی اوقات به ترکی: «آبی‌ترین چشم»، «آواز سلیمان»، «دلبند». با کلماتش آرام می‌شدم، حضورش تشویقم می‌کرد و بینش او الهام‌بخش‌ام بود. موریسون تاثیر عظیمی روی من داشت. همیشه این رویا را داشتم که بتوانم روزی این را به او بگویم. بردگی، حافظه، عقل، افسانه، نابودی و نابرابری، اما مهم‌تر از همه بقا. داستان‌های او نه تنها در امریکا بلکه با ترجمه‌های بی‌شمار در سرتاسر دنیا چشم‌انداز ادبی را تغییر دادند. اگرچه تنها رمان‌های او نبودند که این ویژگی را داشتند. شیوه‌ای که او از هنر خود دفاع و آن را توصیف می‌کرد قابل توجه بود. او یک مبارز بود و از خطر کردن نمی‌ترسید. در زندگی شخصی‌اش مجبور به غلبه بر موانع بسیاری شد: جنسیت، نژاد، طبقه و... . این رمان‌نویس، ویراستار و محقق یکی از مهم‌ترین روشنفکران عصر ما بود. اخیرا در یک رویداد کتاب در لندن مادر جوانی اهل سودان را دیدم که می‌گفت دلش می‌خواهد به نوشتن ادامه دهد اما از آنجایی که باید سه فرزندش را بزرگ کند، برایش دشوار است. به او گفتم: «به تونی موریسون فکر کن. چیزی که گفت را به یاد بیاور. بعضی روزها نمی‌توانیم بنویسیم، که عیبی ندارد. بقیه روزها فعال‌تر و خلاق‌تریم. بعضی وقت‌ها شب‌ها کار می‌کنیم و بعضی اوقات در طول روز. همیشه فضای کوچکی برای خودمان پیدا خواهیم کرد، درست مثل بسیاری از زنان. این تنها نویسندگان ممتاز با پیشینه خاص هستند که به برنامه‌های دقیق نویسندگی خود افتخار می‌کنند. بقیه‌ی ما باید به مبارزه ادامه دهیم، گاهی شکست بخوریم و گاهی پیروز شویم. این موریسون بود که به ما نشان داد این‌طور می‌توان نوشت.» اگرچه آثار موریسون چندلایه بود، سرآخر او همیشه درباره عشق، حضور قدرتمند یا غیبت دردناکش می‌نوشت. ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Aug 2019 09:42:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279345/آسوده-بخواب-تونی-موریسون-باشکوه-بودی کتابخانه‌های ساحلی در شارجه http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279225/کتابخانه-های-ساحلی-شارجه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از تارنمای البواب- از زمانی که شهر شارجه در امارات به عنوان پایتخت جهانی کتاب از سوی یونسکو  در سال 2019 انتخاب شده، این شیخ‌نشین از هر فرصتی برای پیشنهاد و معرفی طرح‌های مختلف و جدید به منظور تقویت فرهنگ کتابخوانی و نمایاندن شایستگی دریافت این لقب و در نتیجه جذب توریست بهره برده است. ایجاد کتابخانه‌های ساحلی شارجه یک نمونه از همین برنامه‌هاست که موسسه پایتخت جهانی کتاب شارجه با همکاری موسسه فرهنگ بدون مرز و شهرداری شارجه برای تشویق گردشگران ساحل‌های شارجه به مطالعه و تقویت عشق به خواندن به عنوان بخشی از فعالیت‌های مربوط به گرامی‌داشت عنوان پایتخت جهانی کتاب در نظر گرفته و به مرحله اجرا گذاشته است. تاکنون در مرحله اول کتاب‌خانه‌ای با بیش از 100 عنوان کتاب به زبان‌ها و موضوعات مختلف و متناسب با همه گروه‌های سنی در ساحل الخان شارجه افتتاح شده که در مراحل بعدی قرار است کتاب‌خانه‌های متعدد دیگری در سواحل دیگر امارات به همین ترتیب گذاشته شود تا هدف و دیدگاه شارجه را برای تسهیل رساندن کتاب به همه اقشار مختلف جامعه و فرهنگ‌ها تحقق ببخشد. عروه العرقوبی، مدیر این پروژه اشاره کرد که احداث این کتابخانه در نتیجه تلاش‌های مستمر نهادها و ارگان‌های مختلف در شارجه با هدف محقق ساختن چشم‌انداز فرهنگی امارات است که سنگ بنای آن توسط  الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، حاکم شارجه نهاده شد.  در راستای این اقدام مبتکرانه، سکوهای نجات در ساحل الخان شارجه با نظارت 6 هنرمند از ملیت‌های مختلف به تابلوهای هنری تبدیل شده که با نقوش مختلفی که با تم دریا از کتاب‌ها، داستان‌ها و قصه‌های جهانی کودکان الهام گرفته مزین شده است.  این پروژه با مجموعه‌ای از فعالیت‌ها، برنامه‌های فرهنگی و سرگرم‌کننده متنوع دیگری همراه شده که هدف از آن‌ها اعطا فرصت به گردشگران ساحل برای مشارکت در بازی‌های گوناگون و رقابت‌های تفریحی متنوع است. در حاشیه کتابخانه‌های ساحلی شارجه، موسسه فرهنگ بدون مرز، طرح کتابخانه‌های سیار ساحلی شارجه را که پروژه آن از سال 2010 آغاز شده به مرحله اجرا رسانده است. الحمادی، مدیر این موسسه درباره کتابخانه‌های سیار سواحل شارجه عنوان کرد : «کتابخانه‌های متحرک که به واقع تصویر روشنی از واقعیت فرهنگی امارات است به مثابه عبور از مراحل سنتی مطالعه و فرهنگ است؛ چرا که بر باور هستیم که کتاب باید در هر مکانی و زمانی همراه خوانندگان باشد.» پایتخت جهانی کتاب از سال 2001 در یونسکو ایجاد شده تا مروج فرهنگ کتابخوانی در شهرهایی باشد که هر ساله برای این عنوان انتخاب می‌شوند. شارجه نوزدهمین شهری است که لقب پایتخت جهانی کتاب را به خود اختصاص داده است. ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Aug 2019 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279225/کتابخانه-های-ساحلی-شارجه ​انتشار یک مجموعه داستان هرگز منتشر نشده‌ از مارسل پروست http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279129/انتشار-یک-مجموعه-داستان-هرگز-منتشر-نشده-مارسل-پروست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از  اکتوالیته- همزمان با صدمین سالگرد اهدای جایزه گنکور به مارسل پروست برای کتاب «در سایه دوشیزگان شکوفا»،که در سال 1919 میلادی اتفاق افتاد، ناشران فرانسوی به انتشار آثار گوناگون درباره این نویسنده فرانسوی و یا بازنشر آثار او روی آورد‌ه‌اند. در این میان انتشارات فرانسوی دو فلوا اعلام کرده که قرار است یک مجموعه داستان کوتاه هرگز منتشر نشده از مارسل پروست را با عنوان « خبرنگار مرموز و داستان‌های دیگر منتشر نشده» در ماه اکتبر منتشر کند. سال گذشته، برنار دوفلوآ، مدیر انتشارات دوفلوا هنگام جستجو و تحقیق در بین آثار اولیه پروست به یک مجموعه داستان دست‌نویس از نویسنده فرانسوی برخورد که متعلق به دهه 50 قرن گذشته بود. این مجموعه شامل 9 داستان کوتاه است که نویسنده فرانسوی در سن بیست‌سالگی به نگارش درآورده و قرار بوده در ضمن کتاب «لذت‌ها و خوشی‌ها»  به سال 1896 و از سوی انتشارات کالمن‌لوی منتشر شود که نویسنده «در جستجوی زمان از دست رفته» از انتشار آن خودداری کرده بود.  