خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين جهان‌کتاب :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/world_book Wed, 21 Nov 2018 11:49:30 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Wed, 21 Nov 2018 11:49:30 GMT جهان‌کتاب 60 فروش کتاب خاطرات همسر اوباما: 9نسخه در هر ثانیه http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/268003/فروش-کتاب-خاطرات-همسر-اوباما-9نسخه-ثانیه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، کتاب خاطرات میشل اوباما  همسر باراک اوباما رئیس جمهور سابق آمریکا در اکثر کتابفروشی‌های این کشور رکورد فروش را شکسته است. در معروف آمازون و فروشگاه کتاب بارنز و نوبل این کتاب گوی سبقت را از دیگران ربوده است. میشل اوباما در کتاب خاطرات خود با عنوان «شدن» دوران زندگی سیاسی و غیرسیاسی خود را نوشته است. فروش این کتاب در آمریکای شمالی و بریتانیا آنقدر زیاد است که گفته می‌شود در هر ثانیه 9 نسخه از این کتاب فروش می‌رود. روزنامه نیویورک تایمز عنوان مروارید درخشان را برای توصیف کتاب خاطرات میشل اوباما استفاده کرده است. منتقد ادبی روزنامه گاردین سطح بالایی از صداقت را برای خاطرات اوباما عنوان کرده است. طبق آمارهای منتشر شده در سایت‌های آنلاین و فروشگاه‌های زنجیره‌ای کتاب نزدیک به دو میلیون نسخه از این کتاب در مرحله اول چاپ شده است. انتشارات پنگوئن اعلام کرده 800هزار نسخه دیگر از کتاب را در حال چاپ دارد. طبق گفته این انتشارات 725هزار نسخه از این کتاب تنها در روز اول چاپ آن فروش رفت. در بریتانیا نیز بیش از 64هزار نسخه در پنج روز اول چاپ کتاب فروش رفت. باراک اوباما نیز مشغول نگارش کتاب خاطرات خود است.  انتشارات پنگوئن رندوم هاوس در سال ۲۰۱۷ با صرف چندین میلیون دلار و پس از جدالی سخت با دیگر رقیب‌ها حق نشر کتاب خاطرات اوباما و همسرش را در اختیار گرفت. ]]> جهان‌کتاب Wed, 21 Nov 2018 08:05:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/268003/فروش-کتاب-خاطرات-همسر-اوباما-9نسخه-ثانیه در کنار مسیریابی کتاب صوتی هم گوش کنید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267949/کنار-مسیریابی-کتاب-صوتی-هم-گوش-کنید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گودایریدر، ویز (Waze)  یک نرم‌افزار بر مبنای سامانه موقعیت‌یاب جهانی است که از سیستم ناوبری گام‌به‌گام استفاده می‌کند. اپلیکیشن ویز بهترین مسیر را از مبدأ تا مقصد و همچنین نقاط پرترافیک و بسته شدن جاده‌ها را لحظه به لحظه به کاربران اطلاع می‌دهد.  این مسئله سبب شده که این برنامه به یکی از محبوب‌ترین برنامه‌ها برای رانندگان تبدیل شود.   یکی از مزیات این برنامه نسبت به برنامه‌های مشابه استفاده از فایل‌های صوتی و برنامه‌های اجرای موسیقی برای کاربرانش است که به تازگی مسئولان این برنامه امکان گوش دادن به فایل‌های کتاب صوتی را نیز به آن اضافه کردند.   کاربران ویز قبل از این می‌توانستند فایل‌های موسیقی دلخواه خود را با استفاده از پلیر این نرم‌افزار گوش کنند و حالا می‌توانند با استفاده از آن کتاب‌های صوتی را نیز گوش کنند.   ویز در همکاری با سایت اسکریبد کتاب‌های صوتی کاربران را فراهم می‌کند. اسکریبد (Scribd) نام یک کتابخانه دیجیتال و سرویس اشتراک‌گذاری کتاب الکترونیک و کتاب صوتی است که بیش از یک میلیون نسخه کتاب دارد. اسکریبد که دفتر مرکزی آن در ایالت سانفرانسیسکو آمریکاست در حال حاضر با داشتن ۸۰ میلیون کاربر به نت‌فلیکس کتاب‌خوانی معروف است.   ]]> جهان‌کتاب Tue, 20 Nov 2018 14:05:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267949/کنار-مسیریابی-کتاب-صوتی-هم-گوش-کنید اسی ادوگیان برای دومین بار برنده جایزه گیلر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267938/اسی-ادوگیان-دومین-بار-برنده-جایزه-گیلر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تورنتو استار، اسی ادوگیان، نویسنده کانادایی با داستان «واشنگتن سیاه» موفق شد بار دیگر جایزه ادبی گیلر را به دست آورد. ادوگیان در میان نامزدهای نهایی جایزه بوکر هم قرار داشت اما موفق به کسب جایزه نشد.   ادوگیان پس از حضور بر روی صحنه دریافت جایزه آه بلندی کشید و گفت متنی برای گفتن آماده نکرده است چون انتظار برنده شدن نداشته است. نویسنده کانادایی سپس گفت: این بار دریافت جایزه گیلر برای او از اهمیت بیشتری هم برخودار است «زیرا در زمانه‌ای که حقیقت در فرم‌های مختلفش آماج حمله است دریافت این جایزه مانند بزرگداشت کلمات است.»   پاتریک دوویت، دیگر نویسنده جوان و شناخته‌شده کانادایی هم با داستان «خروجی فرانسوی» در میان نامزدهای نهایی قرار داشت. دوویت و اسی دوگیان در سال 2011 هم برای دریافت جایزه گیلر با هم به رقابت پرداخته‌اند که البته اسی‌ ادوگیان هم برنده آن سال جایزه گیلر شد و امسال هم دوویت قافیه را به ادوگیان باخت.   دیگر نامزدهای نهایی جایزه گیلر در سال 2018 شامل «مادری» نوشته شیلا هِتی، «اقیانوس دقایق» نوشته تیا لیم، و «آوازی برای سرمای قلب» نوشته اریک دوپان است.   پنج داور جایزه امسال 104 کتاب مختلف از سراسر کانادا را بررسی کردند، در آغاز 12 اثر را در فهرست اولیه و سپس پنج کتاب را به عنوان نامزدهای نهایی معرفی کردند. هیئت داوران معتقدند «واشنگتن سیاه» داستانی «درباره عشق و دوستی است که در آن هویت انسان بیشتر از زمانه و مکان زندگی به تخیل‌اش بستگی دارد.»   امسال بیست و پنجمین سال برگزاری جایزه گیلر است اما تغییراتی در چند سال گذشته رخ داده است. این جایزه اولین بار در سال 1994 توسط جک رابینوویچ ایجاد شد. رابینوویچ جایزه گیلر را یک سال پس از مرگ همسرش دوریس گیلر که روزنامه‌نگاری ادبی بود بنیان نهاد. خود رابینوویچ سال گذشته در سن 87 سالگی از دنیا رفت و حالا دخترش النا رابینوویچ مدیریت اجرایی جایزه گیلر را به عهده دارد. وی درباره مرگ پدرش می‌گوید: «این دومین سال برگزاری جایزه است که جک در کنار ما نیست و هنوز کارمان سخت است. پدرم علاقه زیادی به این جایزه و همچنین قدردانی از نویسندگان داشت.»   در جایزه گیلر 100 هزار دلار به بهترین داستان یا مجموعه کوتاه کانادایی، که به زبان انگلیسی نگاشته شده باشد، اهدا می‌شود و هر کدام از نامزدهای نهایی 10 هزار دلار دریافت می‌کنند. از برندگان پیشین این مسابقه می‌توان به آلیس مونرو اشاره کرد.   برای خواندن اطلاعات بیشتر در باره «واشنگتن سیاه» به مطلبی که پیش از این در ایبنا منتشر شد مراجعه کنید:   http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/265973/%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DA%AF%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF%DB%8C-%D9%87%D9%86%D8%B1-%D8%B1%D8%A7%D9%87%DB%8C-%DA%AF%D8%B1%DB%8C%D8%B2-%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%DB%8C-%D9%86%DA%98%D8%A7%D8%AF%D9%BE%D8%B1%D8%B3%D8%AA ]]> جهان‌کتاب Tue, 20 Nov 2018 06:50:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267938/اسی-ادوگیان-دومین-بار-برنده-جایزه-گیلر هنوز داستان زندگی می‌کند/ واکنش نویسنده مستقل به آمارهای اتحادیه ناشران آمریکا http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267905/هنوز-داستان-زندگی-می-کند-واکنش-نویسنده-مستقل-آمارهای-اتحادیه-ناشران-آمریکا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشرزویکلی، طبق آخرین گزارش اتحادیه ناشران آمریکا در این کشور و در کشور بریتانیا میزان گرایش به کتاب‌های داستانی حدود 16 درصد در سال جاری کاهش یافته است که 830 میلیون دلار به ناشران این کتاب‌ها خسارت وارد کرده است. این اتحادیه در آخرین گزارش خود اعلام کرد میزان علاقه به داستان بین سال‌های 2013 تا 2017 به میزان قابل توجهی کاهش یافته است که می‌توان عدد دوبرابر را برای آن استفاده کرد.   هری بینگهام یکی از نویسندگان خودنشر سایت آمازون است که سال‌های به طور تمام وقت داستان‌‌های خود را در دستگاه‌های الکترونیک این شرکت می‌فروشد. وی در یادداشتی اعتقاد دارد آمارهای ارائه شده توسط اتحادیه ناشران آمریکا کاملاً درست است ولی یک اشکال کوچک دارد. وی می‌گوید درست است که دیگر کتاب‌های داستان چاپ شده کمتر فروش می‌رود ولی دیگر در دوران اسب‌ و گاری قرار نداریم و باید بگوییم داستان نیز در عصر موبایل ابزار خاص خود را پیدا کرده است.   وی به عنوان یک نویسنده خودنشر می‌گوید جای ناشران مستقل در گزارش اتحادیه ناشران نادیده گرفته شده است چراکه کتاب‌ها و داستان‌هایی که آنها می‌نویسند و می‌فروشند توسط هیچ مرکز و مرجعی گزارش نمی‌شود. در سایت آمازون میلیون‌ها نویسنده فعالیت می‌کنند که ممکن است مخاطب زیادی داشته باشند ولی کاملاً ناشناس باشند. پس این آمارها و داده‌های ارائه شده منعکس کننده واقعی چیزی نیست که در دنیای داستان‌ها اتفاق می‌افتد.    در دنیای داستان‌های امروزی نویسنده‌های خودنشر به هیچ وجه احساس نمی‌کنند که به صاحبان خودرو اسب می‌فروشند چون آنها ماشین دارند و اصلاً اسب نیاز ندارند. ما نوشته‌های خود را به کسانی می‌دهیم که واقعاً عاشق خواندن آنها هستند. ما اگر اسب هم بفروشیم به کسانی می‌فروشیم که واقعاً عاشق اسب هستند. به نظر من دیگر زمان فروش داستان در فروشگاه‌های فیزیکی سر آمده است و باید به داستان نویسی در دستگاه‌های دیجیتال فکر کرد. البته این مسئله انکار ناپذیر است که هنوز بسیاری علاقه به کتاب‌های چاپی دارند ولی نباید آمارها محدود به این کتاب‌ها باشد. این درست نیست که بگوییم داستان در حال مرگ است.   به گفته این نویسنده سایت آمازون اکثر کاربران کیندل که متعلق به شرکت آمازون است، بیشتر داستان‌های خود را توسط سرویس نامحدود این فروشگاه تهیه می‌کنند که هزینه کمتری برای آنها تمام می شود و به خاطر همین آمارهای مطالعه داستان در این سرویس‌ها زیاد واضح و شفاف نیست. به طور کلی دو خبر در اینجا باید به ناشران بدهم. خبر بد کاهش رونق داستان در صنعت چاپ است و خبر خوب این است که هنوز بسیاری از کاربران داستان می‌خوانند و هنوز داستان زنده است. ]]> جهان‌کتاب Tue, 20 Nov 2018 04:58:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267905/هنوز-داستان-زندگی-می-کند-واکنش-نویسنده-مستقل-آمارهای-اتحادیه-ناشران-آمریکا ایرلندی های سه برابر بیشتر کتاب صوتی و الکترونیک می‌خوانند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267898/ایرلندی-های-سه-برابر-بیشتر-کتاب-صوتی-الکترونیک-می-خوانند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بی بی سی، در سال 2017 مردم ایرلند شمالی حدود 310هزار کتاب صوتی و الکترونیک از کتابخانه‌های این کشور قرض گرفتند درحالیکه این رقم در سال 2015 حدود 140هزار  و در سال 2016 چیزی در حدود 218هزار جلد بود.   این ارقام در حالی از سوی کتابخانه‌های عمومی ایرلند اعلام شده که میزان کتاب‌های چاپی به امانت گرفته شده از سال 2017 تا کنون برای اولین بار 5میلیون نسخه کاهش داشته است.   طبق این آمارها میزان علاقمندی مردم این کشور به کتاب‌های الکترونیک و صوتی نسبت به کتاب‌های چاپی سه برابر است. آمارهای جمع‌آوری شده از سایت‌های کتابخانه‌های عمومی در ایرلند شمالی نشان می‌دهد هزینه کم و دسترسی آسان به این کتاب‌ها عامل اصلی گرایش مردم است.   بسیاری از کاربران و خوانندگان ایرلندی می‌گویند دسترسی ساده به کتاب‌های الکترونیک موجب می‌شود ما به سوی این کتاب روی آوریم. یک عضو کتابخانه مرکزی شهر بلفاست پایتخت این کشور می‌گوید وقتی منتظر هستی تا نوبت دندان‌پزشکی‌ات برسد می‌توانی یک کتاب در گوشی یا دستگاه کتابخوان مطالعه کنی!   آنا کاربر دیگری است که کتاب‌های الکترونیک خود را از کتابخانه مرکزی شهر بلفاست امانت می‌گیرد. وی می‌گوید این روزها به خاطر هزینه‌های بالا مردم ایرلند ترجیح می‌دهند کتاب الکترونیک و صوتی به امانت بگیرند تا اینکه بخواهند آنها را خریداری کنند یا کتاب‌های گران قیمت چاپ شده بخرند.   وی می‌گوید البته هنوز کسانی هم هستند که عطر و بوی خاص کتاب‌های چاپی را ترجیح می‌دهند، ولی خب واقعیت این است که این روزها زمان و دسترسی به اطلاعات اولویت دارد. ]]> جهان‌کتاب Mon, 19 Nov 2018 11:06:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267898/ایرلندی-های-سه-برابر-بیشتر-کتاب-صوتی-الکترونیک-می-خوانند ​معرفی برندگان جایزه گنکور و رنودو دبیرستانی‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267874/معرفی-برندگان-جایزه-گنکور-رنودو-دبیرستانی-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از مجله فیگارو- جایزه گنکور دبیرستانی‌ها به دیوید دیوپ، نویسنده فرانسوی- سنگالی برای رمان «برادر روح» تعلق گرفت که از سوی انتشارات سویی منتشر شده بود. رمان «برادر روح» دیوید دیوپ امسال در فهرست نامزدهای نهایی اکثر جوایز مهم فصل ادبی فرانسه از قبیل جایزه گنکور، رنودو، مدیسی و فمینا قرار داشت که در نهایت موفق به دریافت این جوایز نشد. هیئت داوران جایزه گنکور دبیرستانی‌ها را که طبق روال هرسال دانش‌آموزان دبیرستانی فرانسه شکل می‌دهند رمان «برادر روح» را به خاطر نگاه هولناک و فوق‌العاده آن به جنگ جهانی مورد تحسین قرار دادند. از دیگر رقیبان دیوید دیوپ برای کسب این جایزه اینس بیرد برای رمان «بدبختی کم» و ادلین دیودونه برای رمان «زندگی واقعی» بودند که در این میان رمان «زندگی واقعی» موفق به دریافت جایزه رنودوی دبیرستانی‌های سال 2018 شد. ادلین دیودونه، نویسنده 36 ساله فرانسوی در این رمان زندگی اندوهبار و کسالت‌‌آور دختر جوانی را در کنار خانوده‌اش روایت می‌کند که یک تصادف هولناک زندگی آن‌ها را دچار تحول می‌کند. رمان «برادر جان» داستان دو تک‌تیرانداز سنگالی را روایت می‌کند که تحت لوای فرانسه وارد جنگ جهانی اول علیه آلمان‌ها می‌شوند. در میانه جنگ یکی از آن دو تیر می‌خورد و در مقابل چشمان دوست دوران کودکی‌اش که همواره از او به عنوان فراتر از برادر یاد می‌کرد کشته می‌شود. دیوید دیوپ با نگارش این رمان موفق شد صدای رسای میلیون‌ها افریقایی را به گوش جهان برساند که کم‌تر کسی درباره آن‌ها شنیده بود. افریقایی‌هایی که به جبهه‌های جنگی فرستاده شدند که متعلق به آن‌ها نبود. دیوید دیوپ در سال 1966 در پاریس متولد شد و در سنگال بزرگ شد و تحصیلاتش را در فرانسه ادامه داد. او اکنون استاد ادبیات دانشگاه پو در فرانسه است. سال گذشته آلیس زنیتر برای برای رمان «هنر باختن» برنده جایزه گنکور دبیرستانی‌های سال 2017 شد. جایزه گنکور دانش‌آموزان دبیرستانی مهمترین زیرمجموعه گنکور است که هر سال چند روز بعد از گنکور اصلی در ماه نوامبر برگزار می‌شود و هیئت داوری که از میان 1500 دانش‌آموز از 55 دبیرستان فرانسه و چند دبیرستان خارجی انتخاب شده‌اند، بهترین اثر را معرفی می‌کنند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 19 Nov 2018 06:15:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267874/معرفی-برندگان-جایزه-گنکور-رنودو-دبیرستانی-ها چرا کتاب میشل پرفروش شد/نظر خانواده اوباما درباره پیروزی ترامپ http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267820/چرا-کتاب-میشل-پرفروش-نظر-خانواده-اوباما-درباره-پیروزی-ترامپ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، کتاب خاطرات میشل اوباما همسر باراک اوباما رئیس جمهور سابق آمریکا روز 13 نوامبر از سوی انتشارات پنگوئن منتشر شد که در همان روزهای اول با استقبال بی نظیری در این کشور مواجه شد. میشل عنوان این کتاب را «شدن» انتخاب کرده است و بیشتر محتویات آن تجربه شخصی‌اش از اتفاقات دوران زندگی سیاسی و غیرسیاسی خانواده اوباما است.   