ناشر این مجموعه می‌گوید: «خوانندگان پروست با خواندن این مجموعه به عناصر زندگی‌نامه‌ای که با مهارت در دل داستان‌ها گنجانده شده دست خواهند یافت.» او درباره این مجموعه داستان که دو ماه دیگر منتشر می‌شود، گفت «بیشتر این داستان‌ها به همه عناصر و تکنیک‌های ژانر داستان کوتاه پایبند بوده‌اند؛ از جمله صحنه‌سازی یک موقعیت، نقطه اوج داستان، گره‌گشایی و پایان‌بندی. در برخی بخش‌های این مجموعه شاهد تاملات آزاد زیبایی‌شناسانه و فلسفی نویسنده جوان نیز هستیم و متوجه می‌شویم که پروست برخی تجارت روایی را که گاهی از سوی خوانندگانش به او پیشنهاد شده در این داستان‌ها مضاعف کرده اما به طور قاطع در مسیر خلق و نوآوری قرار داشته که در این مجموعه با نشانه‌ها شرح داده شده است.» او در ادامه اشاره کرد موضوع بیشتر این داستان‌ها درباره عشق جسمانی است که شاید به همین دلیل پروست از انتشار آن خورداری کرده بوده از ترس آن‌که مبادا خوانندگان‌ش را شوکه کند و با مبادی اخلاقی سنتی حاکم بر جامعه آن زمان در تضاد و تعارض قرار بگیرد.  اسنادی نیز به همراه این مجموعه درباره منابع تحقیق که توسط لوک فرایس، استاد دانشگاه استراسبورگ ارائه شده، منتشر خواهد شد. ]]> جهان‌کتاب Wed, 07 Aug 2019 10:26:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279129/انتشار-یک-مجموعه-داستان-هرگز-منتشر-نشده-مارسل-پروست چرا یک میلیون گردشگر هر ساله از این کتابفروشی دیدن می‌کنند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279250/چرا-یک-میلیون-گردشگر-ساله-این-کتابفروشی-دیدن-می-کنند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گالف نیوز، در دوره‌ای که کتابفروشی‌های سراسر دنیا برای ادامه حیات خود تقلا می‌کنند یک کتابفروشی در شهر پورتو در شمال پرتقال محبوبیت زیادی دارد و گردشگران برای دیدن آن صف می‌کشند.   کتابفروشی «لِللو» یکی از زیباترین کتابفروشی‌های جهان است و توسط دو برادر سرمایه‌دار اهل پورتو به نام‌های خوزه و آنتانیو لِللو در سال 1906 تأسیس شد. ساختمان زیبای این کتابفروشی با ظاهر نئوگوتیک، پله‌های چوبی افسانه‌ای، نور شیشه‌ای، و چرخ‌های ریلی هیچ‌گاه کهنه نمی‌شود.   بنابر گفته آنا تیکسریا، کارمند ارشد کتابفروشی لِللو این کتابفروشی 100 هزار عنوان کتاب را در خود جای داده است و سالیانه یک میلیون بازدیدکننده دارد.   به نظر می‌رسد ویژگی‌های تاریخی این کتابفروشی تنها دلیل جذابیتش برای بازدیدکنندگان نیست. اخیراً بخشی با موضوع هری پاتر هم به این کتابفروشی اضافه شده است.     مونیکا نوگیرا، راهنما گردشگری می‌گوید: «پیش از این لِللو کتابفروشی کوچکی با معماری خاص و برای پرتقالی‌ها جذاب بود اما چند سال پیش گروهی از گردشگران ژاپنی برای دیدن کتابفروشی امدند که معتقد بودند کتابفروشی هری پاتر نام دارد. آن‌ها شنیده بودند که پله‌های هاگوارتز در داستان هری پاتر در واقع از پله‌های لِللو الهام گرفته شده است؛ درست مانند کلاه سیاه هری پاتر توسط یونیفرم دانش‌آموزانِ شهر پورتو وام گرفته شده است. جی. کی. رولینگ که همسری پرتقالی داشت پیش از این گفته بود که وقت زیادی را در کتابفروشی لِللو سپری کرده است.   مجله تایم هم به ارتباط این کتابفروشی و اتفاقات مختلف در هری پاتر اشاره کرده است. مجله تایم در مطلبی با عنوان «جذاب‌ترین کتابفروشی‌های دنیا» نوشت: «شایعه شده است که جی. کی. رولینگ در زمان نوشتن داستان هری پاتر و البته تدریس زبان انگلیسی در پرتقال از این کتابفروشی الهام گرفته است.»     پله‌های پر از نقش و نگار داستان لِللو اثری هنری به حساب می‌آید. وقتی پله‌ها را به سمت نیم‌طبقه اول بالا بروید، نرده‌های حکاکی‌شده را مشاهده خواهید کرد. در قفسه‌های کتابفروشی طبقه بالایی مجسمه‌ای کوچک از نویسندگان هم وجود دارد. علاوه بر این هنگام ورود با دو پیکره مؤسسین کتابفروشی روبه‌رو می‌شوید. روی دیوارها هم تصاویری از نویسندگان مطرح پرتقال مانند کامیلو کاستلو برانکو، آنترو دوکانتال، و توماس ریبیرو به چشم می‌خورد.   پیش از این ورود به کتابخانه برای عموم آزاد بود اما حالا هر بازدیدکننده برای ورود به کتابخانه باید پنج یورو پرداخت کند و اگر پس از ورود کتابی بخرید مبلغی از ورودی به شما بازگردانده می‌شود. دریافت ورودی از بازدیدکنندگان در آغاز کار آسانی برای صاحبان کتابفروشی نبود اما هر فردی که وارد کتابفروشی می‌شود لزوماً کتاب نمی‌خرد و دریافت مبلغ ورودی به صاحبان کتابفروشی برای حفظ این میراث ارزشمند برای آیندگان یاری می‌رساند.   لِللو نه تنها بهشت نویسندگان، علاقه‌مندان به کتاب و طرفداران هری پاتر است بلکه میزبان گردهمایی‌های اجتماعی، کارگاه‌های آموزشی، و اجراهای مختلف هم بوده است.   یکی از دانشجویان اهل پورتو می‌گوید: «همیشه رخدادی در حال برگزاری در کتابفروشی لِللو است و عاشق آمدن به اینجا هستم.» یکی دیگر می‌گوید: «لِللو بعد چند دهه اصالت خود را حفظ کرده است و هر کتابی که بخواهید در این کتابفروشی پیدا می‌کنید.»   دومینگوس لیما، کتابفروشی این کتابخانه در 52 سال اخیر است و همیشه تأکید ویژه‌ای بر روی مشاهده بازخورد بازدیدکنندگان ثابت کتابفروشی دارد و به سفارش مشتریان خود و حتی موضوعات مرتبط با آن سفارش خاص توجه می‌کند.   کتابفروشی تلاش زیادی می‌کند تا ذائقه‌های مختلف بازدیدکنندگان را درک کند و کتاب موردتأییدشان را ارائه کند. با وجود اینکه کار سختی است اما هیچ‌کس از لِللو ناامید خارج نمی‌شود. ]]> جهان‌کتاب Wed, 07 Aug 2019 04:49:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279250/چرا-یک-میلیون-گردشگر-ساله-این-کتابفروشی-دیدن-می-کنند تونی موریسون درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279272/تونی-موریسون-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، تونی موریسون که پنج دهه روایتگر قصه و روایات آفریقایی‌ها در جهان ادبیات بود در سن 88 سالگی از دنیا رفت.   در بیانیه‌ای که خانواده موریسون در روز سه‌شنبه منتشر کردند اعلام شد تونی موریسون پس از مدت کوتاهی حضور در مرکز پزشکی مونتوفیور در نیویورک روز دوشنبه از دنیا رفت. خانواده موریسون در این بیانیه نویسنده‌ «دلبند» را مادر و مادربزرگی دوست‌داشتنی معرفی کردند: «اگرچه دچار فقدانی عظیم شده‌ایم اما شاکریم که او زندگی بلند و سالم داشته است. از همه انسان‌هایی که شخصا یا با حمایت از آثارش ما را در این شرایط سخت همراهی کردند ممنونیم. از همه درخواست می‌کنیم به ما اجازه دهند در محفل خانوادگی برایش عزاداری کنیم.»   طی پنج دهه گذشته موریسون در عمل اثبات کرده است که هم نیاز و هم هدیه نوع بشر است و انسان‌ها برای به دست آوردن آگاهی فرهنگی به او نیاز دارند. «آبی‌ترین چشم»، نخستين کتاب خانم موریسون طبیعت ادبیات آمریکا را تغییر داد و در پی آن رمان‌ها، آثار غیرداستانی، و حتی نمایشنامه‌ها و کتاب‌های کودک زیادی منتشر شد که برای خانم نویسنده جایزه نوبل ادبیات، جایزه پولیتزر، و همچنین مدال آزادی بنیاد ریاست‌جمهوری را به ارمغان آورد.   موریسون نخستين نویسنده آفریقایی بود که توانست جایزه نوبل ادبیات را به دست آورد. سال 2012 باراک اوباما به او مدال آزادی هدیه کرد و در سال 2008 جایزه گرمی را دریافت کرد.   موریسون در سال 1931در اوهایو به دنیا آمد. در سال 1953 از دانشگاه هَووارد مدرک کارشناسی و در سال 1955 مدرک کارشناسی ارشدش را از دانشگاه کورنل دریافت کرد. هفت سال در دانشگاه هَووارد تدریس کرد. در سال 1958 با هارولد موریسون ازدواج کرد، دو فرزند به دنیا آورد و در سال 1964 از معمار جامائیکایی جدا شد.   در سال 1988 جایزه کتاب آمریکا و پولیتزرِ بهترین داستان را برای رمان «دلبند» به دست آورد. ده سال بعد اقتباسی سینمایی از «دلبند» با بازی اُپرا وینفری تولید شد.   نخستين داستانش را تحت عنوان «آبی‌ترین چشم» در سال 1970 نوشت و «خدا به بچه کمک کند»، «سولا»، «آواز سلیمان»، «بهشت»، و «عشق» از دیگر رمان‌هایش هستند.   موریسون از چندین دانشگاه معتبر جهان از جمله هاروارد، آکسفورد، ژنو، و روتگرز دکترای افتخاری دریافت کرده است.   در سال 1977 جایزه حلقه منتقدین کتاب ملی آمریکا را برای «آواز سلیمان» گرفت و بنیاد قلم آمریکا در سال 2016 از موریسون برای یک عمر دستاورد ادبی تقدیر کرد.   ]]> جهان‌کتاب Tue, 06 Aug 2019 15:40:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279272/تونی-موریسون-درگذشت 11 کتاب پیشنهادی نیویورک‌تایمز برای ماه آگوست http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279218/11-کتاب-پیشنهادی-نیویورک-تایمز-ماه-آگوست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، آگوست ماه جذابی برای نویسندگان کتاب‌اولی است. علاوه بر این اولگا توگارزوف، برنده بوکر بین‌المللی سال 2018 و نویسنده‌یِ «همسر ببر» با داستان‌های جدیدشان به کتابفروشی‌ها بازگشته‌اند. یوکو اوگاوا، نویسنده‌یِ کتاب «انتقام» هم با داستان جدیدش در فهرست منتخب‌های ماه آگوست قرار دارد.   «عزیزان من» نوشته کارا وال اولین داستان کارا وال درباره دو پدر روحانی، زندگی خانوادگی، و باورهایشان است. دو فرد با یک شغل مدهبی که همسر یکی به خداوند اعتقادی ندارد و دیگر زندگی خود را وقف خدمت به مذهب و خداوند کرده است. وال با استفاده از زندگی کاملاً متفاوت این دو تصویر زیبیایی از عشق و دوستی را در خلال تغییرات یک اجتماع نشان می‌دهد.   «استخوان مردگان را شخم بزن» نوشته اولگا توگارزوف داستان جدید برنده بوکر بین‌المللی درباره زنی به نام جنینا است که زندگی خود را وقف یافته‌های جدید نجوم و همچنین ویلیام بلیک، شاعر انگلیسی کرده است تا معنای جدیدی از دنیا بیاید. در این میان همسایه‌اش و سپس چند نفر دیگر به قتل می‌رسند. همین موضوع ذهن جنینا را مشغول می‌کند و تلاش می‌کند ماجرا را کشف کند.   «دری در زمین» نوشته اِمی والدمن زنی آمریکایی-افغان به نام پروین شمس خاطرات یک آمریکایی از دوره حضورش در افغانستان را می‌خواند. همین موضوع سبب می‌شود به افغانستان سفر کند تا با ریشه‌های خود ارتباط برقرار کند اما با افغانستانی روبه‌رو می‌شود که با حضور طولانی‌مدت آمریکا شرایط پیچیده‌ای دارد. خود نویسنده پیش از این خبرنگار روزنامه تایمز در افعانستان بود و بخشی از کتاب برگرفته ار خاطرات والدمن است.   «همه چیز در داخل» نوشته ادویک دانتیکات مجموعه داستان کوتاهی که همگی در هاییتی رخ می‌دهد. داستان آشتی عشاق، دیدار دختری با پدر رو موت، و اتحاد خانواده‌ای با هم پس از مدتی طولانی از موضوعاتی است که «همه چیز در داخل» به عنوان موضوع داستان‌ها برگزیده است.   «مصرف نامشخص: تأثیری که بر روی طبیعت نمی‌گذارید» نوشته تاتیانا شلوسبرگ شلوسبرگ، گزارشگر پیشین محیط‌زیست از تأثیراتی سخن می‌گوید که ما هر روز در تغییرات آب و هوایی ایجاد می‌کنیم. تصمیم‌های هر روزه مردم درباره تکنولوژی، غذا، سوخت، و لباس عواقب محیط‌زیستی مهمی دارند.   «درون مرزی» نوشته تئا آب‌رِت کتاب جدید نویسنده‌یِ «همسر ببر»  پس از انتظاری طولانی بالاخره منتشر شد. «درون مرزی» در سال 1800 میلادی رخ می‌دهد. دو شخصیت اصلی لوری و نورا داستان را روایت می‌کنند. لوری یک قانون‌شکن است که در کودکی به آمریکا مهاجرت کرده است و روحش تسخیرشده‌ است. نورا زنی است که شوهرش برای آوردن اب از خانه خارج شد و برنگشت و دو فرزندش هم پس از مجادله‌ای ناپدید شدند و نورا در انتظارشان است.   «پلیس حافظه» نوشته یوکو اوگاوا اشیایی چون تقویم و حتی پرندگان در جزیره‌ای بی‌نام ناپدید شده‌اند و پلیس حافظه افرادی را که از این اتفاق باخبر شدند هدف قرار داده است. وقتی نویسنده‌ای جوان درمی‌یابد ویراستار کتابش هدف پلیس حافظه است او را در خانه‌اش مخفی می‌کند. رمانی درباره قدرت، ضربه روحی، و نظارت‌های دولتی که توسط استفن اسنایدر به انگلیسی ترجمه شده است.   «نوعی خاص از مرد سیاه‌پوست» نوشته تُپ فولارین داستام مردی آمریکایی-نیجریه‌ای که در آمریکا بزرگ شده است اما احساس نمی‌کند که آمریکا وطنش است بنابراین برای یافتن هویت خود به گروه‌های مختلف می‌پیوندد و حتی به نیجریه می‌رود.   «آینه حُقه» نوشته جیا تالنتینو تالنتینو، روزنامه‌نگار نیویورکر در 9 مقاله‌یِ جدید چند سؤال اخلاقی مطرح‌شده در عصر دیجیتال را بررسی می‌کند. زیرنظر بودن افراد در عصر حاضر به چه معناست؟ وقتی بدون هیچ حسی در شبکه‌های اجتماعی حضور پیدا می‌کنیم چه چیزی گم می‌کنیم؟ پرسش‌هایی که اگر جوابی برایشان پیدا کنیم شاید موفق شویم دنیایی عادلانه‌تر بسازیم.   «پروازهای سفید: نژاد، داستان، و تخیل آمریکایی» نوشته جِس رُو بررسی ارتباط قصه‌گویی با جنبش سفیدپوستان آمریکایی در جامعه‌ای که به سیاه‌پوستان با تحقیر نگریسته می‌شود.   «خانه زرد» نوشته سارا بروم کتاب خاطراتی از سارا بروم و روایت صد سال از زندگی خانواده‌اش. بیشتر این خاطرات در خانه‌ای مادرش در سال 1961 خریده بود رخ می‌دهد. خانه‌ای که البته توسط طوفان کاترینا ویران شد. بروم با روایت این اتفاقات بار دیگر یاد خانه را زنده می‌کند.       ]]> جهان‌کتاب Tue, 06 Aug 2019 06:17:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279218/11-کتاب-پیشنهادی-نیویورک-تایمز-ماه-آگوست شایعاتی درباره رمان‌های پایانی بازی و تاج تخت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279138/شایعاتی-درباره-رمان-های-پایانی-بازی-تاج-تخت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اکسپرس، پخش سریال بازی تاج و تخت در حالی از سوی شبکه اچ بی او به اتمام رسیده است که هنوز جرج ار.ار. مارتین نویسنده اصرار دارد که داستان خودش از پایان این مجموعه داستانی ارائه کند. دست اندرکاران سریال بازی تاج و تخت در بسیاری از قسمت‌های آن مطالب کتاب را نادیده گرفته بودند.   جرج مارتین، نویسنده مجموعه داستانی «ترانه یخ و آتش» از انتشار دو رمان دیگر این مجموعه با عنوان «بادهای زمستان» و «رویای بهار» در سال آینده خبر داده است. به نوشته یکی از کاربران شبکه اجتماعی ردیت جرج مارتین به درخواست مسئولان شبکه اچ بی او در انتشار رمان‌های پایانی فاصله انداخته است.   به نوشته این کاربر دلیل اصلی مخفی نگه داشتن زمان انتشار رمان‌های پایانی درخواست مسئولان شبکه تلویزیونی است چون آن‌ها سریال را بر اساس داستان خودشان به پایان رسانده‌اند. امضای قرارداد مارتین و ناشرش با مسئولان شبکه دلیل این تاخیر عنوان شده است.   یکی از کاربران نیز نوشته است دلیلی تاخیر انتشار رمان‌های آخر بازی تاج و تخت از سوی ناشر مارتین درآمد هنگفت شبکه اچ بی او از فروش سریال ساخته شده است. یکی دیگر از کاربران نیز در پایان رساندن داستان از سوی مارتین ابراز تردید کرده است.   با وجود همه این شایعات خود مارتین می‌گوید هر کدام از دو رمان آخر مجموعه داستان بازی تاج و تخت هر کدام بیش از 700 صفحه حجم دارند و سال آینده منتشر خواهند شد. مارتین می‌گوید در حال نوشتن صفحات پایانی بادهای زمستان است.   وی در آخرین پست وبلاگش نوشت: الان دوباره به خانه برگشتم و دوباره در وستروس داستان پایانی بادها را می‌‌نویسم.   مارتین در این پست نوشته است احتمالاً رمان‌های آخر مجموعه بازی تاج و تخت تابستان آینده وارد بازار خواهند شد. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Aug 2019 19:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279138/شایعاتی-درباره-رمان-های-پایانی-بازی-تاج-تخت آیا نوجوانان امروز از خواندن «ناتور دشت» لذت می‌برند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279180/آیا-نوجوانان-امروز-خواندن-ناتور-دشت-لذت-می-برند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، شخصت هولدن کالفیلد، نوجوان داستانِ «ناتور دشت» روزی صدای جهانی نوجوانانی بود که با دنیایی پر از تنش دست و پنجه نرم می‌کردند و هنوز خداحافظی از دنیای پر از معصومیت کودکی برایشان قابل‌درک نبود اما حالا و برای نوجوانان امروز شخصیتی عجیب است.   وحشت و نگرانی دوره‌یِ نوجوانی پیش از این عمومی تلقی می‌شد اما حالا تحت شرایط هر فرد متغیر است؛ جنسیت، نژاد، طبقه اجتماعی، و عصری که در آن زندگی می‌کنیم سبب می‌شود با مشکلات متفاوتی دست و پنجه نرم کنیم. وحشت و نگرانی همچنان پدیده‌ای جهانی است اما محتوای ترس هر فرد مفهومی شخصی است.   شاید به همین دلیل است که هولدن کالفیلد، که روزی شخصیتی جهانی به حساب می‌آمد، دیگر نماینده نسل حاضر نیست. ادبیات الکتریک، ناشر مستقل دیجیتال که با هدف جذاب کردن ادبیات و ایجاد ربط ادبیات به دنیای حاضر شکل گرفته است می‌گوید: «در حال حاضر اگر سفیدپوست و ثروتمند باشید و مشکل خاصی نداشته باشید «ناتور دشت» را بهتر درک می‌کنید اما مشکل از آنجا شروع می‌شود که چنین نیست. گوش کردن به درد و دل‌های کالفیلد که برای خودش احساس تأسف می‌کند برای غیرسفیدپوستان و زنان قابل‌درک نیست.»   در گفت و گویی که با دانشجویان دوره کالج انجام شد و جالب اینجاست که هیچ‌کدام هولدن کالفیلد را دوست نداشتند. به نظر می‌رسد نه تنها «ناتور دشت» محبوب نیست بلکه جوانان برای توصیف آن از کلمه «بی‌مزه» استفاده می‌کنند.   «ناتور دشت» در زمان انتشار داستانی آتشین بود و حتی خواندن آن در مدارس مختلفی ممنوع اعلام شد. «ناتور دشت» به خوانندگان احساس قدرت و متفاوت بودن می‌داد اما حالا در مدارس تدریس می‌شود و اگر والدین ناگهان به شما بگویند چیزی خوب است انتظار دارید نوجوانان باور کنند؟   اما این فقط رنگین‌پوستان و زنان نیستند که «ناتور دشت» را دوست ندارند. پسرهای سفیدپوست زیادی دوستش ندارند. با معلم‌های زیادی سخن گفتیم و آن‌ها معتقدند مشکل فقط سفیدپوست بودن هولدن نیست و تغییر جامعه در این موضوع نقش پررنگی دارد.   هولدن در دوره‌ای خلق شد که از پسران انتظار داشتند مرد باشند و بر مشکلات خود فائق آیند اما در دوره کنونی که هر لحظه ممکن است کسی وارد مدرسه شود و همه دانش‌آموزان را به گلوله ببندد چه انتظاری می‌توان از پسران داشت؟ در جامعه‌ای که مردان و بزرگسالان نمی‌توانند مشکلات خود را حل کنند چه انتظار از پسربچه‌ها و نوجوانان می‌توان داشت؟   به نظر می‌رسد باید برای خواندن «ناتور دشت» برنامه‌ریزی کرد و در سنین کم آن را خواند. اگر از پسربچه لوس داستان متفر شدید اشکالی ندارد. کمی صبر کنید تا سن‌تان از 20 سال گذر کند و دنیا روی سخت خود را به شما نشان دهد و سپس «ناتور دشت» را بخوانید. آن‌وقت با شخصیت واقعی که سالینجر در نظر داشت به خوانندگانش نشان دهد آشنا می‌شوید؛ نه یک پسرک لوسِ پولدار که نمی‌تواند نماینده نوجوانان دنیا شود بلکه انسانی تنها که ناعدالتی‌های دنیای را غیرقابل‌تحمل می‌دانست.   «ناتور دشت» داستان زندگی هولدن کالفیلد نوجوانی هفده ساله است که در آغاز رمان، در  مرکز درمانی بستری است و رمان بر اساس حوادثی شکل می‌گیرد که وی پیش از ورودش به این مرکز تجربه کرده بود.   «ناتور دشت» به عنوان نخستین کتاب سلینجر، طی مدت کمی برای او شهرت و محبوبیت فراوان به همراه آورد و بنگاه انتشاراتی راندم هاوس در سال ۱۹۹۹ آن را به عنوان شصت و چهارمین رمان برتر قرن بیستم معرفی كرد. این کتاب در مناطقی از آمریکا، به‌عنوان کتاب «نامناسب» و «غیراخلاقی» شمرده شده و از سوی «انجمن کتابخانه‌های آمریکا» در فهرست کتاب‌های ممنوعه دهه ۱۹۹۰ قرار گرفت.   از جروم دیوید سلینجر، نویسنده آمریکایی، علاوه بر «ناتور دشت» کتاب‌هایی چون «دلتنگی‌های نقاش خیابان چهل و هشتم»، «خاطرات شخصی یک سرباز»، «جنگل واژگون» و «فرانی و زویی» به فارسی ترجمه و در ایران به انتشار رسیده‌اند.    ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Aug 2019 07:18:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279180/آیا-نوجوانان-امروز-خواندن-ناتور-دشت-لذت-می-برند شایعاتی درباره رمان‌های پایانی بازی و تاج تخت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279137/شایعاتی-درباره-رمان-های-پایانی-بازی-تاج-تخت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اکسپرس، پخش سریال بازی تاج و تخت در حالی از سوی شبکه اچ بی او به اتمام رسیده است که هنوز جرج ار.ار. مارتین نویسنده اصرار دارد که داستان خودش از پایان این مجموعه داستانی ارائه کند. دست اندرکاران سریال بازی تاج و تخت در بسیاری از قسمت‌های آن مطالب کتاب را نادیده گرفته بودند.   جرج مارتین نویسنده مجموعه داستانی ترانه یخ و آتش از انتشار دو رمان دیگر این مجموعه با عنوان بادهای زمستان و رویای بهار در سال آینده خبر داده است. به نوشته یکی از کاربران شبکه اجتماعی ردیت جرج مارتین به درخواست مسئولان شبکه اچ بی او در انتشار رمان‌های پایانی فاصله انداخته است.   به نوشته این کاربر دلیل اصلی مخفی نگه داشتن زمان انتشار رمان‌های پایانی درخواست مسئولان شبکه تلویزیونی است چون آنها سریال را بر اساس داستان خودشان به پایان رسانده‌اند. امضای قرارداد مارتین و ناشرش با مسئولان شبکه دلیل این تاخیر عنوان شده است.   یکی از کاربران نیز نوشته است دلیلی تاخیر انتشار رمان‌های آخر بازی تاج و تخت از سوی ناشر مارتین درآمد هنگفت شبکه اچ بی او از فروش سریال ساخته شده است. یکی دیگر از کاربران نیز در پایان رساندن داستان از سوی مارتین ابراز تردید کرده است.   با وجود همه این شایعات خود مارتین می‌گوید هر کدام از دو رمان آخر مجموعه داستان بازی تاج و تخت هر کدام بیش از 700 صفحه حجم دارند و سال آینده منتشر خواهند شد. مارتین می‌گوید در حال نوشتن صفحات پایانی بادهای زمستان است.   وی در آخرین پست وبلاگش نوشت: الان دوباره به خانه برگشتم و دوباره در وستروس داستان پایانی بادها را می‌‌نویسم.   مارتین در این پست نوشته است احتمالاً رمان‌های آخر مجموعه بازی تاج و تخت تابستان آینده وارد بازار خواهند شد. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Aug 2019 04:27:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/279137/شایعاتی-درباره-رمان-های-پایانی-بازی-تاج-تخت دلایل رونق ادبیات ایرلند/ از ایمیر مک‌براید و مایک مک‌کورمک تا آنا برنز و سالی رونی http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279185/دلایل-رونق-ادبیات-ایرلند-ایمیر-مک-براید-مایک-مک-کورمک-آنا-برنز-سالی-رونی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، درباره رونق ادبیات ایرلند مطالب زیادی نوشته شده است. وقتی از پیشرفت ادبیات ایرلند صحبت می‌کنیم، منظور موج نویسندگانی است که هر روز وارد باز نشر و ادبیات می‌شوند. منظور نویسندگان متوسط نیست و از نویسندگان مهمی چون سالی رونی، ایمیر مک‌براید، مایک مک‌کورمک، سارا بائوم، کولین باررت، و لیسا مک‌اینرری یاد می‌شود.   اخیراً نامزدهای نهایی داستان کوتاه ساندی تایمز هم اعلام شد و نویسندگان ایرلندی بخش بزرگی از جایزه‌ای را تشکیل می‌دهند که قرار است به برنده فقط یک داستان کوتاه 30 هزار پوند جایزه اهدا کند. کوین بارری، برنده جایزه در سال 2012 و یکی از نامزدهای اولیه جایزه بوکر امسال، دنیل مک‌لاگلین از جمهوری ایرلند و لوئیس کندی از ایرلند شمالی دو نویسنده الهام‌بخش دیگر این فهرست هستند.   البته مفهوم «صداهای جدید» که خوشایند ناشران و روزنامه‌نگاران بخش ادبیات است درباره این موضوع صدق نمی‌کند. به عنوان نمونه مک‌کورمک که در سال 2016 با داستان «استخوان‌های خورشیدی» برنده جایزه گلداسمیت و همچنین جایزه ادبی دوبلین شد در دهه ششم از زندگی‌اش به سر می‌برد.   آنا برنز که با داستان «مرد شیرفروش» که سال گذشته برنده جایزه معتبر بوکر شد حالا 57 ساله است. مک‌براید 9 سال منتظر ماند تا ناشری برای رمان «دختر چیزی نیمه‌شکل یافته است»، که برنده جوایز متعددی شده است، بیابد و در نهایت ناشری کوچک پیدا کرد.   چطور چنین اتفاقی رخ داد؟ بعضی معتقدند باید اعتبار افزایش نویسندگان در ایرلند را به مشکلات مالی و به طور خاص تأثیر منفی‌اش بر روی ایرلندی که همچنان معتقد است باید به عنوان ببر منطقه سلتیک از آن یاد شود بخشید اما نسل پیشین نویسندگان با این موضوع مخالفند. (شایان ذکر است که با وجود تغییرات فراوان در ایرلند و همچنین موضوع داستان‌ها همچنان ارتباط موضوعی زیادی بین آثار نویسندگانی چون سباستین بارری، آن اینرایت، کولم توبین، و نویسندگانی که اخیراً به شهرت رسیدند وجود دارد.)   با این وجود شاید این شکاف مالی و اجتماعی تبدیل به زبانی جدید در ادبیات و همچنین سخنان مردم عادی شده است. نوشته‌های ایرلندی هیچ‌وقت از تجربه کردن چیزهای جدید اجتناب نکرده‌اند. راهکارهای بهتری نسبت به ژانر و تقسیم‌بندی ژانرها دارند و به نویسندگان عنوان «عامه‌پسند» نمی‌دهند و مرزبندی سخت‌گیرانه نسبت به آثار داستانی، مستند، و دیگر فرم‌های ادبی ندارند.   درهای ادبیات به آرامی به سوی نویسندگان رنگین‌پوست و با طبقات اجتماعی مختلف در ایرلند و بریتانیا باز شده است. نمی‌دانیم دلیل پیشرفت‌شان شجاعت است یا توانایی بالایی که در خطر کردن دارند. به نظر می‌رسد مورد دوم با انتشار کتاب جدید ادنا اوبراینِ 88 ساله بیشتر اثبات می‌شود. اوبراین 88 ساله نه تنها هنوز دست به قلم می‌گیرد و می‌نویسد بلکه در حال تجربه کردن ژانرها و موضوعات مختلف است. اوبراین در داستان جدیدش  داستان بچه‌ای را روایت می‌کند که توسط فردی به نام بوکو هارم زندانی شده است. داستانی متفاوت از آنچه 60 سال پیش درباره دختری روستایی روایت کرد.   با در نظر گرفتن همه موارد بالا به نظر می‌رسد خطر کردن دلیل اصلی موفقیت نویسندگان ایرلندی است؛ مؤلفه‌ای مهم که شاید بهتر باشد فضای ادبی دیگر کشورها از آن بیاموزند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Aug 2019 04:22:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279185/دلایل-رونق-ادبیات-ایرلند-ایمیر-مک-براید-مایک-مک-کورمک-آنا-برنز-سالی-رونی شگرد کتابفروشی کانادایی برای جذب مشتری http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279058/شگرد-کتابفروشی-کانادایی-جذب-مشتری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گلوبال نیوز-حدود یک سال پیش تام لی، مالک کتابفروشی تروبادور در شهر اوتاوا کانادا متوجه پایین آمدن فروش کتاب‌های کتابفروشی‌اش نسبت به سال‌های گذشته شد. او به ایده‌ای نیاز داشت تا بتواند همانند سال‌های گذشته مشتریان را به خرید کتاب از کتاب‌فروشی خود ترغیب کند. قرار کور با کتاب‌ها ایده‌ای بود که مالک کتابفروشی کانادایی از آن برای تشویق مشتری‌ها به ورود به داخل کتاب‌فروشی‌‌اش و خرید کتاب استفاده کرد. خود او می‌گوید «این ایده‌ای است که آن را از اینترنت دزدیدم و فکر کردم باید روش جدید و خوبی برای فروش کتاب‌ها باشد و همین طور هم شد.»  