کتاب خاطرات میشل اوباما از زمان کودکی در جنوب شیکاگو تا دوران مادری و فعالیت‌های کاری در کاخ سفید را شامل می‌شود. میشل درباره کتابش گفته است: در این کتاب درباره دوران کودکی خود در جنوب شیکاگو نوشتم و درباره این نوشتم که چگونه از یک دختری کوچک و ضعیف به زنی تبدیل شدم که می‌تواند به دیگران کمک کند. امیدوارم این کتاب بتواند الهام بخش خوانندگان باشد تا تبدیل به کسی شوند که آرزویش را دارند.   کتاب «شدن» به صورت همزمان در آمریکا، کانادا، انگلستان، استرالیا، ‌نیوزیلند، هند و آفریقای جنوبی به صورت چاپی و دیجیتالی منتشر می‌شود. «میشل اوباما» همزمان با چاپ کتابش توری جهانی برای معرفی آن برگزار خواهد کرد.   پیش از اوباما تمام همسران روسای جمهور کتاب خاطرات خود را نوشته بودند که البته بعضی از آنها نیز مثل کتاب خاطرات هیلاری کلینتون پرفروش شده بود ولی هیچ کدام از این کتاب‌ها نتوانسته بود به اندازه کتاب خاطرات میشل اوباما پرفروش شود. البته میشل قبل از این نیز کتابی درباره گیاهان خوراکی کاخ سفید منتشر کرده بود ولی شرایط کنونی کشور آمریکا ظاهراً موجب پرفروش شدن این کتاب شده است. فروشگاه بارنزاندنوبل آمریکا اعلام کرده کتاب خاطرات اوباما رکورد فروش را در روز اول شکسته است. فروش این کتاب در سایت آمازون نیز بی‌سابقه بوده است.     بسیاری از کتابفروشان مستقل و غیرمستقل اعتقاد دارند به خاطر محبوبیت خانواده اوباما در آمریکا این کتاب به این رکورد دست یافته است. ریچل کاس مدیر فروشگاه کتاب دانشگاه هاروارد می‌گوید این کتاب اصلاً سیاسی نیست ولی روحیه مبارزه طلبی میشل در دنیای سیاست موجب فروش بالای این کتاب شده است. وی می‌گوید در اصل مردم از شرایط سیاسی کنونی آمریکا سخت ناراحت هستند و دلیل استقبال از این کتاب نیز ریشه در این مسئله دارد.   میشل اوباما 54 ساله در کتابش به صراحت اعلام کرده که قصد نامزد شدن در انتخابات ریاست جمهوری را ندارد و به طور کلی خود را از جنس سیاست نمی‌داند و حتی درباره دخالت احتمالی روسیه در پیروزی دونالد ترامپ در انتخابات امسال اظهار نظر نمی‌کند ولی می‌گوید وقتی او و دخترانش پس از شنیدن نتایج نهایی انتخابات سال 2016 به شدت ناراحت و نگران شدند.   او در بخشی از کتاب خود می‌نویسد: ای کاش زنان بیشتری در انتخابات شرکت می‌کردند. و همیشه از خودم می‌پرسم چه چیز باعث شد زنان به خصوص فردی با توانمندی‌های استثنایی هیلاری کلینتون را رد کنند و به جای او یک زن‌ستیز را به عنوان رئیس‌جمهور خود انتخاب کنند.   کارشناسان حوزه کتاب در آمریکا اعتقاد دارند دلیل استقبال از کتاب میشل اوباما امیدی است که مردم آمریکا در جستجوی آن هستند. این کتاب به جای ترس و خشم به مردم امید می‌دهد که زندگی بهتری خواهند داشت و باید به آینده امیدوار باشند. ]]> جهان‌کتاب Sun, 18 Nov 2018 13:45:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267820/چرا-کتاب-میشل-پرفروش-نظر-خانواده-اوباما-درباره-پیروزی-ترامپ کتاب‌هایی با سوژه کتاب/ کتاب‌فروشی دیروزها تا پاریس از روی کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/264417/کتاب-هایی-سوژه-کتاب-کتاب-فروشی-دیروزها-پاریس-روی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از هلوگیگلز، نویسنده‌ها برای نوشتن به موضوعی جذاب و عامه پسند نیاز دارند و همیشه در طول تاریخ این سوژه‌ها و موضوعات به گونه‌ای انتخاب می‌شود که به نوعی به روابط انسانی با یکدیگر و همچنین رابطه انسان با اشیای اطرافش ربط داشته باشد. در این میان خود کتاب و کتابخانه نیز یکی از همین سوژه‌هاست که هرچند تعداد نویسنده‌هایی که موضوع کتاب یا رمان خود را به کتابخانه اختصاص می‌دهند، محدود است ولی خب تعداد آنها کم هم نیستند. در اینجا به بهترین کتاب یا رمان‌های نوشته شده با موضوع کتاب و کتابخانه اشاره شده است:   کلمات در آبی عمیق نوشته کت کراولی کتاب‌فروشی قدیمی هولینگ متعلق به یک زوج عاشق هم تنها کتاب‌های دست دوم به مشتری‌هایش عرضه می‌کند. داستان عاشقانه این زوج در میان کتاب‌ها و نامه‌های مرموز این کتاب‌فروشی تعریف می‌شود. ریچل و هنری دو دوست قدیمی هستند که در مکان کتاب‌فروشی آشنا می‌شوند و تمام ماجرای زندگی آنها حول محور کتاب‌ها و فروش آنها می‌گذرد.   کتاب‌فروشی دیروزها نوشته ایمی میرسون وقتی میراندا به سن بیست سالگی می‌رسد دو خبر بد به او می‌رسد که یکی فوت عمویش بیلی است و دیگری خبر ورشکستگی کتاب‌فروشی است که عمویش برایش به ارث گذاشته است. روزی از روزها میراندا در کتابفروشی قدم می‌زند که با کلیدهای عمویش روبرو می‌شود که درهایی برایش باز می‌کنند که نتیجه آن فاش شدن اسرار خانوادگی‌ است. کتابفروشی محل بازی دوران کودکی میراندا است و او می‌‌خواهد به هر طریق ممکن آن را از سقوط نجات دهد.   پاریس از روی کتاب نوشته لیام کالانان وقتی روبرت شوهر خانم لی به طور مرموزی ناپدید می‌شود، چند روز بعد در خانه‌اش دو بلیط هواپیما به مقصد پاریس به نام خودش و دخترش پیدا می‌کند. در شهر پاریس نوشته‌ای از شوهرش به دستش می‌رسد که آنها را به سوی یک کتابفروشی هدایت می‌کند. در کتابفروشی سرنخ‌هایی برای جستجوی شوهرش وجود دارند که همه آنها به صورت معماگونه‌ای به یکدیگر ارتباط پیدا می‌کنند.   اوقات تابستان در کتابخانه رابرز نوشته سو هالپرن سانی 15 ساله بعد از دزدیدن یک کتاب فرهنگ لغت به کار اجباری در یک کتابخانه عمومی شهر محکوم می‌شود. او مجبور است اوقات فراغت تابستانی خود را در این کتابخانه سپری کند. در آنجا با افراد مختلفی از کتابدارهای کتابخانه‌های دیگر تا تاجران وال استریت روبرو می‌شود که زندگی‌اش را دچار تحول می‌کند.   کتابفروشی در کنج نوشته جنی کولگان  نینا ردموند شخصیت اصلی داستان این کتاب در شغل کتابداری در کتابخانه عمومی شهر کار می‌کند که هر روز مجبور است پشت یک میز بنشیند و یک کار تکراری را انجام دهد. روزی تصمیم می‌گیرد به این تکرار پایان دهد و صدها کیلومتر دور از کتابخانه مسافرت کند. او یک خودروی ون کرایه می‌کند و پر از کتاب می‌کند. این کتابفروشی متحرک در ادامه محور اصلی داستان‌هایی می‌شود که برای او اتفاق می‌افتند.   کتابفروشی 24ساعته آقای پنومبرا نوشته رابین اسلون شاید فکر کنید این رمان درباره یک کتابفروشی صحبت می‌کند ولی در اصل کتابفروشی آقای پنومبرا راه مخفی به یک کتابخانه مرموز و پنهان دارد که هر کسی نمی‌تواند به آن دسترسی داشته باشد. در داستان این رمان ماجرای «کلای» جوان را داریم که از همان ابتدای کارش در کتابفروشی متوجه عجیب بودن آن می شود. در روزها کسی به کتابفروشی مراجعه نمی‌کند ولی شبها مشتریهای عجیب و غریبی پیدایشان می‌شود.   مردی که عاشق کتاب‌ها بود نوشته آلیسون هوور بارتلت داستان اصلی رمان با الهام از زندگی واقعی یک کلکسیونر عاشق کتاب نوشته شده است که کارش جمع‌آوری کتاب‌های کمیاب و نایاب بود ولی به جای خریدن آنها را می‌دزید. جان چارلز گیلکی بر خلاف سارقان دیگر که برای رسیدن به منفعت اقتصادی اقدام به سرقت می‌کنند او تنها به خاطر عشق به کتاب آنها را می‌دزدید.   ]]> جهان‌کتاب Fri, 16 Nov 2018 10:40:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/264417/کتاب-هایی-سوژه-کتاب-کتاب-فروشی-دیروزها-پاریس-روی دختر استن لی: داشتیم یک شخصیت جدید خلق می‌کردیم http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267608/دختر-استن-لی-داشتیم-یک-شخصیت-جدید-خلق-می-کردیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ایندیپندنت، استن لی اسطوره دنیای داستان‌های مصور و خالق شخصیت‌ها و مجموعه‌های محبوب ابرقهرمانی در سن 95 سالگی درگذشت. طبق خبرهای منتشر شده وی در خانه خود در هالیوود هیلز دچار سکته قلبی شد. مرد عنکبوتی، ایکس من، اونجرز، بلک پنترز و هالک شخصیت‌های مشهوری بودند که توسط استن خلق شده بودند. بر اساس این گزارش بعد از مرگ استن لی معلوم شده است که او روی خلق یک شخصیت ابرقهرمانی جدید بوده است که مرگ به او فرصت این کار را نمی‌دهد. جی.سی. لی دختر خالق مرد عنکبوتی می‌گوید پدرش روی ابرقهرمان مردی کار می‌کرده که دکتر مان نام داشت. وی در گفتگو با شبکه خبری تی.ام.زد گفت: من و پدرم روی شخصیتی کار می‌کردیم که نسبت به شخصیت‌های قبلی جذابیت بیشتری داشت. اتمام این شخصیت هنوز تمام نشده بود که پدرم از دنیا رفت. جی.سی در گفتگو درباره کار پدرش به جدی بودن استن روی خلق شخصیت‌های مصور اشاره کرد و گفت: این کار از تمام چیزهایی که پدرم داشت برایش مهم بود. دختر استن لی گفته است در حال تاسیس بنیادی برای یادبود پدرش است که  بنیاد ادبیات کودکی استن لی نام دارد. ]]> جهان‌کتاب Fri, 16 Nov 2018 06:40:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267608/دختر-استن-لی-داشتیم-یک-شخصیت-جدید-خلق-می-کردیم شهروندی چک میلان کوندرا پس از ۴۰ سال دوباره احیا می‌شود؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267639/شهروندی-چک-میلان-کوندرا-۴۰-سال-دوباره-احیا-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - آندری بابیش، نخست‌ وزیر جمهوری چک، پیشنهاد داده که شهروندی چک میلان کوندرا ۴۰ سال پس از تبعید او دوباره به او اعطا شود. کوندرا، نویسنده برخی از تحسین‌شده‌ترین آثار داستانی قرن بیستم، در سال ۱۹۵۰ به خاطر فعالیت‌های ضدکمونیستی از حزب کمونیست اخراج شد. او تبدیل به شخصیتی تنفربرانگیز برای مقامات شد و سرانجام در سال ۱۹۷۵ از چکسلواکی به فرانسه گریخت. در ۱۹۷۹ شهروندی چک او توسط دولت لغو و دو سال بعد او شهروند فرانسه شد. آثار او –از «بار هستی» تا «کتاب خنده و فراموشی»- تا اواخر دهه ۸۰ در سرزمین مادری‌اش ممنوع بودند. چند روز پیش بابیش که برای شرکت در مراسم یادبود صدمین سالگرد آتش‌بس ۱۹۱۸ به پاریس رفته بود، با این نویسنده و همسرش ملاقاتی داشت. بر اساس پستی که بابیش در صفحه فیس‌بوکش گذاشت، او کوندرا و همسرش را در آپارتمانشان ملاقات کرد و بعد به مدت سه ساعت در رستوران مورد علاقه این دو با آنها به گفت‌وگو نشست. بابیش نوشت «برایم افتخار بزرگی بود» و کوندرا را که سال آینده ۹۰ ساله می‌شود و همیشه مدعی کسب جایزه نوبل ادبیات بوده، به عنوان «اسطوره چک، فرانسه و دنیای ادبیات» توصیف کرد. او نوشت «گفت وگوی ما توسط خانم کوندرا پیش برده شد، بانویی که به طرزی باورنکردنی پرانرژی است... من فکر می‌کنم آنها استحقاق شهروندی چک را که پس از مهاجرت از دست دادند، دارند.» بابیش گفت که خانواده کوندرا دعوت کرد که به دیدن جمهوری چک بروند، جایی که این رمان‌نویس ۲۲ سال است به آن سفر نکرده است. پاسخ کوندرا به بابیش «نامشخص» بود و بابیش گفت که این زوج اظهار کردند که امیدوارند این فرآیند، کاغذبازی زیادی نیاز نداشته باشد. کوندرا در سال ۱۹۸۴ در مصاحبه‌ای با نیویورک تایمز گفته بود که ایده «میهن» برای او چیزی بسیار مبهم است. او گفت «نمی‌دانم که آیا مفهوم میهن در پایان یک توهم یا افسانه است یا نه. نمی‌دانم که آیا ما قربانیان این افسانه‌ایم یا نه. نمی‌دانم که آیا ایده «ریشه داشتن» داستانی است که به آن می‌آویزیم یا نه.» و اضافه کرد که زمانی که مهاجرت کرد مجبور بود انتخاب کند که «مثل یک مهاجر در فرانسه زندگی کند یا مثل یک فرد عادی که کتاب می‌نویسد.» «آیا باید زندگی در فرانسه را به عنوان یک زندگی جایگزین و نه زندگی واقعی در نظر بگیرم؟ آیا باید به خودم بگویم که زندگی واقعی‌ات در چکسلواکی و در میان هموطنان قدیمی‌ات است؟ یا باید زندگی‌ام در فرانسه را بپذیرم، جایی که واقعا در آن هستم و آن را به طور کامل زندگی کنم؟ من فرانسه را انتخاب کردم.» ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Nov 2018 13:44:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267639/شهروندی-چک-میلان-کوندرا-۴۰-سال-دوباره-احیا-می-شود ​نویسنده مطرح مکزیکی برنده جایزه سروانتس درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267665/نویسنده-مطرح-مکزیکی-برنده-جایزه-سروانتس-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از واشنگتن‌پست- فرناندو دل پاسو، از نویسندگان و شاعران تاثیرگذار در ادبیات مکزیک و امریکای لاتین که در سال 2015 میلادی، جایزه ادبی سروانتس را که به عنوان نوبل اسپانیایی شناخته می‌شود از دستان پادشاه اسپانیا دریافت کرد در سن 84 سالگی از دنیا رفت. دل‌پاسو که در اواخر عمر از بیماری‌های متعددی چون تومور و بیماری قلبی رنج می‌برد، در کنار دیگر نویسندگان مطرح این کشور بخشی از موجودیت زبان و ادبیات مکزیک به شمار می‌رفت و علاوه بر آن نقاشی صاحب سبک بود که مجموعه نقاشی‌هایش در شهرهای مختلف اروپا و امریکا به نمایش درآمدند. فرناندو دل پاسو در سال 1935 در مکزیکوسیتی به دنیا آمد و و دوران کودکی‌اش را با نقاشی و شعر گذراند و در دانشگاه خودمختار مکزیک اقتصاد و ادبیات خواند. او در سال 1969 به امریکا و در سال 1971 به لندن مهاجرت کرد و مدتی را نیز در پاریس به عنوان مشاور فرهنگی و کنسول کل سفارت مکزیک فعالیت کرد. دل‌پاسو آثار ماندگار بسیاری را در زمینه‌های شعر، مقاله، نمایشنامه و ادبیات کودک از خود بر جای گذاشت؛ اما بیش از همه برای نگارش رمان تاریخی «اخبار امپراطور» که درباره دوران کوتاه حکومت امپراطور ماکسیمیلان در مکزیک نوشته بود به شهرت رسید. از دیگر آثار ادبی این نویسنده می‌توان به آثاری چون «غزل‌های روزانه»،«زیبایی و شعر در هنر عام مکزیک»، «سفری به اطراف کیشوت» و «مرگ به گرانادا می‌رسد» اشاره کرد. دل پاسو هم‌چنین توانست در دوران فعالیت حرفه‌ای خود جوایز ادبی دیگری را از جمله جایزه خوان رولفو، جایزه بهترین رمان منتشر شده در فرانسه و جایزه ملی رمان مکزیک را به دست آورد. ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Nov 2018 10:53:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267665/نویسنده-مطرح-مکزیکی-برنده-جایزه-سروانتس-درگذشت کنار زدن جان گریشام توسط استفن کینگ از صدر پرفروش‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267638/کنار-زدن-جان-گریشام-توسط-استفن-کینگ-صدر-پرفروش-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش‌ترین آثار داستانی هفته دوم نوامبر خواهیم داشت.   «ارتفاع» نوشته استفن کینگ در هفته اول انتشار موفق شد در جایگاه نخست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گیرد. داستان در شهری خیالی به نام کاستل راک رخ می‌دهد و اسکات کَری، شخصیت اصلی داستان با بیماری مرموز روبه‌رو می‌شود که تأثیرات عجیبی بر جسمش گذاشته و سبب کاهش وزن شدیدی شده است.   «فرضی» نام کتاب جدید جان گریشام است که هفته پیش در صدر جدول پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت اما این هفته در رده دوم قرار دارد. داستان جنایی دیگر از نویسنده آمریکایی که مثل دیگر آثارش مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. سربازی به جا مانده از جنگ جهانی دوم به نام پیت یک روز صبح از خواب بیدار می‌شود، لباس‌هایش را می‌پوشد، وارد کلیسایی می‌شود، و پدر روحانی را به به قتل می‌رساند! و در جواب قاضی، وکیل، و اطرافیانش اعلام می‌کند «حرفی برای گفتن ندارم!» پیت از مرگ نمی‌ترسد و دوست دارد انگیزه‌هایش از انجام این کار را با خود به گور ببرد. آمازون و مجلات مختلف دیگر اثر جدید گریشام را شاهکار خواندند و معتقدند نویسنده آمریکایی بیشتر از داستان‌های دیگرش برتری خود را در به کار بردن «تعلیق» نشان داده است.   «شب تاریک مقدس» نوشته مایکل کانلی در هفته اول انتشارش در جایگاه سوم پرفروش‌ها قرار گرفت. کاراگاهی بازنشسته به دنبال یافتن قاتل دختری است که 15 سال قبل کشته شده است. وی با همکاری پلیس جوانی به حقایقی برمی‌خورد که داستان را نفس‌گیر می‌کند.   «هر نفس» نوشته نیکولاس اسپارکز این هفته و پس از گذشت سه هفته از انتشار در جایگاه چهارم پرفروش‌ها قرار دارد. هوپ آندرسون و ترو والز در شهری ساحلی با هم آشنا می‌شوند. هر یک وظایفی در زندگی شخصی دارند که سبب می‌شود وقت فکر کردن به خود را از دست بدهند. در نهایت این دو تصمیم می‌گیرند شادی خود را فدای مصلحت‌های خانوادگی نکنند.    «بی‌سرپناه» نوشته باربارا کینگزلاور نیز در هفته اول انتشار توانست در جایگاه سوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گیرد اما حالا و با گذشت سه هفته در جایگاه پنجم قرار گرفته است. داستان دو خانواده که در دو قرن مختلف در یک مکان زندگی کرده‌اند و اتفاقاتی آن‌ها را به هم مربوط می‌کند.   برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های هفته دوم نوامبر به لینک زیر مراجعه کنید:     https://www.nytimes.com/books/best-sellers/hardcover-fiction/?action=click&contentCollection=Books&referrer=https%3A%2F%2Fwww.nytimes.com%2Finteractive%2F2018%2F11%2F09%2Fbooks%2Freview%2Fbest-sellers-promo-for-front-copy2.html®ion=Body&module=CompleteListLink&version=Fiction&pgtype=Reference ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Nov 2018 09:59:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267638/کنار-زدن-جان-گریشام-توسط-استفن-کینگ-صدر-پرفروش-ها اعلام برندگان جایزه کتاب ملی آمریکا / تقدیر ویژه از ایرابل آلنده http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267648/اعلام-برندگان-جایزه-کتاب-ملی-آمریکا-تقدیر-ویژه-ایرابل-آلنده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ان پی آر، برندگان نهایی جایزه کتاب ملی آمریکا شب گذشته اعلام و پنج کتاب به عنوان برگزیدگان پنج بخش داستان، ادبیات جوانان، شعر، ترجمه، و آثار غیرداستانی معرفی شدند.   «آن دوست» نوشته سیگرید نونز به عنوان برگزیده بخش داستان معرفی شد. «فلوریدا» نوشته لورن گروف، «مرد خوش‌شانس» نوشته جمال برینکلی، «جایی که مردگان می‌نشینند و صحبت می‌کنند» نوشته براندون هابسون، ، «مومنان واقعی» نوشته ربکا مَکی از دیگر آثار حاضر در فهرست نهایی بخشِ رمان جایزه کتاب ملی آمریکا قرار دارد.   «سیاه‌پوست جدید: زندگینامه آلن لاک» نوشته جفری استوارت به عنوان برگزیده بخش آثار غیرداستانی انتخاب شد. «دنیای سرخ‌پوستی جورج واشنگتن» نوشته کالین کالوِی، «بهشت آمریکایی» نوشته ویکتوریا جانسون، «منطقه مرکزی: داستان سخت کار کردن و ورشکسته شدن در ثروتمندترین کشور دنیا» نوشته سارا اسمارش، و «ما شرکت‌ها» نوشته آدام وینکلر نامزدهای نهایی این بخش بودند.   «بی‌شرمی» نوشته جاستین فیلیپ رید به عنوان برگزیده بخش شعر معرفی شد. «غزل‌های آمریکایی برای قاتل گذشته و آینده‌ام» نوشته تررنس هیِز، «سطح چشم» نوشته جنی ژای، «روح -ِ » نوشته دیانا خوی گویان، و «تلوء تلوء» نوشته رائه آرمان‌ترات نامزدهای نهایی بخش شعر بودند.   برای اولین بار در تاریخ این جایزه از سال 1980 برگزیده‌ای در بخش ترجمه نیز اعلام شد. در بخش ترجمه نگار جوادی، نویسنده ایرانی در میان نامزدهای نهایی قرار داشت. «مأمور سری» نوشته یوکو تاوادا و ترجمه مارگارت میتسوتانی از زبان ژاپنی به عنوان بهترین اثر ترجمه معرفی شد. «از شرق بریده» نوشته نگار جوادی و ترجمه تینا کوور از فرانسوی، «عشق» نوشته هان اورستاویک و ترجمه مارتین آیتکِن از نروژی، «حقه» نوشته دومینیکو استارنان و ترجمه جومپا لاهیری از ایتالیایی، «پروازها» نوشته اولگا توگارزوک و ترجمه جنیفر کرافت از لهستانی نامزدهای نهایی بخش ترجمه بودند.   «شاعر ایکس» نوشته الیزابت آسِوِدو به عنوان بهترین اثر ادبیات جوانان جایزه کتاب ملی آمریکا در سال 2018 معرفی شد. در بخش ادبیات جوانان «ترور برنگوین اسپرگ» از ام.تی. اندرسون و یوجین یلچین، «حقیقت از زبان میسون باتل» از لزلی کُنر، «سفر چارلی کوچولو» از کریستوفر پائول کرتیس، و «سلام بچه» از جرت جی. کروسوچکا به عنوان نامزدهای نهایی معرفی شده بودند.   در مراسم اهدای جوایز امسال از ایزابل آلنده، نویسنده اهل شیلی نیز برای خدمات ارزنده‌اش به دنیای ادبیات و از دورون وِبِر، نویسنده کتاب «پرنده نامیرا» هم برای خدمات ارزنده‌اش برای سوادآموزی در جامعه آمریکا قدردانی شد. آلنده اولین نویسنده اسپانیایی‌زبان و دومین نویسنده غیرآمریکایی است که موفق به دریافت این جایزه می‌شود.   جایزه کتاب ملی در سال 1936 به دست انجمن کتاب‌فروشان آمریکا تاسیس شد، اما در طول جنگ جهانی مجبور به توقف فعالیت خود شد و سپس از سال 1950 کار خود را از سر گرفت. پیش از جنگ جهانی نویسندگان غیرآمریکایی نیز واجد شرایط دریافت جایزه بودند، اما پس از جنگ این جایزه به نویسندگان آمریکایی اختصاص یافت که کتاب خود را در سال برگزاری جایزه منتشر کرده باشند.   برندگان این جایزه در هر چهار بخش علاوه بر دریافت نماد برنز، 10 هزار دلار به عنوان هدیه نقدی دریافت می‌کنند و به هر کدام از نامزدهای نهایی در بخش‌های داستانی، آثار غیرداستانی، ادبیات جوانان، ترجمه و شعر مدال برنز و هزار دلار هدیه داده می‌شود.   سال گذشته جسمین وارد با داستان «بخوان، دفن نکن، بخوان» برنده بهترین اثر داستانی شد. «بخوان، دفن نکن، بخوان» در سال 2017 یکی از ده رمان برتر سال شناخته شد و حتی باراک اوباما، رئیس‌جمهور سابق آمریکا این کتاب را در فهرست بهترین آثاری که در سال 2017 خوانده است قرار داد.   از برندگان پیشین این جایزه می‌توان به دنیس جانسون در سال 2007، جاناتان فرانزن در سال 2001، کولسون وایت‌هد در سال 2016، و لوییز اردریچ در سال 2012 اشاره کرد   ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Nov 2018 06:18:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267648/اعلام-برندگان-جایزه-کتاب-ملی-آمریکا-تقدیر-ویژه-ایرابل-آلنده گفت‌وگو با لورن گروف، فینالیست جایزه کتاب ملی ۲۰۱۸ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267572/گفت-وگو-لورن-گروف-فینالیست-جایزه-کتاب-ملی-۲۰۱۸ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب - برندگان جایزه کتاب ملی ۲۰۱۸ روز چهارشنبه ۱۴ نوامبر (۲۳ آبان) در شصت‌ونهمین مراسم جایزه کتاب ملی در نیویورک سیتی معرفی خواهند شد. برای آماده شدن برای این مراسم و تجلیل از تمام کتاب‌های فوق‌العاده و نویسندگان نامزد برای جایزه امسال، لیت هاب مصاحبه‌های کوتاهی با فینالیست‌های پنج گروه تدارک دیده است.   «فلوریدا»ی لورن گروف، مجموعه یازده داستان است که در ایالت آفتاب (فلوریدا) اتفاق می‌افتد، کتابی که کریستین شات به عنوان اثری «سرشار از اتفاقات و شگفتی‌ها و تعلیمات... داستانی حیات‌بخش برای این روزگار مشوش» توصیف کرده و یکی از فینالیست‌های بخش داستان جایزه کتاب ملی است. در گفت‌وگوی پیش‌رو از گروف سوالاتی درباره کتابش و زندگی‌اش به عنوان نویسنده پرسیده شده است.   اولین نفری که درباره فینالیست شدن در جایزه کتاب ملی امسال به او گفتید که بود؟ سگم اُلیو آدم نیست اما اول از همه او درباره‌اش شنید، چرا که همسرم تلفنش را جواب نداد. اُلیو خمیازه‌ای کشید و برگشت که بخوابد.   چه زمانی از روز می‌نویسید؟ دوست دارم پیش از سپیده‌دم شروع کنم، زمانی که هنوز تاریک است و می‌توانم حس کنم که بافت میان رویاهایم و واقعیت بسیار نازک است و اصلا به زحمت وجود دارد. صدای آدم‌ها کارهایم را آلوده می‌کند و برای همین است که دوست دارم پیش از همه بیدار شوم.   قفل ذهنی نویسنده را چطور پشت سر می‌گذارید؟ من این قفل ذهنی را احساس نمی‌کنم، چون همزمان روی چند پروژه کار می‌کنم و هر روز سراغ هرکدام می‌روم که داغ‌تر باشد. اما همچنین به این دلیل که فکر می‌کنم زمان‌های پیش‌رو کمک‌کننده و پربارند، زمانی که نمی‌توانم بنویسم، معمولا می‌توانم بخوانم، یا فکر کنم، یا به پیاده‌روی‌های طولانی بروم، یا چرت بزنم.   کدام قطعه فرهنگی غیرادبی (فیلم، نمایش تلویزیونی، نقاشی، آهنگ) است که نمی‌توانید زندگی‌تان را بدون آن تصور کنید؟ خجالت نمی‌کشم که بگویم آلارم گوشی‌ام آهنگ «کج» کریستین اند د کوئینز است. آهنگی که باعث می‌شود با رقص بیدار شوم.   بهترین توصیه نویسندگی که از کسی دریافت کردید چیست؟ نمی‌دانم که این بهترین توصیه نویسندگی است که دریافت کرده‌ام یا نه، اما توصیه‌ای است که زندگی‌ام را حول آن ساخته‌ام. لوری مور، مشاور فارغ‌التحصیلی‌ام، به من گفت بسیار دشوار یا غیرممکن است که یک زن همزمان مادر، معلم و نویسنده باشد. او گفت عاقلانه این است که دو تا از این سه تا را انتخاب کنی و روی همان‌ها تمرکز کنی. اوایل مانورهای زیاد و وعده‌های غذایی برنج و لوبیای زیادی صرف شد اما من تصمیم گرفتم که اول یک نویسنده باشم، بعد یک مادر با چند کلاس کوچک آموزشی. (زیرا معلمی نویسندگان جوان یک امتیاز نادر است.»   قطعه هنری یا ادبی موردعلاقه‌تان که در فلوریدا اتفاق می‌افتد چیست؟ در حال حاضر دیوانه‌ی آثار «های‌وِی‌مِن» هستم، گروه نقاشان خودآموخته افریقایی امریکایی که فلوریدا را با رنگ‌هایی درخشان کشیده‌اند به گونه‌ای که نوع نگاه ما به این ایالت را تغییر داده‌اند. شاید یک روز پول کافی برای خریدن نقاشی‌هایشان را داشته باشم اما تا آن زمان می‌توانم بارها و بارها به کتاب فوق‌العاده زیبا درباره آنها که توسط دوستم گری مونرو ویرایش شده مراجعه کنم. ]]> جهان‌کتاب Thu, 15 Nov 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267572/گفت-وگو-لورن-گروف-فینالیست-جایزه-کتاب-ملی-۲۰۱۸ استاد دانشگاه هاروارد برنده جایزه بیلی جیفورد 2018 شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267640/استاد-دانشگاه-هاروارد-برنده-جایزه-بیلی-جیفورد-2018 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بوک‌سلر، «چرنوبیل: تاریخچه یک تراژدی» نوشته سرهی پلاخی ، استاد دانشگاه هاروارد برنده جایزه 30 هزار پوندی بیلی جیفورد سال 2018 شد. جایزه بیلی جیفورد به آثار غیرداستانی اهدا می‌شود که در طول سال گذشته در انگلیس منتشر شده‌اند.   «چرنوبیل: تاریخچه یک تراژدی» اتفاقاتی را روایت می‌کند که منجر به حادثه‌ای در نیروگاه هسته‌ای و موجب آلودگی نیمی از اروپا شد. نویسنده آمریکاییِ متخصص اروپای شرقی و مطالعات جنگ سرد پس از دریافت جایزه گفت: «باید مواظب انرژی هسته‌ای باشیم زیرا اولین بار به عنوان تمیزترین انرژی دنیا معرفی شد و امروزه و با وجود مشکل گرمای جهانی به عنوان راه حلی برای حل مشکلات اقلیمی پیشنهاد می‌شود اما درسی که من از حادثه چرنوبیل آموختم این است که انرژی هسته‌ای تا وقتی که اتفاق بدی رخ ندهد تمیز است ما وقتی اتفاقی رخ دهد کثیف‌ترین انرژی موجود در دنیا می‌شود.»   «سلام به دنیا: چطور در عصر ماشین انسان باشیم» نوشته هانا فرای، «جاسوس و خیانتکار» نوشته بن مک‌اینتایر، «غیرحرفه‌ای: داستان واقعی از آنچه که انسان را می‌سازد» نوشته توماس پیج مک‌بی، «سایه روشن امپریال: جنگ افیون و پایان عصر طلایی چین» نوشته استفن آر. پلات، «لبخند او شبیه خنده‌های مادرش است: قدرت، انحراف‌ها، و پتانسیل‌های وراثت» نوشته کارل زیمر دیگر نامزدهای حاضر در فهرست نهایی جایزه بیلی جیفورد 2018 بودند.   فامتا روکو، مدیر فرهنگی مجله اکونومیست، استفن بوش، روزنامه‌نگار، سوزان بریگدن، مورخ، آن ماری، ریاضیدان، و نایجل واربرتون، فیلسوف جزء هیئت داوران جایزه امسال هستند. روکو درباره نامزدهای نهایی امسال جایزه بیلی جیفورد گفت: «با خواندن کتاب «چرنوبیل: تاریخچه یک تراژدی» تحت تأثیر قرار گرفتم. کتاب شما را با این سؤال روبه‌رو می‌کند که آیا ممکن است بار دیگر حادثه‌ای مانند چرنوبیل با نتایج وحشتناک‌تری رخ دهد؟ داستانی ترسناک که نشان می‌دهد دنیا در نهایت به دست قهرمانان و در نتیجه خوش‌شانسی نجات می‌یابد.»   جایزه ادبی «بیلی جیفورد» پیش از این با نام جایزه «ساموئل جانسون»، نویسنده انگلیسی قرن هجدهم شناخته می‌شد که آثار مهمی در زمینه غیرداستانی، از جمله زندگی‌نامه نویسندگان بزرگ انگلستان را در کارنامه خود دارد. این جایزه هر ساله به بهترین اثر غیرداستانی به زبان انگلیسی اهدا می‌شود.   جایزه بهترین کتاب غیرداستانی «بیلی جیفورد» در سال 2017 به کتاب «خیابان شرقی غربی» نوشته «فیلیپ سَندز» و در سال 2018 به کتاب «چگونه از طاعون جان سالم به در ببریم» نوشته دیوید فرانس اهدا شد. برنده اصلی جایزه «بیلی جیفورد» هدیه 30 هزار پوندی دریافت می‌کند و به هر کدام از نامزدهای حاضر در فهرست نهایی نیز هزار پوند تقدیم می‌شود.     ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Nov 2018 22:42:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267640/استاد-دانشگاه-هاروارد-برنده-جایزه-بیلی-جیفورد-2018 «برداشت بلند» برنده جایزه گلداسمیت شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267635/برداشت-بلند-برنده-جایزه-گلداسمیت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، رابین رابرتسون، نویسنده اسکاتلندی به عنوان برنده جایزه گلداسمیت 2018 شد تا پس از حضور در میان نامزدهای نهایی بوکر و گلداسمیت 2018 موفق شود یک جایزه را از آن خود کند.   «برداشت طولانی» در میان نامزدهای نهایی بوکر 2018 هم قرار داشت اما قافیه را به آنا بِرنز، نویسنده اهل ایرلند شمالی و کتاب «مرد شیرفروش» باخت.   «برداشت طولانی» اولین رمان نویسنده اسکاتلندی است. رابرتسون به عنوان شاعر برنده جوایز زیادی شده است اما برای روایت داستان یک سرباز باقیمانده از جنگ که دچار اختلالات ناشی از استرس است و نمی‌تواند به شهرش بازگردد تصمیم گرفت «برداشت طولانی» را بنویسد.   الیف شافاک، نویسنده اهل ترکیه و یکی از داوران جایزه امسال درباره «برداشت طولانی» گفت: «کتاب قلبی بزرگ دارد و معتقدم زیبایی زبان رابرتسون از آغاز خواننده را اغوا می‌کند. بی‌شک این کتاب با زیبایی غیرقابل‌انکارش چیزی را در روحتان تغییر می‌دهد. وقتی خواندن کتاب را تمام کنید دیگر آن فرد سابق نیستید!»   خود رابرتسون معتقد است کتابش شعری روایی است و رمان نیست: «دلم می‌خواست خودم را به چالش بکشم و اثری بنویسم که مورد توجه خوانندگان مختلفی قرار بگیرد؛ کتابی که دوگانگی که من در برابر شهرها، به خصوص شهرهای آمریکایی در دهه‌های پس از جنگ با موسیقی زیبای جاز و فیلم‌های بی‌نظیرش را نشان دهد. دلم می‌خواست درباره یک غریبه بنویسم، سربازی کانادایی که از جنگ آسیب دیده است و برای زندگی به سرزمین فرصت‌ها می‌رود و کشوری را مشاهده می‌کند که در جنگ برنده شده است اما در حال نابود کردن خود و مردمش است.»   «اعتبار» نوشته ریچارد کاسک، «زمزمه» از ویل ایوز، «در شهر دیوانه و خشمگین ما» نوشته گای گاناراتنه، «گورستان بارنز» نوشته گابریل جوسیپویچی، «خام» نوشته اولیویا لاینگ دیگر نامزدهای نهایی جایزه گلداسمیت در سال 2018 بودند.   الیف شافاک، آدام مارس جونز، نیکولاس لزارد، و ددبرا لِوی داوران امسال بودند که بر خلاف جایزه بوکر توجه ویژه‌ی به نویسندگان باتجربه داشت.   جایزه گلداسمیت به آثاری اهدا می‌شود که در برتاینیا و ایرلند منتشر شده باشد و امکان داستان بلند را ارتقا می‌دهد. «دختر نیمه‌شکل یافته است» نوشته ایمیر مک‌براید و «خوشحال» نوشته نیکولا بارکر از برندگان پیشین جایزه گلداسمیت هستند. ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Nov 2018 20:39:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267635/برداشت-بلند-برنده-جایزه-گلداسمیت ​پیتر اشتام جایزه کتاب سوئیس 2018 را برد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267630/پیتر-اشتام-جایزه-کتاب-سوئیس-2018-برد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از خبرگزاری سوئیس- پیتر اشتام، نویسنده مطرح سوئیسی برای آخرین رمان خود با عنوان «بی‌تفاوتی شیرین جهان» موفق شد یازدهمین دوره جایزه کتاب سوئیس 2018 را با ارزش مالی 30 هزار فرانک برنده شود. این رمان قرار است سال آینده میلادی به زبان انگلیسی منتشر شود. هیئت داوری این جایزه  ضمن تحسین این رمان درباره آن گفتند: «پیتر اشتام ما را با خود به داخل یک فضای هزارتویی می‌برد که خوشحال و سرخوش خودمان را در آن گم می‌کنیم. او کتابی درباره قدرت حافظه و تاریخ تکرار نوشته. کتاب‌های دیگر هرکدام کنش و واقعه‌ای دارند. اما این جا کنش و جرکت خود کتاب است.» اشتام  در رمان جدید خود یک بازی معمایی پیچیده را در تنها 156 صفحه طرح می‌کند که یکی از موضوع‌های اصلی زندگی بشر را هدف قرار می‌دهد و سرانجام نویسنده از این رمان برای پذیرش و خلوص آن در برابر زندگی دفاع می‌کند. نویسنده 55 ساله سوئیسی برای نگارش آثارش جوایز متعددی را از جمله جایزه جایزه ادبی راوریس را برای اولین کتابش تحت عنوان «اگنس» که توسط محمود حسینی‌زاد به فارسی ترجمه شده دریافت کرده و آثارش به بیش از 30 زبان از جمله فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند. ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Nov 2018 18:11:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267630/پیتر-اشتام-جایزه-کتاب-سوئیس-2018-برد ​نامزد نهایی جایزه من‌بوکر برنده جایزه ادبیات امریکایی در فرانسه شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267573/نامزد-نهایی-جایزه-من-بوکر-برنده-ادبیات-امریکایی-فرانسه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از مجله لیورابدو-جایزه بزرگ ادبیات امریکایی در فرانسه، ریچارد پاورز، نویسنده امریکایی و نامزد نهایی جایزه من‌بوکر در سال 2018 را به عنوان برنده خود برگزید. این نویسنده برای رمان زیست‌محیطی «فراداستان» که تحت عنوان «درخت جهان» در فرانسه ترجمه شده برنده این جایزه شد. راشل کوشنر از دیگر نامزدهای نهایی جایزه من‌بوکر با رمان«باشگاه مارس» و دن شئون برای اثر«کورسوی شیرین شرارت» دو رقیب او برای کسب این جایزه بودند. «فراداستان» ماجرای 9 امریکایی را روایت می‌کند که تجربه زندگی منحصر به فردشان با درختان آن‌ها را در کالیفرنیا به هم می‌رساند؛ جایی که یک نوعی از درخت در معرض تخریب و نابودی است. سرنوشت هرکدام از شخصیت‌های این داستان به راز ارتباط بین درختان مربوط و مرتبط است. این رمان دیوارنگاری‌های زیست محیطی را در برابر و تضاد با دنیای سیبرنتیک و بالقوه‌ای قرار می‌دهد که به بشریت لطمه زده است. هیئت داوری از این رمان به عنوان اثری یاد کردند که درصدد آشتی بین طبیعت و انسان مدرن است «پاورز در این رمان درخت‌هایی که روز به روز توسط انسان نابود می‌شوند را نشانه گرفته و مرزهای بین انسان و گیاه، اسطوره و علم و شعر و فلسفه را از میان برداشته و نگاه انسان به طبیعت و استفاده ابزاری از آن را تغییر داده است.» جایزه بزرگ ادبیات امریکا در فرانسه هر سال به  بهترین رمان امریکایی تعلق می‌گیرد که به فرانسه ترجمه شده باشد. ریچارد پاورز، رمان‌نویس امریکایی است که تاکنون برنده جوایز مختلفی مثل جایزه کتاب ملی امریکا و جوایز دیگر شده است. او یک بار در سال 2014 و بار دیگر در سال 2018 برای رمان «فراداستان» در فهرست جایزه من‌بوکر قرار گرفت. پاورز که تاکنون 12 رمان منتشر کرده در آثارش تاثیرات علم و تکنولوژی مدرن را مورد کاوش قرار می‌دهد. سال گذشته میلادی ریچارد روسو برای رمانی با عنوان «باهوش، باهوش و نصفی» برنده این جایزه شد. ]]> جهان‌کتاب Wed, 14 Nov 2018 05:29:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267573/نامزد-نهایی-جایزه-من-بوکر-برنده-ادبیات-امریکایی-فرانسه درسی که کتاب‌های جنگی درباره جنگ دارند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267543/درسی-کتاب-های-جنگی-درباره-جنگ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، کتاب‌هایی که توسط کهنه سربازان درباره جنگ نوشته می‌شود همیشه در بازار کتاب آمریکا و سایر کشورهای دنیا جذابیت و محبوبیت خاصی دارد. معمولاً کتاب‌هایی که درباره جنگ‌ها نوشته می‌شود یا در زمره کتاب‌های داستانی هستند یا اینکه خاطراتی هستند که کهنه سربازان آنها را می‌نویسند.   مجله فوربس در مصاحبه با سه ناشر تخصصی کتاب‌های جنگی در آمریکا به افزایش و تداوم محبوبیت این نوع کتاب‌ها در بازار کتاب آمریکا در سال 2018 اشاره می‌کند. از آخرین نمونه این کتاب‌ها می‌توان به کتابی نوشته دو کهنه سرباز آمریکایی به نام‌های تام واس و ربکا گوین اشاره کرد که عنوان آن انتهای جنگ کجاست انتخاب شده است.   جولیا کالاهان مدیر مرکز بازاریابی در انتشارات بردبوکس آمریکا در گفتگو با فوربس می‌گوید مردم به این خاطر این کتاب‌ها را می‌‌خرند که دوست دارند تجربه سربازان را در جنگ را لمس کنند. البته این تجربه برای بیشتر مردم کمی غیرملموس و غیرواقعی است ولی مردم دوست دارند تجربه‌های جدید را ببینند و لمس کنند.   وی اعتقاد دارند البته متاسفانه اکثر این کتاب‌ها نوعی احساس را القا می‌کنند که جنگ همیشه ادامه دارد ولی خب به هر حال مردم این تجربه‌ها را دوست دارند. در حال حاضر بیشتر ناشران و کتاب‌فروشی‌ها از فروش این نوع کتاب‌ها راضی هستند.   آلک شین از انتشارات رایترزهاوس آمریکا می‌گوید بازار کتاب همیشه ظرفیت پذیرش این نوع کتاب‌های خاطرات جنگی را دارد چون همیشه مردم می‌خواهند بدانند آن بیرون در میان میدان جنگ چه اتفاقی افتاده است. شاید دلیلش این باشد که خیلی‌ها دوست دارند میدان جنگ را تجربه کنند ولی شجاعت این کار را نداشته باشند.   ایان کلینرت مدیر ادبی انتشارات آبجکتیو آمریکا در گفتگو با مجله فوربس نیز به افزایش فروش این کتاب‌ها در سال 2018 اشاره می‌کند و می‌گوید: البته شاید نسل جدید روحیه نظامی داشته باشند ولی بیشتر همان تجربه جدیدی است که کتاب‌های جنگی در جامعه اعلام می‌کند.   چرا کهنه سربازان کتاب می‌نویسند آلک شین درباره این سوال که چرا سربازان کتاب خاطرات خود را می‌نویسند، اعتقادش را به همان انتقال تجربه و احساسات ارتباط می‌دهد و می‌گوید نوشتن خاطرات جنگ برای کهنه سربازان نوعی درمان و پیدا کردن راهی برای ارتباط بیشتر با جامعه‌ای است که سال‌ها از آن دور بوده‌اند.   وی می‌گوید مثلاً به رمان و تمام کوهستان می‌سوزد نوشته رنجر مک‌پادن نگاه کنید. در این کتاب مک پادن نه تنها می‌خواهد داستان زندگی خودش را در افغانستان تعریف کند بلکه می‌خواهد به جامعه بگوید که چگونه یک سرباز معمولی می‌تواند با حوادث واقعی در یک کشور بیگانه کنار بیاید.   کالاهان که در حال انتشار کتابی با عنوان هیچ لذتی نوشته دیوید رز کهنه سرباز ارتش آمریکا در افغانستان است، اعتقاد دارد که سربازان برای نوشتن خاطرات خود همان دلیلی را دارند که دیگر نویسنده‌ها دارند. آنها تنها می‌خواهند خودشان را بخشی از جامعه بدانند و احساسات خود را با بقیه به اشتراک بگذارند. چیزهایی که آنها در میدان جنگ دیده‌اند آنقدر برای یک انسان سنگین است که اگر به دیگران منتقل نکنند دچار بیماری روانی خواهند شد. وی می‌گوید من با نویسنده‌های کهنه سرباز که کار می‌کنم متوجه می‌شوم که آنها دوست دارند درد ناشی از این حوادث تلخ را با بقیه به اشتراک بگذارند تا کمی از دردهای روحی و روانی خود را کاهش دهند.   درسی که کتاب‌های جنگی درباره جنگ دارند به گفته آلک شین کهنه‌ سربازانی مثل نیکلاس مور نویسنده کتاب با صدای تفنگ‌ها بدوید نمی‌خواهد فکر مردم را درباره جنگ عوض کند بلکه می‌خواهد آنها نیز این اتفاق تلخ را همانطور که هست درک کنند. فیلم‌های سینمایی جنگ را واکس زده تحویل مردم می‌دهند انگار که همه دوست داشته باشند در جنگ شرکت کنند ولی واقعیت چیز دیگری است. تصویر کتاب‌ها با تصویری که فیلم‌ها از جنگ نشان می دهند کاملاً متفاوت است. اکثر کتاب‌هایی که درباره جنگ منتشر می‌شوند، به خصوص در بازار کتاب آمریکا نوعی تبلیغ ضدجنگ هستند. ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Nov 2018 18:56:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267543/درسی-کتاب-های-جنگی-درباره-جنگ ​افتتاح نمایشگاه کتاب کویت با محوریت فلسطین http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267570/افتتاح-نمایشگاه-کتاب-کویت-محوریت-فلسطین به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه الغد-چهل‌و‌سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب کویت با حضور بیش از 500 انتشاراتی و موسسه فرهنگی و آموزشی و بیش از 87 هزار عنوان کتاب از 26 کشور عربی و غیرعربی امروز (چهارشنبه 23 آبان) درهای خود را به روی دوستداران کتاب از سراسر جهان گشود و تا 3‌ام آذر به فعالیت‌های خود ادامه خواهد داد. سعد العنزی، مدیر نمایشگاه کتاب کویت در یک کنفرانس مطبوعاتی که صبح دیروز برگزار شد محوریت این دوره از نمایشگاه کتاب کویت را بررسی و روشن ساختن مساله فلسطین و حوادث و رویدادهای مربوط به قدس عنوان کرد. او در ادامه گفت: «در این دوره از نمایشگاه کتاب یک غرفه متمایز را تحت عنوان «قدس پایتخت ابدی فلسطین» آماده کرده‌ایم و از ایهاب بسیسو، وزیر فرهنگ فلسطین برای حضور در مراسم افتتاحیه نمایشگاه و ایراد سخنرانی در خصوص قدس دعوت به عمل آورده‌ایم.» وزیر فرهنگ فلسطین متعاقبا بر استحکام روابط کویت و فلسطین در این رویداد فرهنگی تاکید کرد و از تلاش‌‌هایی که شورای عالی فرهنگ و هنر کویت در راستای فراهم آوردن زمینه‌ای برای سخن گفتن از قدس در این نمایشگاه به وجود آمده قدردانی و آن را تلاش فرهنگی مشترک برای پیروزی قدس و مقاومت ملت فلسطین عنوان کرد که نقش مهمی در افزایش آگاهی عربی در برابر مسائل مربوط به قدس و چالش‌های آن دارد. نمایشگاه بین‌المللی کتاب کویت یکی از قدیمی‌ترین و مهم‌ترین نمایشگاه‌های کتاب در جهان عرب و مهم‌ترین رویداد فرهنگی در کویت به شمار می‌رود. ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Nov 2018 18:44:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267570/افتتاح-نمایشگاه-کتاب-کویت-محوریت-فلسطین خالق اسپایدرمن و مردان ایکس درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267525/خالق-اسپایدرمن-مردان-ایکس-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از هالیوود ریپورتر - استن لی، نویسنده افسانه‌ای، ویراستار و ناشر ماروِل کامیکس که مخلوقات فانتزی‌اش او را تبدیل به یک ابرقهرمان در میان دوستداران کتاب‌های کمیک در سرتاسر دنیا کرده، درگذشت. لی که در سال ۱۹۳۹ کارش را آغاز کرد و پلنگ سیاه، اسپایدرمن، مردان ایکس، مرد آهنی، چهار شگفت‌انگیز، هالک شگفت‌انگیز و بسیاری از کاراکترهای دیگر را خلق کرد صبح روز دوشنبه در لس آنجلس درگذشت. او به تنهایی و از طریق کارهایش با همکاران هنرمند و نویسندگانی نظیر جک کربی، استیو دیتکو و دیگران، ماروِل را از یک کسب و کار کوچک به ناشر شماره یک کتاب‌های کمیک در دنیا و بعدتر به یک غول چندرسانه‌ای تبدیل کرد. در سال ۲۰۰۹ کمپانی والت دیزنی ماروِل اینترتینمت را چهار میلیارد دلار خرید و اکثر فیلم‌های ابرقهرمانی تمام دوران شامل شخصیت‌های ماروِل می‌شد. او در سال ۲۰۱۴ به شیکاگوتریبون گفت:‌ «قدیم فکر می‌کردم کاری که من کردم چندان بااهمیت نبوده. مردم در حال ساخت پل و مشارکت در تحقیقات پزشکی‌اند و من در حال ساخت داستان‌هایی درباره افراد خیالی که کارهای عجیب و غریب انجام می‌دهند. اما حالا فکر می کنم که سرگرمی چیزی نیست که به آسانی از بین برود.» شهرت و اثرگذاری لی به عنوان چهره اصلی ماروِل حتی در سنین آخر عمرش قابل توجه باقی ماند. او در تمامی فیلم‌های ساخته شده از روی کتاب‌های کمیکش در نقش‌های کوتاه بازی کرده است. جی. سی. لی دختر او در مصاحبه‌ای به رویترز گفت: «او برای ادامه دادن به خلق شخصیت‌ها نسبت به طرفدارانش احساس وظیفه می‌کرد. او زندگی‌اش را دوست داشت و همینطور کاری که برای زندگی‌اش انجام می‌داد. خانواده و طرفدارانش او را دوست داشتند. او بدون جایگزین بود.» ]]> جهان‌کتاب Tue, 13 Nov 2018 05:35:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267525/خالق-اسپایدرمن-مردان-ایکس-درگذشت چرا باید کتاب‌های سخت را بخوانیم؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267478/چرا-باید-کتاب-های-سخت-بخوانیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، «مرد شیرفروش» نوشته آنا بِرنز، نویسنده ایرلندی برنده امسال جایزه بوکر شد و با این حال به دلیل سخت بودن داستان انتقادات زیادی به آن شده است. سؤال اینجاست که آیا خواننده همیشه باید کتاب‌های آسان بخواند و اصلاً چرا خواندن کتاب‌های سخت برای مخاطب مفید است؟   دابلیو. ب. ییتز می‌گوید: «جذابیت سخت بودن چیزی خون را در رگ‌هایم می‌خشکاند. «مرد شیرفروش» با کلماتی چون «چالشی»، «کار سخت»، «طاقت‌فرسا برای مغز»، و «غیرقابل‌نفوذ» توصیف می‌شود و منظور منتقدین از این کلمات دوپهلو مثبت نیست. حتی رئیس هیئت داوران بوکر امسال هم در جواب سؤال خبرنگارن گفت: «من مقالات فلسفی زیادی می‌خوانم بنابراین خواندن این رمان برای من سخت نبود» و در نهایت تأکید کرد خواندن این رمان ارزش سختی کشیدن را دارد.   نکته اینجاست که باید بیاموزیم سهولت در خواندن یک کتاب به معنای ارزش ادبی کتاب نیست. موضوع عجیبی هم نیست. همه ما انسان‌ها از ورزشکارانی که حرکات سخت و متفاوت انجام می‌دهند خوشمان می‌آید یا دوست داریم به آثار هنری دقت کنیم، فیلم‌هایی ببینیم، یا موسیقی گوش کنیم که برای آن زحمت زیادی کشیده شده است.   کتاب‌های معاصر برای سخت بودنشان مورد انتقاد قرار می‌گیرند. این در حالی است که پذیرفته‌ایم آثار کلاسیک می‌توانند سخت باشند و مثلا برای خواندن «سرزمین هرز» نوشته تی. اس. الیوت خود را دچار مشقت می‌کنیم. چس چرا خواندن داستانی جدید برای مان سخت می‌شود؟   حمله به یک جایزه ادبی برای اینکه جایزه‌اش را به نویسنده‌ای اهدا می‌کند که از نظر منتقدین کتابش خوش‌خوان نیست به دلیل نداشتن ذوق ادبی است! مهم نیست که کتاب خواننده را پای خود میخکوب کند؛ مهم این است که خواننده پس از خواندن کتاب احساس کند چیزی یاد گرفته است و وقتش را تلف نکرده است و دلیل سختی کتاب این باشد که خواننده چیزی بیاموزد.   خواندن کتاب‌ها گاهی خیلی سخت است. کتاب هنری جیمز سخت است اما نوع سختی آن با وقتی که «شب‌بیداری فینگن‌ها» را می‌خوانیم فرق دارد. و خواندن «موبی دیک» با دو کتاب قبلی تفاوت دارد و خواننده را متحمل نوع دیگری از دشواری می‌کند. گاهی نوع کلمات به کار رفته برای خواننده قابل‌درک نیست. گاهی کلمات آسان است اما تغییر زاویه دید یا زمان اتفاقات موجب سردرگمی خواننده می‌شود. در «خشم و هیاهو» نوشته ویلیام فاکنر همه این پیچیدگی‌ها رخ می‌دهد و آثار مریلین رابینسون خواننده را به یادگیری الهیات و روانشناسی فرا می‌خواند.   نیکولا بارکر یکی از نویسندگانی است که اغلب برای سختی داستان‌هایش مورد انتقاد می‌گیرد. وی می‌گوید: «به نظر من داستان‌ها به دو گروه تقسیم می‌شوند: آثاری که تایید می‌کنند، جشن می‌گیرند، و نیازهای اولیه انسان را اقناع می‌کنند و دسته دوم آثاری که به چالش می‌کشد و خواننده را سردرگم می‌کند. آثار من چالشی است و مطمئنم آنا بِرنز هم مانند من است اما به این دلیل که تلاش می‌کنیم ایده‌ها را درک کنیم و جهانی را بفهمیم که همیشه منسجم، منظم، و منطقی نیست. گاهی اوقات فرم داستان باید آینه پیچیدگی زندگی باشد. گاهی باید تلاش کنم چیزهای غیرقابل‌توصیف را برای دیگران توصیف کنیم. زندگی سخت و متناقض است. همیشه آسان نیست. پس دنیای داستان هم نباید همیشه آسان باشد.»   بارکر در ادامه اضافه کرد که نویسندگان تجربی درآمد خوبی هم ندارند و بنابراین جای تعجب است که برای تلاش در ساختن فرم و معنایی جدید مورد انتقاد هم قرار بگیرند: «نویسنده داستانی تجربی را فقط از روی عشق می‌نویسد. درست است که فروش بالایی ندارد اما پایه‌های محیطی خلاق را شکل می‌دهد.»   امسال هم مانند سال‌های گذشته از بوکر انتقاد شد که سعی در انتخاب آثار متظاهر و خودبرتربیناینه دارد؛ آثاری که فروش بالایی هم ندارند. اتفاقی که سال گذشته برای جورج ساندرز و کتاب «لینکلن در باردو» هم رخ داد و در حد انتظار برنده جایزه بوکر به فروش نرفت اما فروش بالای کتاب نتیجه ظاهری برنده شدن در این جایزه است. هدف جوایز باید جلب توجه خواننگان به موضوع یا دیدگاهی جدید باشد.   کتاب‌های آسانِ خوب، با کمی خوش‌شانسی مخاطب خود را می‌یابند.کتاب‌های آسانِ بد هم به دلیلِ یا علیرغم بد بودنشان مخاطب دارند. بنابراین وظیفه داوران جوایز این است که آثاری را مورد توجه قرار دهند که در حالت عادی مخاطب ارزشش را درک نمی‌کند. اما اصلاح «داستان ادبی» که این روزها زیاد استفاده می‌شود به چه معناست؟   بعضی‌ها معتقدند «چیزی به اسم کتاب فاخر و عامه‌پسند وجود ندارد. کتاب‌ها یا خوب هستند یا بد!» و هر کتابی ممکن است با توجه به علاقه خواننده به موضوع یا ژانری خاص موفق شوند. مهم این است که بدانیم خواندن کتاب‌هایی که فقط آسان است تنها راه یادگیری و تبادل افکار در دنیا نیست و کتاب‌های سخت انسان را از الگوهای همیشگی ذهنش دور می‌کند و دریچه‌های جدیدی به رویش می‌گشاید. ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Nov 2018 15:39:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267478/چرا-باید-کتاب-های-سخت-بخوانیم انتشار کتاب جدیدی از جورج ساندرز / «تخیل» نام دیگر «امید» است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267454/انتشار-کتاب-جدیدی-جورج-ساندرز-تخیل-نام-دیگر-امید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از آی نیوز، پارسال بود که جورج ساندرز، نویسنده آمریکایی با اولین رمانش تحت عنوان «لینکلن در باردو» موفق شد دومین آمریکایی شود که جایزه بوکر را به خانه می‌برد.   پیش از «لینکلن در باردو» ساندرز به عنوان نویسنده داستان کوتاه شناخته می‌شد و موفق هم بود و برنده جوایزی چون «اُ. هنری» و جایزه مجله ملی در چند سال متعدد هم شده بود. از او مجموعه داستان‌های کوتاهی چون «دهم دسامبر»، «حکومت کوتاه و رعب‌آور فیل»، و «یادداشت دو دقیقه‌ای برای آینده» منتشر شده است.   حالا و پس از حدود یک سال وقفه قرار است داستان کوتاهی تحت عنوان «روباه 8» را که قبلاً در کیندل آمازون منتشر شده بود به صورت کتاب منتشر کند. خود وی در این باره می‌گوید: «در سال 2013 تلاش کردم این داستان کوتاه را در مجموعه داستان «دهم دسامبر» منتشر کنم اما نشد. شاید دلش نمی‌خواست در یک مجموعه باشد. شاید به این دلیل که راوی داستان یک حیوان است. وقتی در کیندل منتشر شد متوجه شدم عده‌ای از خوانندگان خیلی تحت تأثیرش قرار گرفتند. به همین دلیل تصمیم گرفتن در میان آثار کاغذی هم حضور داشته باشد.»   «روباه 8» توسط یک روباه روایت می‌شود که خانه‌اش با ساخت یک مرکز خرید بزرگ خراب می‌شود. داستان پر از غلط املایی است و توجیه راوی این است که من انسان نیستم بنابراین درست نوشتن کلمات را بلد نیستم. شاید این همه غلط املایی برای خواننده خسته‌کننده باشد اما ساندرز 59 ساله استاد روایت است و چند مجموعه داستان کوتاه منتشر کرده است و خوب بلد است از یک حیوان راوی جذاب و مطمئنی بسازد. خود وی درباره راوی داستانش می‌گوید: « هجی کردن غلط کلمات توسط روباه گاهی خنده‌دار است و حتی سبب جذب خواننده می‌شود.»   با حضور حیوانات سخنگو در داستان و تصویرگری چلسی کاردینال بر روی جلد کتاب ممکن است فکر کنید با کتابی از رده سنی کودکان روبه‌رو هستید. خود ساندرز اعتراف می‌کند که در آغاز داستان را برای کودکان و با پایانی خوش نوشت «اما ناشران و ویراستاران گفتند داستانی به این طولانی برای کودکان مناسب نیست و غلط بودن هجی کلمات هم کار کودکان را برای خواندن این کتاب دشوار می‌کند. من هم به این نتیجه رسیدم که نوشتن پایانی خوش برای این داستان غیرواقعی است. داستان درباره شوک مهاجرت است و نشان می‌دهد که جهان باید در مقابل انسان‌های آسیب‌پذیر مهمان‌نوازی بیشتری از خود نشان دهد.»   البته در پایان روباه داستان تلاش می‌کند ناراحتی را تاب بیاورد. از ساندرز پرسیدیم امید بخشیدن به خواننده در شرایط سخت را وظیفه نویسندگان می‌داند و او جواب داد: «به نظرم وظیفه همه انسان‌هاست. افسردگی پاسخی منطقی به این دنیا نیست؛ حتی در این دنیا که اتفاقات بدی را به ما تحمیل کرده است. در این مواقع آدم‌ها باید اندوه گذشته را به فراموشی بسپارند وبه آینده بیندیشند. اینجاست که نقش تخیل پررنگ می‌شود . به نظرم «تخیل» نام دیگر «امید» است.   ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Nov 2018 12:54:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267454/انتشار-کتاب-جدیدی-جورج-ساندرز-تخیل-نام-دیگر-امید مهم‌ترین گام ادامه دادن است http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267455/مهم-ترین-گام-ادامه-دادن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ملویل‌هاوس - شرلی جکسن نویسنده امریکایی است که شناخته‌شده‌ترین اثرش داستان کوتاه «لاتاری» است که از معروف‌ترین داستان‌های کوتاه قرن بیستم به شمار می‌رود. او در طول دو دهه دوران نویسندگی خود، شش رمان، دو زندگینامه و بیش از ۲۰۰ داستان کوتاه نوشت. بنابراین مطمئنا خالی از لطف نیست که توصیه‌های نویسندگی او را بخوانید.   پشتکار داشته باش نوشتن... واقعا سخت است، اما یکی از مهم‌ترین گام‌ها ادامه دادن است. تمام کاری که باید بکنید این است که نوشتن را ادامه دهید. تا زمانی که مرتب بنویسید هیچ چیز نمی‌تواند واقعا به شما آسیب بزند. به غیر از احساس گناه برای ننوشتن. پس به نوشتن ادامه دهید.   یک محل کار دست و پا کن بخش بزرگی از نوشتن بستگی به حال و هوایتان دارد. خودتان را با قهوه، یک عالم کتاب و موزیک احاطه کنید تا تعلل را دور نگه دارید. راه رسیدن به بهره‌وری در حال آماده شدن است. پس از این حقیقت که ممکن است ۳۰ دقیقه یا حتا یک ساعت طول بکشد که موتورتان برای نوشتن روشن شود نترسید. این مزخرف است که فکر کنید می‌توانید بنشینید و سریعا شیرجه بزنید در کاغذ.   واقع‌بین باش درباره هدف‌ها، ایده‌ها و نظرات‌تان واقع‌بین باشید. بخش‌های کوچک از ایده‌ها، رویدادها و گفت‌وگوها و حتا حالات صورت و رفتارها را ذخیره کنید. فقط به این دلیل که الان به کار نمی‌آیند و شاید آن فصل، آن داستان یا آن کتاب الان مناسب به نظر نمی‌رسد، دلیل نمی‌شود که یک شکست کامل باشد. آن را کنار بگذارید و به عنوان گزینه نجات از آن استفاده کنید. بعدا از اینکه می‌بینید جایی می‌توانید از آن استفاده کنید شگفت‌زده می‌شوید.   بترس می‌دانید که ایده داستان به نظر غیرممکن می‌رسد؟ یا شاید آن مقاله که به نظر ناخوشایند می‌آید زیادی شخصی است؟ با ترس‌هایتان روی کاغذ روبه رو شوید. زندگی شاید پر از اضطراب و بن‌بست باشد، اما روی کاغذ، در داستان‌هایی که می‌نویسید، می‌توانید از چیزهایی که می‌ترسید لذت ببرید. ترس می‌تواند خوراکی برای درمان باشد.   زندگی آشفته است، نوشتن هم همینطور جکسن از آشفتگی لذت می‌برد. فایل‌های شخصی او پر بود از طراحی‌های با مداد، نقاشی‌های آبرنگ و بقیه چیزهای غیرمنتظره و دیوانه‌وار که با هدف ثبت چیزهایی که اغلب گذرا احساس می‌شوند آورده شده‌اند. او همچنین گزارش‌های سفر، تقویم‌ها، کارت پستال‌ها و بریده‌های مجلات و صدالبته پیش‌نویس‌های بیشمار داستان‌ها و رمان‌هایش را جمع‌آوری می‌کرد و نگه می‌داشت. او این کار را با هدفِ کاستن از آشفتگی انجام می‌داد اما همه آنچه صورت می‌گرفت اثباتی بود بر این نکته که یک ذهن خلاق چقدر می‌تواند پرحرارت باشد. «اجازه بدهید که بارش فکری‌تان عنان گسیخته باشد. آن دستمال سفره‌هایی که رویش شعر نوشتید را نگه دارید. آنها باطله نیستند، پس هدرشان ندهید.»   از گم شدن لذت ببر تجربه روی کار یک نویسنده اثر می‌گذارد، اما ناامیدی‌ها، شکست‌ها و افسوس‌ها هم همینطور. وحشت زندگی واقعی می‌تواند شما را زجر دهد اما تبدیل به روحی شیطانی می‌شود که تلاش می‌کنید در داستان‌هایتان طراحی کنید. از روح شیطانی که تلاش می‌کند ادعای مالکیت زندگی‌تان را داشته باشد، روی برنگردانید. چیزهایی که می‌نویسید تنها مایه تسکین‌تان خواهند بود.   ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Nov 2018 08:26:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267455/مهم-ترین-گام-ادامه-دادن جورج مارتین: قرار بود «بازی تاج و تخت» داستان کوتاه باشد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267393/جورج-مارتین-قرار-بازی-تاج-تخت-داستان-کوتاه-باشد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، جورج مارتین مدت‌هاست نوشتن مجموعه جدید «ترانه یخ و آتش» را به تأخیر انداخته است و طرفداران این مجموعه از سال 2011 منتظر انتشار کتاب جدیدی از این مجموعه هستند. مارتین نوشتن این کتاب را چندین بار به سال بعد موکول کرده است اما حداقل امسال کتاب جدیدی از «بازی تاج و تخت» به خوانندگان ارائه می‌کند.   دنریس تارگارین یکی از شخصیت‌های محبوب «بازی تاج و تخت» است اما در طول همه مجلدهای این مجموعه به زندگی او و خانواده‌اش در گذشته فقط اشاره می‌کند اما مارتین در کتاب جدیدش، که «آتش و خون» نام دارد، جزئیات دقیقی درباره خاندان تارگارین نوشته است.   بنابراین در این مصاحبه قرار نیست از کتابی که به تأخیر افتاده است صحبت کنیم زیرا مارتین چند سال است به پرسش‌های تکراری در این باره پاسخ می‌دهد. مارتین یکی از معدود نویسندگانی است که هر اثر جدیدی که منتشر می‌کند مورد توجه رسانه‌ها قرار می‌گیرد و 90 میلیون از آثارش به فروش رفته است.   در آغاز از مارتین درباره مجموعه «آتش و خون» سؤال می‌پرسم و مارتین اعتراف می‌کند اصلاً قرار نبود این کتاب را بنویسد: «قرار نبود فقط درباره تاریخچه تارگارین‌ها بنویسم اما موقع نوشتن چنان به من خوش گذشت که نظرم عوض شد.»   کتاب از زبان یکی از استادان سیتادل روایت می‌شود و داستان پادشاهانی را که صد سال پیش از او می‌زیستند برای ثبت در تاریخ می‌نویسد. مارتین علاقه خاصی به قصه‌ها و افسانه‌های تاریخی دارد و حتی داستان «بازی تاج و تخت» را بر اساس کتاب تاریخی 5 جلدی توماس کاستین در دهه 1950 میلادی نوشته است. «علاقه زیادی به بررسی شرایط اقتصادی و اجتماعی ندارم و دوست دارم درباره جنگ‌ها، خیانت‌ها، و مسائل کمی جذاب‌تر اطلاعات کسب کنم. کاستین این کار را به خوبی انجام داد و من هم دوست داشتم این کار را برای خاندان تارگارین داستان‌هایم انجام دهم.»   مارتین با هیجان زیادی درباره «آتش و خون» صحبت می‌کند اما وقتی صحبت از رمانی می‌شود که طرفدارانش 7 سال در انتظارش هستند ناراحت می‌شود: «چند سال است که درگیرش هستم. «بادهای زمستانی» فقط یک رمان نیست و به اندازه دوازده رمان کار دارد و هر کتاب از این مجموعه قهرمانی متفاوت دارد، عاشق و معشوقی جدید، متحدینی مختلف، و به طور کل قصه‌ای متنوع دارد. به همین دلیل نوشتنش دشوار است. در حالی که نگارش «آتش و خون» خیلی آسان بود. البته منظورم این است که زمان زیادی برای نوشتنش صرف نکردم. اتفاقاً نوشتنش چند سال طول کشید اما در کل آسان‌تر بود.»    مارتین در سال 1948 به دنیا آمد و در کودکی نوشتن را در نیوجرسی آغاز کرد و داستان‌هایش که اغلب پر از شخصیت‌های هیولا بود به قیمت یک سنت به دیگر بچه‌ها می‌فروخت. در دوره دبیرستان داستان‌هایی با شخصیت‌ای اَبَرقهرمان می‌نوشت. علاقه خاصی به داستان‌های علمی-تخیلی و فانتزی داشت: «وقتی بتمن و سوپرمن را کشف کردم خوشحال بودم اما با خود فکر می‌کردم این شخصیت‌ها در حقیقت هم وجود دارند.»   در دوره راهنمایی با آثار تالکین آشنا شد: «علاقه خیلی زیادی به تالکین داشتم: مارتین در دانشگاه روزنامه‌نگاری خواند و در دوران دانشگاه به نوشتن و فروختن داستان کوتاه ادامه داد. سال 1979 بود که تصمیم گرفت به صورت تمام وقت مشغول نوشتن شود و اولین رمانش تحت عنوان «مرگ نور» را در سال 1977 منتشر کرد. در این میان به عنوان نویسنده با هالیوودی‌ها در چند پروژه از جمله «دیو و دلبر» همکاری کرد.   اما همیشه و در هنگام انجام دادن همه این فعالیت‌ها دوست داشت نفسی تازه در روح آثار فانتزی بدمد: «تالکین تأثیر زیادی روی من گذاشت اما پس از تالکین دوره تاریکی در تاریخ حماسه فانتزی رخ داد. تقلیدهای زیادی از آثار تالکین انجام شد که خوب نبودند. دوست نداشتم نام من هم در رده نویسندگان این آثار قرار گیرد.»   سال 1991 ناگهان ایده «بازی تاج و تخت» به ذهنش رسید: «وقتی کارم را شروع کردم نمی‌دانستم دقیقاً چه کار کنم. در آغاز فکر کردم داستانی کوتاه بنویسم. وقتی آن فصل از داستان را که چند توله گرگ در جنگل پیدا می‌کنند نوشتم شروع به خلق چند خانواده مختلف کردم. اتفاقات زیادی در سَرم بود و نمی‌توانستم ننویسمش. تصمیم من منطقی نبود و با قلبم جلو رفتم اما خُب نویسندگان موجودات منطقی نیستند!»   درست است که تالکین مارتین را به سمت آثار فانتزی راهنمایی کرد اما مدل فانتزی مارتین با «ارباب حلقه‌ها» تفاوت زیادی دارد: «من فکر می‌کنم همه نویسندگان معاصر آثار فانتزی در سایه تالکین هستند اما من احساس کردم نمی‌توانم صدای او باشم زیرا تالکین خیلی خاص و بی‌همتا است. تفاوت زیادی هم با من دارد. مردی با دیدگاه‌های متفاوت و با اینکه هر دوی ما درباره جامعه قرون وسطایی می‌نویسیم اما نگرش متفاوتی به جنگ و جنسیت داریم. در نتیجه من تلاش کردم داستان خودم را بگویم.»   «ترانه یخ و آتش» پیش از تبدیل به سریالی تلویزیونی در اچ بی او هم معروف و پرفروش بود اما ساخت سریال «بازی تاج و تخت» سبب شد آثار فانتزی به طور کل بار دیگر محبوبیت خود را در دنیا به دست آورند. امروز مارتین در جایگاهی قرار دارد که حتی تصورش را هم نمی‌کرد: «مانند هر نویسنده جوان دیگری آرزوی شهرت و ثروت داشتم و با به دست آوردن این دو باید بگویم ثروت خیلی بهتر از شهرت است.» فروش آثار مارتین سبب شد او بتواند سینمایی در نزدیکی محل زندگی‌اش بخرد و بورسیه‌ای هم برای نویسندگان تازه‌کار آثار فانتزی در نظر بگیرد: «فانتزی انسان را از زندگی روزمره عادی دور می‌کند، به زندگی انسان رنگ می‌پاشد و او را به جاهایی می‌برد که پر از شگفتی است. به نظر من فانتزی نیازی را در قلب انسان اقناع می‌کند.» ]]> جهان‌کتاب Mon, 12 Nov 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267393/جورج-مارتین-قرار-بازی-تاج-تخت-داستان-کوتاه-باشد کتاب‌های کودک به عکس و رنگ محدود شده http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/265986/کتاب-های-کودک-عکس-رنگ-محدود-شده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  به نقل از فادرلی، جیمز پترسون نویسنده سرشناس آمریکایی از جمله معدود نویسنده‌هایی است که از طریق نوشتن به ثروت زیاد دست پیدا کرده است. او بیشتر به خاطر نوشتن رمان‌های تخیلی‌اش در مورد الکس کراس شناخته شده‌است که یکی از کارآگاهان شهر واشنگتن است. بیش از 300 میلیون نسخه از کتاب‌های پترسون فروش رفته است و تنها کسی است که بیش از یک میلیون کتاب الکترونیک فروخته است. دارایی پترسون حدود 700 میلیون دلار تخمین زده می‌شود.   شاید بیشتر شهرت پترسون مربوط به داستان‌هایی برای بزرگسالان باشد ولی اخیراً او به دنیای کودکان پا گذاشته است و اعتقاد دارد داستان‌هایی که در سال‌های اخیر برای کودکان نوشته می‌شود، بیش از حد افسرده و سرد است. در حال حاضر پترسون کتابی با عنوان «مکس انیشتین» در دست چاپ دارد که خودش درباره این کتاب می‌گوید که رمانی علمی تخیلی با الهام از زندگی آلبرت انیشتین فیزیک‌دان مشهور آلمانی است.   پترسون در گفتگویی به این نکته اشاره می‌کند که کتاب‌هایی که برای کودکان نوشته می‌شود باید از نشاط و شادابی خاصی برخوردار باشد. کودکان نمی‌توانند واقعیت‌هایی مثل درد و مرگ را درک کنند و باید در داستان گویی برای این قشر از جمعیت حساسیت خاصی به کار برد. وی اعتقاد دارد برای اینکه بتوان کودکان را به کتاب علاقمند کرد داستان‌هایی از جنس خودشان برایشان تعریف کرد. پترسون می‌گوید: هدف اصلی من برای ورود به دنیای داستان‌های کودک این است که وقتی کودکی یکی از کتاب‌های من را خواند به والدینش بگوید که من یک داستان دیگر می‌خواهم.   این نویسنده آمریکایی به آمارهای اخیر اشاره می‌کند و می‌گوید: مشکل اساسی در جامعه آمریکایی این است که این روزها کمتر کسی برای تفریح کتاب می‌خواند. می‌خواهم کتاب‌هایی سرگرم کننده برای کودکان بنویسم. در اولین کتابم سعی کردم انشتین را برای کودکان طوری توضیح دهم که بزرگترها همانقدر درباره این شخصیت علمی اطلاعات دارند. پترسون می‌گوید کتابخانه مدارس به این خاطر در حال تعطیلی است که کتابی مناسب کودکان ندارند. کتاب برای کودک نباید به عکس و تصاویر رنگی اکتفا کند بلکه باید محتوای شاد و خوبی داشته باشد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Nov 2018 19:30:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/265986/کتاب-های-کودک-عکس-رنگ-محدود-شده نوشتن نیاز به قدرت، نظم و تحمل تنهایی دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267397/نوشتن-نیاز-قدرت-نظم-تحمل-تنهایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گورنیکا - آتوسا مشفق نویسنده ۳۷ ساله ایرانی-امریکایی است که با انتشار آخرین رمان خود «سال استراحت و آرامش من» نگاه‌های زیادی را به سوی خود جلب کرد و اخبار بسیاری از نشریات را به خود اختصاص داد.  او در سال ۲۰۱۴ به خاطر رمان «الین» به مرحله نهایی جایزه من بوکر راه یافت. مشفق همچنین در سال ۲۰۱۶ جایزه‌ بنیاد همینگوی را برد و به مرحله نهایی جایزه انجمن منتقدین کتاب ملی آمریکا رسید. در گفت‌وگوی پیش‌رو مشفق از تجربه جهانیِ اندوه، رابطه‌اش با شخصیت‌های داستان‌هایش و کتاب بعدی‌اش می‌گوید.   آیا می‌توانید یک فرآیند مشخص برای کارتان تعیین کنید؟ بله. من صبح‌ها زود بیدار می‌شوم و کارهایم را عمدتا صبح‌ها خلق می‌کنم. تا زمان ناهار کار می‌کنم و هرچیزی که بعد از آن اتفاق می‌افتد برایم یک امتیاز است. بعد از ظهر یا ساعت یک، مغزم نمی‌تواند یا نمی‌خواهد چیز دیگری بسازد. صبح‌ها هنوز با دنیا قاطی نشده‌ام، و حس می‌کنم در فضایی خصوصی با نوشته‌هایم هستم. می‌توانم کارها را بدون قصد قبلی یا ریسک زیاد انجام دهم. نیاز دارم که احساس کنم فضایی برای اشتباه کردن دارم. در این مکان مبهم می‌توانم نسخه ساده‌ای از پیچ و تاب یک طرح عظیم را انجام دهم یا روی بخشی کار کنم که به نظرم شوم و دشوار است. بعد به آن نگاه می‌کنم، درون آن می‌نویسم و شرحش می‌دهم. دوست دارم صبح‌ها منظم باشم. هر روز صبح یک صبحانه مشابه می‌خورم و این شیوه من برای مستقر شدن در فضای خصوصی با کتابم است.   از کجا می‌فهمید که چیزی ارزش دنبال کردن را دارد؟ معمولا وقتی این اتفاق می‌افتد که احساس کنم یک کاراکتر شبیه کسی است که با او ارتباط دارم و بتوانم غرابت این رابطه را به عنوان چیزی که برایم آشناست تشخیص دهم. ربطی به این ندارد که دوستشان داشته باشم، اما حس می‌کنم در جایگاه ویژه‌ای هستم که می‌توانم آنها را مشاهده کنم و دوستشان داشته باشم. اصلا به یاد ندارم که کاراکترم در «سال استراحت و آرامش من» را دوست داشته باشم، اما با او احساس همدردی می‌کردم. وقتی می‌توانم بخشی از کاراکترهایم باشم، خودم را به آنها تحمیل کنم و مثل دوقلوهای متحد با هم بزرگ شویم، آنها را بیشتر دوست دارم.   در جایی گفتید که نوشتن زندگی‌تان را نجات داد. آیا اندوه سازنده است؟ خیر. برای خوب نوشتن نیاز دارم که این توانایی را داشته باشم که با خودم صادق باشم بدون آنکه درد بکشم. وقتی واقعا غمگینم حقیقتا درد می‌کشم و می‌فهمم که در کارم به جاهای جالبی نمی‌روم. فکر می‌کنم می‌توان همزمان غمگین و قوی بود. نوشتن نیاز به قدرت، نظم و تحمل تنهایی دارد. هرچقدر زمان طولانی‌تری در رابطه باشم، بیشتر دلم تنهایی می‌خواهد، چون آن را از دست داده‌ام. اما تنهایی دردناک است اگر ننویسم. با این همه می‌توانی ساعت‌های طولانی در طول روز بنویسی و تلاش زیادی می‌برد که خلا ننوشتن را پر کنی.   راه‌هایی وجود دارد که از طریق آن می‌توانیم اندوه قهرمان داستان را در «سال استراحت و آرامش من» بفهمیم. متوجه می‌شویم که والدین او فوت کرده‌اند و او احساس می‌کند که از دنیای اطرافش جدا افتاده است. در همین حال، اندوه او لامکان به نظر می‌رسد. گاهی اندوه همین است. یک تجربه جهانی از اندوه وجود دارد. ما همیشه تقلا می‌کنیم که احساسات انسان‌ها را توضیح دهیم. زمانی بود که مردم در دنیای غرب تصور می‌کردند که افسردگی چیزی است که به آن مبتلا می‌شوید. اما اندوهی همگانی وجود دارد که بخشی از تجربه بشر است. می‌توانیم آن را غم بنامیم، اما حتا پیش از آنکه بتوانیم نامی بر آن بگذاریم وجود داشته است. آن چیزی که وقتی به مرگ فکر می‌کنیم احساس می‌کنیم چیست؟ وقتی غصه عشقمان را می‌خوریم؟ آیا این حقیقتا اندوه است؟ این یک راه خیلی ساده برای توصیف این احساس است. اندوه او شبیه به اندوه من است و شاید اندوه شما. اینطور نیست که کسی بتواند چیزی بگوید و از بین برود. این چیزی است که کسی که ما هستیم را توصیف می‌کند.   چرا «سال استراحت و آرامش من» در سال ۲۰۰۰ اتفاق می‌افتد؟ متوجه این اتفاق نبودم تا زمانی که مشخص شد دارم نیویورک پیش از یازده سپتامبر را توصیف می‌کنم، زمانی که هنوز حس خوش‌بینی وجود داشت. این پایانِ نیویورکی بود که حقیقتا دوست داشتم، زمانی که اسرارآمیز، خلاق و پر از تاریخ می‌نمود. دلیل عملی‌تر این بود که اگر داستان در زمان حال اتفاق می‌افتاد، تصمیم کاراکتر برای رفتن به خواب زمستانی واکنشی بسیار آشکار به چیزی بود که در محیط سیاسی و اجتماعی‌اش در حال روی دادن است.   در حال حاضر روی چه کار می‌کنید؟ کتاب بعدی‌ام در اوایل دهه ۱۹۰۰ اتفاق می‌افتد و درباره یک زن چینی بسیار جوان است که خودش را جای برادرش جا می‌زند و از شانگهای به سان‌فرانسیسکو می‌رود، جایی که شاهد به ابتذال کشیده شدن و سقوط اروپا است. من اهل شانگهای نیستم، چینی نیستم، در اوایل دهه ۱۹۰۰ زندگی نکردم و تاریخ سان‌فرانسیسکو یا به ابتذال کشیده شدن را هم نمی‌دانم، بنابراین تحقیقات زیادی انجام دادم.   آیا نوشتن کتاب فعلی متفاوت از کارهای اولیه‌تان است؟ برای هر کتاب متفاوت است. اما حالا می‌دانم که مردم مرا دنبال می‌کنند. و بیشتر از قبل آگاهم که حرکت کردن از طرح به نوشتن به ویرایش و به انتشار چه شکلی است. به این خاطر بیشتر به دقتِ هنر علاقه‌مندم و کمتر به اینکه کتاب یک «به دَرَک» دیگر باشد. در تمام کتاب‌های دیگرم یک عنصر «به دَرَک» وجود داشت. احساس می‌کنم حداقل امسال آن را از سیستمم بیرون انداختم. نمی‌خواهم زمان بیشتری را به مقابله اختصاص بدهم. حالا منیت کمتری در کارم است و تخیل و شگفتی بیشتری.   به نظر رهایی‌بخش می‌رسد. بله همین‌طور است. و کار کردن به سوی سطوح بالاتری از هنر زیباست.   