هرهفته لی یک لوله کاغذ کادویی قهوه‌ای روشن می‌خرد و کتاب‌ها را مانند هدیه‌های کریسمس بادقت با آن بسته‌بندی می‌کند؛ اما به جای استفاده از روبان، یک سربرگ کوچک را که سرنخ‌ها و نشانه‌هایی از محتویات داخل کتاب بر روی آن نوشته شده با نخ نازکی به دور کتاب‌ها می‌پیچد و سپس عبارت "هیچ کتابی را از روی ظاهر آن قضاوت نکنید" را با ماژیک درشتی بر روی کتاب بسته‌بندی شده می‌نویسد و نقل قولی را از داخل کتاب در ذیل آن برای خواننده احتمالی اضافه می‌کند.  او می‌گوید پیچیدن کتاب‌ها چند دقیقه زمان می‌برد؛ اما پیدا کردن نقل قول مناسب یا دادن نشانه‌هایی از کتاب کمی کار را دشوارتر و زمان‌بر می‌کند. او ادامه می‌دهد «این ایده برای یک کتابفروش هزینه خیلی کمی دارد و مهم‌تر از هرچیز لازم است که او بخواهد کمی از پوسته سنتی معمول و تکراری و امنیت محدود شغلی خود خارج شود و ایده‌های جدید را امتحان کند. شخصا بیشتر کتاب‌هایی را برای بسته‌بندی انتخاب می‌کنم که یا برنده و یا نامزد جوایز ادبی بوده‌اند و اگر مشتری بعد باز کردن کتاب آن را دوست نداشت با کتاب دیگری برایش تعویض می‌کنم.» لی درباره واکنش مشتری‌ها می‌گوید «اوایل کمی از این ایده تعجب می‌کردند اما کم‌کم عادت کرده و رفته‌رفته از آن استقبال هم می‌کنند. اکثریت آن‌ها بعد از باز کردن کتاب از من تشکر کرده و می‌گویند این کتابی است که شاید هیچ وقت خودشان انتخابش نمی‌کردند و یا قصد خواندنش را نداشتند.»  هدف ایده قرار کور با کتاب‌ها که تا حدی اسرارآمیز و تا حدی تجاری است خودداری از قضاوت یک کتاب از روی جلد آن است. کاری که در دنیایی که خیلی راحت می‌توان از طریق اینترنت و در عرض چند ثانیه به نقد و انتقادات از یک کتاب دسترسی یافت روز به روز سخت‌تر می‌شود. لی می‌گوید همه می‌دانند که اینترنت، ابزار خوبی برای کشف و پیدا کردن اطلاعات گسترده است اما از هر گونه روح ماجراجویی و حس کشف و اکتشاف تهی است. او امیدوار است که مردم با خواندن کتاب دوباره روحیه ماجراجویی خود را پیدا کنند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 04 Aug 2019 05:40:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279058/شگرد-کتابفروشی-کانادایی-جذب-مشتری پنج کتاب کودکی که همه بزرگسالان باید بخوانند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279068/پنج-کتاب-کودکی-همه-بزرگسالان-باید-بخوانند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، کتاب‌های حوزه کودک مختص افراد در سنین کم نیست و بزرگسالان هم می‌توانند از این دسته از آثار لذت ببرند. نویسندگان کودک می‌نویسند تا کودکان را با مفاهیمی چون ترس، عشق، و محبت آشنا و همچنین برای زندگی آماده کنند. برگشتن به این مفاهیم برای بزرگسالان هم خالی لطف نخواهد بود. برای شروع چند پیشنهاد داریم:   کتاب‌های پادینگتون نوشته مایکل باند این کتاب درس‌های مهمی درباره پناهندگی دارد. شخصیت پادینگتون با کلاه زیبایش به خانه‌های ما می‌آید و انتظار محبت دارد. در داستان‌های پادینگتون همیشه اتفاق بدی رخ می‌دهد. به عنوان نمونه ساندویچ پادینگتون به روی زمین می‌افتد و مردی به روی آن سُر می‌خورد! دردسر! اما در نهایت مشخص می‌شود که آن مرد دزد است و اشیای دزدی هم با او است. پیروزی! این مجموعه کتاب به ما نشان می‌دهد که اتفاقات بد همیشه نشانه خوبی به همراه دارند. این کتاب برای انسان‌هایی که دچار شک و تردید هستند درست مانند اکسیژن حیاتی است.     سه‌گانه «نیروی اهریمنی او» نوشته فیلیپ پولمن لیرا، شخصیت زن داستان پولمن یکی از مهم‌ترین کاراکترهای داستانی دنیای ادبیات است. داستان دخترکی که نیروهای اهریمنی به سراغش می‌روند و او حرف‌های می‌زند که نیروهای اهریمنی دوست دارند بشنوند. نیروهای اهریمنی به سراغ مغزش می‌روند و او را تسخیر می‌کنند و دخترک داستان خود را برایشان می‌گوید؛ از درد، فقدان، امید، عشق، و اشتباهاتش می‌گوید. نیروهای اهریمنی تصمیمی مهم می‌گیرند. تصمیم می‌گیرند هر انسانی داستانش را صادقانه بگوید اجازه دارند از تاریکی عبور کنند و به سمت نور بروند. پولمن معتقد است انسان‌ها باید قصه خود را بگویند زیرا گاهی تنها راه بیان حقیقت قصه‌گویی است.     «جایی که چیزهای وحشی وجود دارند» نوشته موریس سِنداک «جایی که چیزهای وحشی وجود دارند» دنیای عجیبی دارد و در سی سالگی نظری متفاوت نسبت به این کتاب در مقایسه با سه سالگی دارید. این کتاب درباره این است که انسان‌ها چطور یکدیگر را می‌خورند و خورده می‌شوند و در نهایت نشان می‌دهد که دنیای جای عجیبی است.     «یک سگ و پسرش» نوشته ایوا ایباتسون ایوا ایباتسون در سال 1934 و هنگامی که هیتلر نوشته‌های مادرش را غیرقانونی اعلام کرد از وین گریخت. آثارش اغلب شگفتی نویسنده از مفهوم وجود را نشان می‌دهد. در داستان «یک سگ و پسرش» پسرکی به نام هال همه چیز به جز عشق و محبت را دارد. هال پنج سگ را آزاد می‌کند. هال و دوستش پیپا به همراه پنج سگ به سمت خانه پدربزرگش فرار می‌کنند. در راه هر سگ جای مناسبی برای خودش می‌یابد و داستان هم در واقع درباره همین موضوع است که هر انسان باید جای مناسب خود را در این دنیا بیابد. در کنار هم بمانید چون دنیا سرد است و فقط در کنار هم می‌توانیم موفق بشویم.     «پیتر پَن» نوشته جی. اک. بارری در این داستان مکانی به نام «ناکجاآباد» خلق می‌شود که در آن آزادی تخیل وجود دارد. پن معتقد است بزرگسالان اجازه رفتن به ناکجاآباد را ندارند. البته بزرگسالان هم در کودکی در ناکجاآباد بوده‌اند؛ جایی که در آن کودکان در کنار ساحل بازی می‌کنند و بزرگسالان نمی‌توانند به آنجا بروند زیرا دیگر نمی‌توانند بدون ترس تخیل کنند. البته شاید با کمک نویسنده این کتاب بزرگسالان هم بتوانند مانند کودکان تخیل کنند و به «ناکجاآباد» بروند.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 03 Aug 2019 06:20:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279068/پنج-کتاب-کودکی-همه-بزرگسالان-باید-بخوانند اگنس هلر، فیلسوف برجسته مجارستانی درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279061/اگنس-هلر-فیلسوف-برجسته-مجارستانی-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز - اگنس هلر، فیلسوف برجسته مجارستانی که بارها خود را در کشورش بیگانه یافت، ۱۹ جولای زمانی که برای تعطیلات در دریاچه بالاتون در غرب مجارستان به سر می‌برد درگذشت. او ۹۰ ساله بود.   پسرش، گئورگ فِهِر گفت خانم هلر برای شنا، فعالیت موردعلاقه‌اش رفته بود که جسدش شناور روی دریاچه پیدا شد. او در استراحتگاه تابستانی آکادمی علوم مجارستان اقامت داشت. دلیل مرگ او هنوز مشخص نیست.   اگنس هلر، نویسنده‌ای پرکار در عرصه‌های گوناگون و مسلط به چندین زبان، به بررسی مارکسیسم، اخلاق و مدرنیته و همچنین زندگی روزمره می‌پرداخت. زندگی پرماجرای او شامل از دست دادن پدر در هولوکاست، مورد بی‌مهری قرار گرفتن پس از قیام مجارستان در سال ۱۹۵۶ و از همه جدیدتر، انتقاد علنی از ویکتور اربان، نخست‌وزیر راست‌گرای مجارستان می‌شد.   او در یکی از آخرین مقالات خود که بهار گذشته در مجله تحقیقات اجتماعی منتشر شد نوشت: «داستان همیشه داستان انتخاب است. در ستاره‌ها نوشته نشده بود که مجارستان در میان تمام کشورهای جماهیر شوروی سابق بدترین وضعیت را خواهد داشت یا اینکه در نابودی آزادی مطبوعات یا توازن قدرت در حکومت و سروکار داشتن با سیستمی که من آن را استبداد می‌نامم، رادیکال‌ترین خواهد شد. حکومت‌های استبدادی همیشه دچار فروپاشی می‌شوند. اما اینکه آیا مجارستانی‌ها با منطق خود و شفافیت کافی برای یک شروع جدید نجات پیدا خواهند کرد، چیزی است که باید منتظر ماند و دید.»   جودیت فردلندر، رئیس سابق دانشگاه نیو اسکول علوم اجتماعی در نیویورک، که پروفسور هلر بیش از ۲۰ سال در آن تدریس می‌کرد، در ادای احترام به او خانم هلر را یکی از معتبرترین فلاسفه اروپا و مخالفین علنی هم در دوران کمونیست و هم در دوران اخیر می‌نامد.   او نوشت: «دولت اربان اخیرا قانون جدیدی تصویب کرد که می‌خواست آکادمی را برچیند و اگنس همچنان در تلاش بود که با این تصمیم بجنگد. او پرانرژی و شدیدا درباره وضعیت بد مجارستان و دیگر کشورهای اروپایی نگران بود و قصد تسلیم شدن نداشت.»   اگنس هلر ۱۲ ماه می سال ۱۹۲۹ در یک خانواده یهودی طبقه متوسط در بوداپست زاده شد. پدر او، پال هلر، وکیل و نویسنده بود که وقتی در سال ۱۹۴۴ به آشویتس فرستاده شد، به مردم کمک می‌کرد از آنجا فرار کنند. او همان‌جا از دنیا رفت. هلر به همراه مادرش در بوداپست در انتظار اعدام ماند. تجربه‌ای که به گفته خودش همیشه با او ماند.   خانم هلر در یک سخنرانی در سال ۲۰۱۴ وقتی مدال والنبرگ را از دانشگاه میشیگان دریافت کرد؛ جایزه‌ای که برای زنده نگه داشتن یاد رائول والنبرگ، دیپلمات سوئدی که ده‌ها هزار مجارستانی را در طول جنگ جهانی دوم نجات داد راه‌اندازی شده، گفت: «شوک روحی قابل فراموشی نیست. حتا اگر بخواهی نمی‌توانی فراموشش کنی. هرچه بیشتر بخواهی فراموشش کنی، کمتر فراموش می‌کنی.»   سایر اعضای خانواده او نیز در اردوگاه‌های کار اجباری درگذشتند و یکی از مباحث اخیر او در فلسفه شکل گرفت.   او در «تاریخ کوتاهی از فلسفه من» که در سال ۲۰۱۰ منتشر شد نوشت: «من به خودم قول دادم که راز کثیف قرن بیستم را حل کنم، راز بی‌جواب قتل‌های دست‌جمعی، چندین میلیون جسد باقیمانده از نسل‌کشی‌ها، هولوکاست و همه این‌ها در دوران انسان‌گرایی مدرن و روشن‌گری!»   بخش عمده‌ای از نوشته‌های او به مباحث اخلاقی و تعمق درباره رابطه میان خود و نهادهای انسانی که انسان در آن زاده می‌شود می‌پردازد.   اولین الهام‌بخش او گئورگ لوکاچ فیلسوف بود که هلر به‌طور تصادفی هنگام ثبت‌نام در دانشگاه بوداپست بعد از جنگ با او برخورد کرد. او در حال تحصیل برای دانشمندشدن بود اما یک دوست از او خواست او را در یک سخنرانی فلسفه همراهی کند.   هلر در سال ۱۹۹۹ به مجله فلسفه رادیکال گفت: «آنجا نشسته بودم، به لوکاچ گوش می‌کردم و به سختی حتا یک جمله از حرف‌هایش را می‌فهمیدم. اما یک چیز را فهمیدم: که این مهم‌ترین چیزی بود که در زندگی‌ام شنیده بودم و باید آن را می‌فهمیدم.»   او به حلقه فکری لوکاچ وارد شد و بعدها در دهه ۱۹۶۰ به عضو اصلی آنچه به عنوان مکتب بوداپست شناخته می‌شد تبدیل شد که پیوند مشترک آنها لوکاچ بود. آنها در ابتدا به کاربردهای مارکسیسم تمرکز داشتند، گرچه بعدها خود را از آن دور کردند.   خانم هلر همچنین با پیوستن به حزب کمونیست در سال ۱۹۴۷ از لحاظ سیاسی فعال شد. این آغاز رابطه متلاطم او با مقامات بود. پس از قیام مجارستان در سال ۱۹۵۶ او جایگاه خود به عنوان استاد فلسفه در دانشگاه بوداپست را از دست داد. هلر خود را طردشده دید. افرادی که او دوست خود به حساب می‌آورد، در خیابان با دیدن او راهشان را کج می‌کردند.   هلر در دهه ۱۹۶۰ چندین کتاب تاثیرگذار نوشت؛ ازجمله «مرد رنسانس» و «زندگی روزمره». ازجمله علاقه‌مندی‌های او بررسی تمایز میان آزادی، که او به عنوان درگیری سیستم‌های اجتماعی و سیاسی می‌دید و رهایی که او آن را تحولی شخصی‌تر تعریف می‌کرد بود.   او در توضیح طرز فکر خود در دهه ۱۹۶۰ به مجله فلسفه رادیکال گفت: «ما به یک انقلاب سیاسی نیاز نداریم. آنچه ما نیاز داریم انقلاب زندگی روزمره است. زندگی باید فراتر رود. لازم نیست قدرت را به دست بگیریم یا انقلاب کارگری داشته باشیم. باید زندگی‌مان را تغییر دهیم.»   روابط او با مقامات رسمی در مجارستان همچنان تیره و تار بود. در سال ۱۹۷۷ هلر به استرالیا مهاجرت کرد تا در دانشگاه لاتروب ملبورن تدریس کند. در سال ۱۹۸۶ او به نیو اسکول پیوست.   جان گراملی در زندگی‌نامه «اگنس هلر: یک اخلاق‌گرا در گرداب تاریخ» درباره این دوره از زندگی او نوشت: «هلر سرانجام با بازسازی زندگی و حرفه خود در یک کشور دیگر و با زبانی دیگر مواجه شد. این مانعی است که بسیاری از روشنفکران را نابود کرده است. با این وجود، مهاجرت هلر به استرالیا در سال ۱۹۷۷ با انفجار عظیمی از بهره‌وری نظری همراه شد. نوشتن به یک زبان دیگر و تثبیت دوباره اعتبارش در محیطی جدید تنها چالشی بود که او به آن نیاز داشت.»   هلر پس از ترک مجارستان حداقل ۲۰ کتاب منتشر کرد؛ ازجمله «تئوری تاریخ» در سال ۱۹۸۲ و «مدرنیته می‌تواند نجات یابد؟» در سال ۱۹۹۰. او در سال ۲۰۰۹ از نیو اسکول بازنشسته شد و در زمان مرگ عمدتا در بوداپست زندگی می‌کرد.   در سال‌های اخیر هلر به سخنرانی و تدریس در سرتاسر جهان پرداخت و اغلب در مخالفت با وضعیت سیاسی مجارستان صحبت می‌کرد. ]]> جهان‌کتاب Fri, 02 Aug 2019 13:37:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279061/اگنس-هلر-فیلسوف-برجسته-مجارستانی-درگذشت علاقه مردم آمریکا به کتاب‌های ترجمه افزایش یافته است http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/278857/علاقه-مردم-آمریکا-کتاب-های-ترجمه-افزایش-یافته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از کوارتز، طبق آمارهای دولتی در آمریکا سال 2018 حدود 632 جلد کتاب ترجمه شده از زبان‌های دیگر به انگلیسی در این کشور چاپ شد که در نوع خود رکورد بی‌سابقه‌ای بوده است. البته سال 2018 پنجمین سال متوالی بود که تعداد جلد کتاب‌های ترجمه شده بیشتر از 600 جلد بود که این تعداد برای کشوری که روی چاپ کتاب‌های زبان انگلیسی تعصب خاصی دارد، همیشه یک رکورد است.   طبق آمارهای موجود از سال 2008 تا 2018 حدود 5800 جلد کتاب‌ داستان و شعر ترجمه شده در آمریکا منتشر شده است که نیمی از این تعداد مربوط به 9 کشور دنیا بوده است که هفت کشور آن در قاره اروپا واقع شده است. دو کشور چین و ژاپن در آسیا بیشترین سهم کتاب‌های ترجمه شده به انگلیسی را دارند.   بر اساس داده‌های منتشر شده توسط اتحادیه ناشران آمریکا تقریباً 107 هزار جلد از این کتاب‌ها متعلق به نویسندگان فرانسوی است و 90هزار جلد نیز به آلمانی‌ها تعلق دارد.   طبق آمارهای اتحادیه ناشران آمریکا حدود نیمی از کتاب‌های ترجمه شده به زبان انگلیسی مربوط به 9 کشور دنیاست ولی تعداد این کشورهای در سال‌های اخیر در حال افزایش است. چاد پوست مدیر بخش داده‌های کتاب‌های ترجمه شده مجله پابلیشرزویکلی اعتقاد دارد بعد از حادثه یازدهم سپتامبر مردم آمریکا علاقمند به خواندن کتاب‌هایی از نویسندگان دیگر نقاط دنیا شده اند.   به گفته چاد عامل دیگر تنوع فرهنگی و افزایش جمعیت مهاجران این کشور است که در سال‌های اخیر موجب افزایش علاقه و استقبال از کتاب‌های ترجمه شده از نویسندگان خارجی است. دریافت جایزه نوبل ادبیات توسط نویسندگان خارجی یکی دیگر از عوامل علاقه به این نوع کتاب‌ها در آمریکاست. ]]> جهان‌کتاب Fri, 02 Aug 2019 05:26:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/278857/علاقه-مردم-آمریکا-کتاب-های-ترجمه-افزایش-یافته روش‌های خلاقانه کتابفروشی‌های سنگاپوری برای جذب مشتری http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279039/روش-های-خلاقانه-کتابفروشی-های-سنگاپوری-جذب-مشتری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از ایندیپندنت- در سال‌های اخیر کتابفروشی‌های سنگاپوری به سبب اجاره بهای بالا با چالش بزرگی روبه رو بوده‌اند. صاحبان برخی از این کتابفروشی‌ها مجبور به محدود کردن قفسه‌های کتابفروشی خود شده و برخی نیز به تعطیلی کامل کشانده شده‌اند. خلاقیت اما همیشه راه نجاتی برای همه امور از جمله کتاب‌فروشی‌های رو به نابودی و زوال است. کتاب‌فروشی‌های سنگاپوری برای گریز از این معضل و باز کردن پای مشتری به فروشگا‌‌‌ه‌شان از روش‌های خلاقانه و جدیدی سود جسته‌ و تا حدودی موفق نیز بوده‌اند. چانک لینگینگ، مدیر انتشارات قدیمی Asiapac Books در سنگاپور درباره رقابت شدید کتابفروشی‌ها با فروش آنلاین کتاب گفت: «اگر خرده‌فروشی‌های آنلاین مانند آمازون به قبضه کردن بازار ادامه دهند در سنگاپور شاهد کم‌شدن روزافزون کتابفروشی‌ها و به طور کلی پایان شغلی به نام کتابفروشی خواهیم بود.» با این‌همه مدیر کتابفروشی مستقل بوکس اکچوالی در سنگاپور می‌گوید که فروش آنلاین تنها بین 5 تا 7 درصد فروش‌شان را شامل می‌شود و مردم هنوز ترجیح می‌دهند در کتابفروشی او قدم بزنند و کتاب مورد نظرشان را از لابلای قفسه‌های کتاب انتخاب کنند. او می‌گوید خوانندگان اینجا هستند تا با روایت شایع کمبود خوانندگان کتاب مقابله ‌کنند؛ اما سوال مهم این است که چطور می‌توان آن‌ها را قانع کرد که از شما کتاب بخرند؟ او معتقد است دارا بودن امکان انتخاب‌های به روز و گسترده، کلید اصلی برای جذب مشتری است: «به عنوان یک کتاب‌دوست اگر بدانم یک کتابفروشی کتاب‌های جدید و امکانات متنوعی برای عرضه ندارد، رفتن به آن کتابفروشی را متوقف می‌کنم. البته می‌شود همیشه به پرفروش‌ها دسترسی داشت اما نباید تمرکز اصلی شما را روی پرفروش‌ها باشد.» مدیر کتابفروشی ژاپنی کینوکنیا که برای مجموعه گسترده کتاب‌های ژاپنی‌اش در سنگاپور شهرت دارد نیز اظهار کرد که تجارت کتاب یک تجارت اندکی با احتیاط خوش‌بینانه است و شاهد این ادعا این است که آن‌ها قصد دارند تا سال 2020 شعب جدید از کتابفروشی خود را در شهرهای  ابوظبی، تگزاس و اورگان افتتاح کنند.  او می‌گوید «موفقیت به توانایی برند برای درک و ارتباط با نیاز مشتریان و مردمی که به هزاران دلیل به کتاب نیاز دارند وابسته است. برای من اداره کردن یک کتابفروشی همیشه به معنای رسیدن و  به طور مدارم رسیدن است.»   کتابفروشی کینوکنیا به فضای کتابفروشی تاکید می‌کند و نیز پیشنهاد رنج وسیعی از کتاب‌ها، خدمات بی‌نقص برای مشتری و مهم‌تر از هر چیز فروشندگان مناسب را برای جذب مشتری ضروری می‌داند. این دو کتابفروشی برنامه‌های متعددی را با جامعه ادبی سنگاپور در نظر گرفته به این ترتیب که گهگداری در کتابفروشی خود میزبان جلسات کتابخوانی، اجراها و رویدادهای فرهنگی مختلف همراه با پذیرایی می‌شوند. کتابفروشی بوکس‌اکچوالی از ایده‌های دیگری نظیر ماشین کتابفروشی رازآمیز و یا شگفت‌انگیز در بیرون از کتابفروشی خود نیز برای جذب مشتری استفاده می‌کند. به این ترتیب که کتاب‌هایی که از این دستگاه بیرون می‌آیند به دلیل بسته‌بندی ویژه به یک چیز هیجان‌انگیزی تبدیل می‌شوند و مشتری نمی‌داند که چه کتابی را تحویل خواهد گرفت. کتابفروشی عجیب‌و غریب ماه در سنگاپور که به داشتن فضای چندگانه‌اش شهرت دارد حتی از این هم فراتر رفته و در کتابفروشی خود کلاس‌های نظیر آموزش یوگا، سمینارهای صابون‌سازی و رویدادهای مشابه برگزار می‌کند. او می‌گوید همه چیز بسته به این است که بدانیم برای هر کتابفروشی چه روشی مناسب‌تر است و بیشتر به کار می‌آید و مهم‌تر این‌که مشتریان با ورود به یک کتابفروشی چه چیزی عایدشان می‌شود. مردم برای رویدادهای مختلف و یا خرید نوشت‌افزار به کتاب‌فروشی‌ها مراجعه می‌کنند. بنابراین کتابفروشی‌ها باید برای جذب مشتری خلاقیت مداوم به خرج دهند؛ اما به محض اینکه مشتری وارد کتابفروشی می‌شود اینجا دیگر کتاب‌ها هستند که خودی نشان می‌دهند؛ اگر چه کالاهای به روز، برنامه‌های جذاب و کارمندان باسواد و خوش‌اخلاق نقش قابل توجهی در افزایش  فروش خواهند داشت. ]]> جهان‌کتاب Fri, 02 Aug 2019 05:22:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/279039/روش-های-خلاقانه-کتابفروشی-های-سنگاپوری-جذب-مشتری