آیا لازم بود که مقدار مشخصی می‌نوشتید تا به این سطح برسید؟ من از هر چیزی که تا کنون نوشته‌ام آموخته‌ام. «مک‌گلو» را زمانی که در مدرسه عالی تحصیل می‌کردم نوشتم، اما این‌طور نیست که کسی به من یاد داده باشد که چطور این کار را بکنم. مردم در موسسات می‌توانند یاد بگیرند که هلهله‌چی باشند اما فکر نمی‌کنم که کسی بتواند به شما نوشتن را یاد بدهد. حتا فکر نمی‌کنم که خواندن بتواند به شما یاد بدهد که چطور بنویسید. باید کاری کنید که مغزتان خودش را آموزش بدهد. و من فکر می‌کنم که این کار را کردم. حالا اینقدر می‌دانم و تلاش می‌کنم که خیلی بیشتر بدانم. امیدوارم که این کتاب این را به من بیاموزد. ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Nov 2018 14:25:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267397/نوشتن-نیاز-قدرت-نظم-تحمل-تنهایی این کتاب‌ها 136 سال در آکسفورد محبوس بودند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267415/این-کتاب-ها-136-سال-آکسفورد-محبوس-بودند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  به نقل از سی ان ان، دانشگاه آکسفورد مجموعه‌ای از کتاب‌های خود را به نمایش گذاشته است که خود دانشگاه عنوان زشت و موهن را بر روی آنها گذاشته است. این کتاب‌ها اکثراً حاوی مطالبی درباره مسائل غیراخلاقی مربوط به مشاهیری مثل مدونا خواننده یا کتاب اسکار وایلد و گروه کمدی مونتی پیتون هستند.   مسئولان کتابخانه دانشگاه آکسفورد می‌گویند این کتاب‌ها که اکثراً حاوی مطالب غیراخلاقی و غیرعرف هستند حدود 136 سال در مخزن این کتابخانه از دید عامه مردم پنهان شده بود و این نمایش به صورت محدود خواهد بود.   کتابخانه علت پنهان کردن این مجموعه را به خاطر پنهان ماندن از دید دانشجویان این دانشگاه عنوان کرد. یکی از کتاب‌های این مجموعه کتابی کم حجم درباره نظرات و روابط غیراخلاقی مدونا خواننده معروف آمریکایی است که در سال 1974 پرفروش‌ترین کتاب سال این کشور شده بود.   نکته جالب وجود رمان چهره دورین گری نوشته اسکار وایلد در این مجموعه است. در سال انتشار این کتاب وایلد به خاطر عمل همجنس گرایی دو سال به زندان افتاده بود.   به گفته مسئولان دانشگاه آکسفورد این نمایشگاه از 15 نوامبر به مدت هشت هفته در محل کتابخانه مرکزی این دانشگاه دایر خواهد بود.   ]]> جهان‌کتاب Sun, 11 Nov 2018 09:08:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267415/این-کتاب-ها-136-سال-آکسفورد-محبوس-بودند واکس زدن داستان و درخشش کلمات ! /توصیه‌های نویسندگی لیزا مور http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267120/واکس-زدن-داستان-درخشش-کلمات-توصیه-های-نویسندگی-لیزا-مور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) سی بی سی، لیزا مور نویسنده کانادایی در کشورش به خاطر نوشتن کتاب‌ها و و داستان‌های سیاسی شناخته شده است ولی مجموعه‌های داستان کوتاهش نیز موفقیت خوبی داشتند. جوایز متعددی حاصل کار و نوشته‌های کوتاه و بلند مور در سال‌های گذشته بوده است که از جمله این جوایز می‌‌توان به جایزه ادبی گیلر اشاره کرد. مور در حال حاضر رئیس هیئت داوران جایزه داستان کوتاه سی بی سی است. این نویسنده کانادایی به مناسبت حضور در یک جایزه ادبی به عنوان داور، پنج روش یا راهکار برای مبارزه با ترس و شروع به نوشتن پیشنهاد می‌کند که می‌تواند برای هر نویسنده جوانی مفید باشد:   1. از زبان به طور منطقی استفاده کنید. یعنی بتوانید برای تعریف کردن داستان از واژه‌ها به خوبی استفاده کنید. نویسنده باید به تمام صفات و قیدهای موجود در زبان تسلط داشته باشند تا بتوانند زیبایی خاصی به نوشته های خود بدهند. با تسلط به قیدهای مکان و زمان نویسنده به راحتی بدون اینکه به طور مستقیم به روایت کننده یا مخاطب اشاره کند قادر به نوشتن جملات از زبان هر شخصی خواهد بود. خیلی عوامل باعث خوب شدن یک داستان می شوند که یک عامل آن استفاده صحیح از واژه‌ و کلمه است.   2. قبل از نوشتن نقشه و طرح اصلی داستان را در ذهن خود تجسم کنید. طرح اصلی داستان همان چیزی است که انتهای داستان را مشخص می‌کند و مخاطب را در طول داستان نگه می‌دارد. کششی که طرح و نقشه داستان دارد باید در تمام طول داستان حفظ شود. پس قبل از اینکه بخواهید کلماتی روی کاغذ بنویسید قبلاً آنها را در ذهن خود بنویسید.   3. داستان‌های خود را واکس بزنید. این عبارت به طور حتم تبدیل به یک کلیشه شده است ولی من هم مجبورم بگویم که هر داستانی را که می‌نویسید دوباره بخوانید و ویرایش کنید که من اسم واکس زدن و براق کردن را روی آن گذاشتم. نویسنده با دوباره خواندن یا به قول من واکس زدن آن جذابیت کلمات را بیشتر می‌کند. درخشش کلمات خام نوشته شده به دوباره خواندن و نظر دادن نیاز دارد.   4. قالب را بشکنید. شاید در خواندن داستان کوتاه متوجه شده باشید که این داستان‌ها تفاوت خاصی با انواع بلند خود داشته باشند. نویسنده‌ها برای اینکه بتوانند روایتی از یک زندگی یا یک صحنه را در کلمات و جملات کوتاه برای مخاطب تعریف کند باید نهایت ابداء و نوآوری را داشته باشند تا بتواند برای خواننده جذابیت داشته باشد. سعی کنید از قالب‌های سنتی داستان گویی خارج شده و از روش‌های جدید برای تعریف کردن داستان خود بهره بگیرید.   5. از دیگران بخواهید داستان شما را بخواند. این روش خیلی ساده است و تقریباً شبیه همان واکس زدن داستان است. وقتی اولین نظر را درباره داستان خود بگیرید، از کیفیت و سطح داستان مطلع می‌شوید. وقتی داستان خود را برای اولین بار در اشتراک با دیگران قرار می‌دهید مثل حالتی در معرض گذاشتن قلب و روح‌تان در صحنه نمایش دیگران است. آنها باید نوع نمایش را نظر بدهند. ]]> جهان‌کتاب Sat, 10 Nov 2018 16:05:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267120/واکس-زدن-داستان-درخشش-کلمات-توصیه-های-نویسندگی-لیزا-مور مجموعه داستان کوتاه منتشرنشده‌ای از نجیب محفوظ در خانه دخترش یافت شد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267331/مجموعه-داستان-کوتاه-منتشرنشده-ای-نجیب-محفوظ-خانه-دخترش-یافت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، 50 داستان کوتاه دست‌نوشته از نجیب محفوظ توسط محمد شعیر، خبرنگار مصری در خانه اُم کلثوم، دختر نویسنده‌یِ برنده نوبل ادبیات پیدا شد. با اینکه بعضی از این داستان‌ها در هنگام حیات محفوظ در مجلات مختلف منتشر شد اما 18 عدد از این داستان‌ها هیچ‌وقت منتشر نشده‌اند.   بنا بر گفته ساقی بوکز، ناشر بریتانیایی که قرار است پاییز سال آینده این مجموعه را وارد بازار کتاب کند «داستان‌ها پر از قصه‌های آموزشی است.»   شعیر در حال کار کردن بر روی کتابی از دست‌نوشته‌های محفوظ بود که دختر محفوظ جعبه‌ای از کاغذهای دست‌نوشته پدرش را به او داد. شعیر می‌گوید: «احساس می‌کردم گنجی ارزشمند روبه‌روی من قرار گرفته است.»   نجیب محفوظ نویسنده 34 داستان بلند و 350 داستان کوتاه است و در سال 1988 برنده جایزه نوبل ادبیات شد. اعضای هیئت داوران نوبل او را فردی توصیف کردند که «به وسیله روایت هنرمندانه‌اش از جهان عرب داستان‌هایی خلق کرده است که می‌توان آن را به همه انسان‌ها نسبت داد.»   انتشارات بریتانیایی هم اعلام کرد: «بیشتر از آنچه قابل‌تصور باشد هیجان‌زده هستیم که این داستان‌ها را به خوانندگان انگلیسی ارائه کنیم. داستان‌های محفوظ اغلب مشاهده کنایه‌وار خصوصیت‌های انسانی است. در نتیجه کشف این بسته ارزشمند خبر شگفت‌انگیزی برای طرفداران یکی از داستان‌نویسان محبوب دنیا است.»   این مجموعه داستان کوتاه در ماه آینده در تاریخ یازدهم دسامبر-که مصادف با سالروز تولد نجیب محفوظ است- منتشر خواهد شد.   داستان‌های دست‌نویس نجیب محفوظ یادداشتی را به همراه داشت که روی آن نوشته بود «برای نشر در سال 1994». ناشر انگلیسی اعلام کرد سال 1994 برای نجیب محفوظ خیلی سخت گذشت زیرا در سن 82 سالگی به صورت مکرر تهدید به مرگ شده بود و پلیس ویژه برای حفاظت از او تعیین شده بود.    با این حال همان سال در بیرون خانه‌اش در قاهره توسط یکی از گروه‌های افراطی با چاقو به گردنش ضربه زدند: «او از این اتفاق جان سالم به در برد اما عصب‌های دست راستش برای همیشه از بین رفت. در نتیجه بیشتر از چند دقیه در روز توانایی نوشتن نداشت. به همین دلیل بیشر داستان‌هایش را می‌گفت و کسی یادداشت می‌کرد. در آخرین دهه زندگی‌اش بیشتر روایت‌های کوتاه می‌نوشت.»   هنوز معلوم نیست داستان‌هایی کوتاهِ یافت‌شده قبل یا بعد از این حمله به نگارش درآمده است یا خیر.   نجيب محفوظ در سال 1911 در قاهره ديده به جهان گشود. درسال 1935 از دانشگاه قاهره در رشته فلسفه فارغ التحصيل شد.  نويسندگي را از سن 17 سالگي آغاز كرد و اولين رمانش در سال 1939 منتشر شد. رمانهاي سه گانه محفوظ درباره قاهره از كارهاي معروف نویسنده است. اين كتابها به ترتيب «بينالقصرين»، «قصرالشوق» و «السوكريه» نام دارند. نام كتاب‌ها برگرفته از نام خيابان‌هايي در قاهره است كه محفوظ كودكي و جواني‌اش را در آن به سر برده است. محفوظ نوشتن اين كتابها را در سال 1956 آغاز كرد و خود این سه کتاب را خیلی دوست داشت.   ]]> جهان‌کتاب Sat, 10 Nov 2018 04:44:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267331/مجموعه-داستان-کوتاه-منتشرنشده-ای-نجیب-محفوظ-خانه-دخترش-یافت بنجامین زفونیا ملک‌الشعرایی دربار انگلیس را رَد کرد http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267324/بنجامین-زفونیا-ملک-الشعرایی-دربار-انگلیس-ر-د به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ایندیپندنت، بنجامین زفونیا عکس‌العمل شدیدی به خبر کاندیدا شدنش برای ملک‌الشعرایی دربار انگلیس نشان داد.   قرار است در ماه سال 2019 میلادی جانشین کارول آن دافی مشخص شود و از شاعرانی چون سیمون آرمیتاژ، پیشنس آگبابی، دالجیتا ناگرا، واهنی کاپیدیو، وندی کوپ، و بنجامین زفانیا به عنوان جانشین دافی نام می‌برند.   ملک‌الشعرایی دربار انگلیس عنوانی است که قبل از حضور آن دافی مادام‌العمر بود اما از زمان دافی تصمیم بر این شد که منصبی ده ساله باشد. ملک‌الشعرای دربار انگلیس وظیفه خاصی جز سرودن شعر برای دربار در موقعیت‌های خاص ندارد و در عوض عنوان ملک‌الشعرایی را در کارنامه خود دارد و سالیانه مبلغی در حدود 6 هزار پوند دریافت می‌کند.   برای انتخاب ملک‌الشعرای انگلیس در آغاز نامزدهای واجد شرایط انتخاب و به وزارت امور خارجه معرفی می‌شوند و در نهایت این نخست‌وزیر است که ملک‌الشعرای دربار را برمی‌گزیند.   زفونیا یکی از منتقدین جدی دربار است و قبلاً هم نشان امپراتوری دربار بریتانیا را هم رد کرده بود. خود زفونیا در این باره گفته بود: «از شنیدن کلمه امپراتور عصبانی می‌شوم. من را به یاد بردگی می‌اندازد؛ من را به یاد سال‌ها قساوت می‌اندازد!»   زفونیا در واکنش به کاندایدا شدنش به عنوان ملک‌الشعرای دربار هم در صفحه توییترش نوشت: «مطلقاً هیچ علاقه‌ای به این عنوان ندارم. برای آن‌ها کار نمی‌کنم. آن‌ها ناراحتم می‌کنند، تحت فشار قرارم می‌دهند. ارزشش را ندارند! من می‌نویسم تا با مردم در ارتباط باشم و هیچ‌وقت احساس نکردم که نیازی به دولت، دربار، یا کلیسا برای رسیدن به مردم دارم. پول مهم نیست. یا آزادی یا مرگ.»   جان آگارد، شاعر هم به روند انتخاب ملک‌الشعرا انتقاد کرد و به مجله «گاردین» گفت: «من مطمئنم که نخست‌وزیر با عروض و قافیه آشنایی دارد اما از انجا که شاعران حق دخالت در سیاست را ندارند پس دلیلی ندارد که سیاستمداران چنین نقش بزرگی در دنیای شعر داشته باشند.»   کارول آن دافی اولین زن و همچنین اولین اسکاتلندی است که عنوان ملک‌الشعرایی را به دست آورده بود و در طول ده سال ملک‌الشعرایی‌اش برای مرگ هنری آلینگهام و هری پچ- دو سرباز باقیمانده از جنگ جهانی دوم- و عروسی دوک و دوشس کمبریج شعر سرود. اخیراً هم شعر «زخمی در زمان» را به مناسب صد سالگی امضای آتش‌بس جنگ جهانی اول سرود. ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Nov 2018 12:23:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267324/بنجامین-زفونیا-ملک-الشعرایی-دربار-انگلیس-ر-د چه نویسندگانی 25، 50 و 75 سال پیش در میان پرفروش‌ها قرار داشتند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267320/نویسندگانی-25-50-75-سال-پیش-میان-پرفروش-ها-قرار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، به لطف حضور اینترنت در زندگی انسان‌ها و افزایش حضور دستگاه‌های الکترونیک و تلفن‌های هوشمند ناشران و فروشندگان کتاب فهرست پرفروش‌های بازار کتاب را به صورت هفتگی اعلام می‌کنند.   جان گریشام این هفته با کتاب جدیدش در جایگاه نخست پرفروش‌های «نیویورک‌تایمز» قرار گرفت و همین موجب طرح این پرسش شد که 25، 50، و 75 سال پیش چه نویسندگانی در میان پرفروش‌ها قرار داشتند؟   25 سال پیش جان گریشام در فهرست پرفروش‌ها حضور داشت! در نوامبر سال 1993 بود که کتاب جدید گریشام در آن سال تحت عنوان «موکل» 33 هفته در فهرست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت. البته مجله «تایمز» نقدی بر این داستان نوشت و آن را بی‌معنی دانست: «بار دیگر آقای گریشام داستانی نوشته که هیچ نکته خاصی در آن مشاهده نمی‌شود.»   نام‌های آشنای دیگری هم در میان پرفروش‌های آن سال به چشم می‌خورد: استفن کینگ، دنیل استیل، آن رایس، کن فولت، و دین کوتز. البته رتبه‌های بالای بیشتر اوقات توسط رابرت جیمز والر اِشغال می‌شد. «پل‌های شهر کانتی» نوشته والر 66 هفته در جایگاه دوم و «والتز آرام» در جایگاه نخست قرار داشتند.   حالا به پرفروش‌های 50 سال قبل نگاهی بیندازیم: نوامبر 1968 فهرست جذاب‌تری ارائه می‌کند: داستان جنایی هلن مک‌ایوان درباره جنگ سرد تحت عنوان «ارتباط سالزبورگ» در جایگاه نخست قرار داشت، موجب شهرت و محبوبیت زیاد نویسنده شد، و حتی مجله تایمز مطلب بلندبالایی در ستایش از او نوشت. جان آپدایک با کتاب «زوج‌ها» در جایگاه چهارم قرار داست. البته «زوج‌ها» خیلی به مذاق منتقدان خوش نیامد و رمانِ «تصویری و مبتذل» توصیفش کردند.   جست‌وجو در میان آرشیوهای معتبر و پرفروش‌های 75 سال پیش نشان می‌دهد نام‌های آشنای زیادی در میان پرفروش‌ها قرار نگرفتند. بتی اسمیت با «درختی در بروکلین می‌روید» در جایگاه سوم و آن راند با «سرچشمه» در رده نهم قرار داشت. البته مجله «تایمز» انتقدات تندی به «سرچشمه» داشت: «این کتاب چنان فضای تاریکی دارد که آدولف هیتلر می‌تواند آزادانه در آن قدم بگذارد!» ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Nov 2018 11:36:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267320/نویسندگانی-25-50-75-سال-پیش-میان-پرفروش-ها-قرار حضور پرقدرت جان گریشام در رتبه نخست پرفروش‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267316/حضور-پرقدرت-جان-گریشام-رتبه-نخست-پرفروش-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از نیویورک‌تایمز، این مجله هر هفته فهرستی از آثار پرفروش خود در بخش‌های داستانی، غیرداستانی، و کودک و نوجوان را منتشر می‌کند. در این مطلب نگاهی به پرفروش‌ترین آثار داستانی هفته اول نوامبر خواهیم داشت.   «فرضی» نام کتاب جدید جان گریشام است که در جایگاه نخست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گرفت. داستان جنایی دیگر از نویسنده آمریکایی که مثل دیگر آثارش مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت. سربازی به جا مانده از جنگ جهانی دوم به نام پیت یک روز صبح از خواب بیدار می‌شود، لباس‌هایش را می‌پوشد، وارد کلیسایی می‌شود، و پدر روحانی را به به قتل می‌رساند! و در جواب قاضی، وکیل، و اطرافیانش اعلام می‌کند «حرفی برای گفتن ندارم!» پیت از مرگ نمی‌ترسد و دوست دارد انگیزه‌هایش از انجام این کار را با خود به گور ببرد. آمازون و مجلات مختلف دیگر اثر جدید گریشام را شاهکار خواندند و معتقدند نویسنده آمریکایی بیشتر از داستان‌های دیگرش برتری خود را در به کار بردن «تعلیق» نشان داده است.   «هر نفس» نوشته نیکولاس اسپارکز این هفته و پس از گذشت دو هفته از انتشار در جایگاه دوم پرفروش‌ها قرار دارد. هوپ آندرسون و ترو والز در شهری ساحلی با هم آشنا می‌شوند. هر یک وظایفی در زندگی شخصی دارند که سبب می‌شود وقت فکر کردن به خود را از دست بدهند. در نهایت این دو تصمیم می‌گیرند شادی خود را فدای مصلحت‌های خانوادگی نکنند.   «نفر بعدی که در بهشت می‌بینی» نوشته میچ آلبوم سه هفته است در فهرست پرفروش‌های نیویورک‌تایمز حضور دارد. داستانی که در واقع جلد دوم داستان «پنج نفری که در بهشت می‌بینید» از همین نویسنده به حساب می‌آید و به بخش دیگری از داستان زندگی شخصیت اصلی داستان به نام آنی می‌پردازد.   «بی‌سرپناه» نوشته باربارا کینگزلاور نیز در هفته اول انتشار توانست در جایگاه سوم پرفروش‌های نیویورک‌تایمز قرار گیرد اما حالا و با گذشت دو هفته در جایگاه چهارم قرار گرفته است. داستان دو خانواده که در دو قرن مختلف در یک مکان زندگی کرده‌اند و اتفاقاتی آن‌ها را به هم مربوط می‌کند.   «بارقه نور» نوشته جودی پیکولت در هفته اول انتشار در جایگاه نخست پرفروش‌های «نیویورک‌تایمز» قرار گرفت اما حالا و پس از چهار هفته در جایگاه پنجم قرار دارد. مردی مسلح به بیمارستانی می‌رود و مریض‌ها، دکترها، و دیگر کارمندان بیمارستان را گروگان می‌گیرد و سبب می‌شود زندگی‌شان به هم گره بخورد و پیامدهای این اتفاق وحشتناک از زندگی این افراد پاک نشود.   برای دیدن فهرست کامل پرفروش‌های هفته اول نوامبر به لینک زیر مراجعه کنید:   https://www.nytimes.com/books/best-sellers/2018/11/11/?action=click&contentCollection=Books&referrer=https%3A%2F%2Fwww.nytimes.com%2Finteractive%2F2018%2F11%2F09%2Fbooks%2Freview%2Fbest-sellers-promo-for-front-copy2.html®ion=Header&module=ArrowNav&version=Right&pgtype=Reference ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Nov 2018 09:43:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267316/حضور-پرقدرت-جان-گریشام-رتبه-نخست-پرفروش-ها مطالعه سبک قدیم و جدید/ چرا کودکان نیاز به خواندن کتاب چاپی دارند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267002/مطالعه-سبک-قدیم-جدید-چرا-کودکان-نیاز-خواندن-کتاب-چاپی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تلگراف، طبق آخرین آمارهای موجود کودکان و نوجوانان بالای 13 سال در کشورهای توسعه یافته روزانه بیش از 100هزار کلمه را از طریق تلفن‌‌های هوشمند و تبلت‌ها در سایت‌های اینترنتی مطالعه می‌کنند. معمولاً  نوجوانان بعد از ورود به دبیرستان و امکان دسترسی به تلفن همراه مطالعه کتاب‌های چاپی را کنار گذاشته و با تلفن‌های هوشمند کار می‌کنند.   دکتر جیم تیلور روانشناس و استاد دانشگاه‌های انگلیس در مصاحبه با تلگراف می‌گوید متاسفانه نوجوانان بعد از 13 سالگی معمولاً مطالعه کتاب‌ها و رمان‌های چاپ شده را کنار گذاشته و به پرسه زدن در سایت‌های اینترنتی می‌پردازند و این مسئله در تمام جوامع توسعه یافته و در حال توسعه رواج دارد.   دکتر تیلور کتابی با عنوان «نسل تکنولوژی» به طور مفصل درباره سبک مطالعه نسل جدید بحث کرده است. وی در این کتاب می‌نویسد: کودکان و نوجوانان نسل جدید کمتر لذت غرق شدن در رمان‌ها و کتاب‌های قطور را تجربه می‌کنند و به جرات می‌شود گفت که مغز آنها با نسل قدیم تفاوت ساختاری پیدا کرده است و حتی می‌توان گفت نسل جدید کمتر قادر به تمرکز روی موضوعی خاص هستند.   دکتر تیلور در کتابش نتایج تحقیقاتش در حوزه سلامت روانی و نوع مطالعه کتاب‌های چاپی و الکترونیک را منتشر کرده است. وی در گفتگویش با تلگراف به نقل از کتاب خود می‌گوید مطالعه سبک قدیم یا همان خواندن کتاب‌های چاپی سنتی شبیه غواصی در دریا است که موجب عمیق‌تر شدن سلول‌های مغز انسان و تفکر تحلیلی می‌شود. برعکس مطالعه سبک جدید یا همان خواندن مطالب کوتاه وب‌سایت‌ها و ... مثل جت اسکی سواری است که بر اساس سطح سرعت کم و زیاد می‌شود ولی فرد اسکی سوار همیشه استرس پرت شدن از روی وسیله‌اش را دارد.   وی به والدین توصیه می‌کند نوجوانان را به مطالعه سنتی و به قول خودش سبک قدیم تشویق کنند چون در این صورت است که مغز آنها قدرت تحلیل بیشتری روی مسائل اطراف خود پیدا خواهد کرد.   روزنامه تلگراف در ادامه گزارش خود نتایج مطالعات بنیاد دانش کشور انگلیس را ذکر می‌کند که اخیراً در یک مجله علمی منتشر شد. مطالعه این بنیاد غیردولتی نشان می‌دهد نوجوانانی که بیشتر کتاب چاپی می‌خوانند نسبت به هم سن و سالان خود احتمال کمتری دارد که به بیماری‌های روانی مبتلا شوند. ]]> جهان‌کتاب Fri, 09 Nov 2018 06:09:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267002/مطالعه-سبک-قدیم-جدید-چرا-کودکان-نیاز-خواندن-کتاب-چاپی افزایش فروش ۵۰ درصدی کتاب‌های سیاسی در بریتانیا http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267306/افزایش-فروش-۵۰-درصدی-کتاب-های-سیاسی-بریتانیا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین - واتراستونز، بزرگ‌ترین کتابفروشی بریتانیا، گزارش کرده که فروش کتاب‌های سیاسی امسال بسیار پیشرفت داشته. این شرکت این افزایش را ناشی از «نیاز مبرم خوانندگان و نویسندگان به فهم دنیای جدید ترسناک اطرافمان» دانسته است. این کتابفروشی زنجیره‌ای که بیش از ۲۸۰ شعبه دارد امسال بیش از کل سال ۲۰۱۵ یا ۲۰۱۶ کتاب سیاسی فروخته و تا کنون بیش از ۵۰ درصد افزایش فروش داشته است. به گزارش شرکت نیلسن بوک‌اسکن، فروش کتاب‌های سیاسی در سال ۲۰۱۸ تا همین حالا با ۱.۴۱ میلیون کتاب از ۱.۳۵ میلیون، رقم نهایی سال ۲۰۱۷ پیشی گرفته است. بیشتر این افزایش به علت فروش مهارنشدنی «آتش و خشم» مایکل وولف است که در ژانویه منتشر شد و تنها در بریتانیا بیش از ۱۸۰ هزار نسخه به فروش رفت. واتراستونز همچنین به عناوین سیاسی پرفروش دیگری نظیر «افتادن» و «جنگ تمام عیار» تیم شیپمن اشاره کرد که رفراندوم خروج بریتانیا از اتحادیه اروپا و انتخابات ۲۰۱۷ بریتانیا را ترسیم می‌کند. همچنین تعداد زیادی کتاب برای مقابله با بحران دموکراسی وجود دارد که شامل این عناوین است: «دموکراسی‌ها چطور می‌میرند» نوشته استیون لویتسکی و دنیل زیبلات، «فاشیسم» نوشته مدلین آلبرایت، «جاده‌ای به سمت ناآزادی» اثر تیموثی اسنایدر، «دموکراسی چطور پایان می‌یابد» از دیوید رانسیمن و «مرگ دموکراسی» از بنجامین کارتر هت. افزایش انتشار آثار سیاسی ویژگی تعیین‌کننده چشم‌انداز کتاب‌های جدید در سال ۲۰۱۸ بوده است. بحران خروشان حال حاضر در اعتماد به وضعیت سیاست ما و دموکراسی ما و در واقع عاقبت نظام لیبرال پس از جنگ سرد سبب فوران کتاب‌هایی نه تنها درباره سیاست، بلکه درباره روانشناسی، نظریات سیاسی، تاریخ قرن بیست و یکم و بسیاری موضوعات دیگر شده است.   ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Nov 2018 21:12:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267306/افزایش-فروش-۵۰-درصدی-کتاب-های-سیاسی-بریتانیا بیل گیتس: این کتاب‌ها من را به دنیا خوش‌بین کردند http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267220/بیل-گیتس-این-کتاب-ها-دنیا-خوش-بین-کردند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از سی ان بی سی، یکی از کارهای تقریباً ثابت امروزه بیل گیتس موسس و مالک شرکت نرم‌افزاری مایکروسافت مطالعه کتاب و پیشنهاد آنها به مخاطبانش است. گیتس هر چند ماه کتاب‌هایی که دوست دارد را در وبلاگ شخصی‌اش به طرفدارانش معرفی می‌کند. در آخرین پست وبلاگ نابغه نرم‌افزاری چهار کتاب معرفی شده است که گیتس می‌گوید خواندن آنها او را به وضعیت دنیا خوش‌بین کرده است. وی می‌گوید این کتاب‌ها به من کمک کردند به گونه‌ای بهتر به دنیای اطرافم نگاه کنم. این چهار کتاب به بیل گیتس کمک کردند تا در نوع تفکر خود درباره دنیا بازنگری کند:   انرژی و تمدن: یک تاریخچه نوشته واکلاو اسمیل در حالی که بسیاری از مردم آمریکا منتظر کتاب بعدی جنگ ستارگان هستند، گیتس در وبلاگش نوشته که منتظر است ببیند کتاب بعدی اسمیل عنوانش چیست. به نوشته گیتس در کتاب انرژی و تمدن استاد دانشگاه آمریکایی به تاریخ پیدایش تمدن در زمین از دوره غارنشینی تا کنون پرداخته است. البته به قول گیتس خواندن و فهمیدن اکثر مطالب این کتاب آنقدرها هم ساده نیست ولی هر کسی می‌تواند از تاریخ پیدایش تمدن انسانی لذت ببرد. کتاب اسمیل مصرف انرژی و رشد اقتصاد را با هم در ارتباط می‌بیند و از سوخت‌های فسیلی تا تولید انرژی و ذخیره آن همگی به طور جذاب در آن توضیح داده شده است.   روشنفکری اکنون: در مورد منطق، علمی، انسانیت و پیشرفت نوشته استیون پینکر این کتاب نگاه جامعی به روند پیشرفت در تاریخ دنیاست. پینکر در جایگاه استاد دانشگاه هاروارد و صاحب کرسی روانشناسی این دانشگاه اطلاعاتی درباره سلامت، امنیت، صلح، دانش و شادی در دنیای کنونی ارائه کرده است که نوعی تاریخچه زمین است. بیل گیتس می‌نویسد چیزی که این کتاب من را به خود جذب کرد ارائه و نمایش روند و چگونگی تغییر دنیا به سمتی بهتر است. بعضی از نکات جالب کتاب این مسئله را می‌گوید که چه چیزی باعث شده در دنیای امروزی نسبت به گذشته مردم کمتر با یک گلوله کشته شوند یا اینکه چه عاملی باعث شده مردم در دنیای کنونی کمتر نسبت به گذشته وقت خود را به شستن لباس‌های خودشان صرف کنند.   واقعیت نوشته هانس روزلینگ، اولا روزلینگ، آنا روزلینگ در این کتاب به طور کلی درباره این موضوع بحث می شود که چرا انسان‌ها هنوز درباره مشکلات موجود اطراف خود اشتباه فکر و عمل می‌کنند. به گفته گیتس چیز جالبی که در این کتاب وجود دارد این است که نویسندگان آن اعتقاد دارند دنیا را نباید به دو گروه ثروتمند و فقیر تقسیم کرد چون بالاخره همیشه سطح درآمد انسان‌ها با هم متفاوت است.   انسان خردمند: تاریخ مختصر بشر نوشته یووال هرری این کتاب تاریخ انسان را از زمان باستان در عصر سنگ تا قرن بیست و یکم مرور می‌کند. وی تاریخ را به چهار بخش تقسیم می‌کند: انقلاب شناختی، انقلاب کشاورزی، وحدت انسان‌ها و انقلاب علمی. بحث اصلی هراری این است که انسان‌های هوشمند به این دلیل بر جهان حاکم شده‌اند که تنها حیوانی هستند که می‌توانند در تعداد بالا با انعطاف بالایی همکاری کنند. او استدلال می‌کند که انسانهای ماقبل تاریخ ممکن است مرتکب یک نسل‌کشی عظیم شده باشند که منجر به انقراض گونه‌های دیگر انسان مانند نئاندرتال‌ها شده‌ باشد.   ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Nov 2018 12:48:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267220/بیل-گیتس-این-کتاب-ها-دنیا-خوش-بین-کردند شاخص بهتر موفقیت صنعت انتشارات/ تجربه قدم زدن در فرانکفورت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267071/شاخص-بهتر-موفقیت-صنعت-انتشارات-تجربه-قدم-زدن-فرانکفورت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پابلیشینگ پرسپکتیو، ریچارد چارکین سال‌ها به عنوان مدیر اجرایی انتشارات معتبر انگلیسی از جمله انتشارات دانشگاه آکسفورد و گروه انتشاراتی الزاویر ناشر کتاب‌های پزشکی فعالیت کرده است. چارکین در سال 2015 به عنوان رئیس اتحادیه بین‌المللی ناشران (IPA) واقع در کشور انگلیس انتخاب شد. چارکین در یادداشت زیر درباره معیارهای موفقیت ناشران بحث می‌کند و اینکه موفقیت یک ناشر به هیچ عنوان به میزان فروش نقدی بستگی ندارد.   قدم زدن در سالن‌ها و راهرو‌های نمایشگاه کتاب معتبری مثل نمایشگاه فرانکفورت همیشه تجربه خوبی بوده است. وقتی ناشران را با حجم و ابعاد مختلف می‌بینید متوجه خیلی چیزها می‌شوید. همیشه اعتقاد داشتم که حجم و بعد یک صنعت به خصوص حوزه چاپ و نشر نمی‌تواند ملاکی برای موفقیت آن صنعت باشد. با توجه به همه مشکلات موجود در این صنعت باید این سوال را از خودتان بپرسید که چرا یک فرد سرمایه‌دار حاضر است یک انتشارات ورشکسته را خریداری کند.   به عبارتی در صنعت نشر و چاپ اعتبار ناشر مهمتر از مقدار پولی است که هر ماه به جیب می‌زند. فرد سرمایه‌دار باید دیوانه باشد که پول خود را صرف خرید یک انتشارات ورشکسته می‌کند ولی آن فرد به خوبی می‌داند که در این صنعت اسم مهمتر از پول است. پس ناشران باید به این مسئله توجه کنند که معیار موفقیت در فروش کتاب کیفیت تولید و عرضه آن است که آینده کاری‌اش را رقم خواهد شد.   وقتی از نویسنده درباره موفقیت فروش یک کتاب بپرسید اولین جواب تعداد نسخه‌های فروش رفته یا چاپ شده خواهد بود ولی در سطح کلان یعنی انتشارات نمی‌توان تعداد کتاب‌های فروخته شده را معیار موفقیت دانست چون هزینه‌های مربوط به تهیه یک کتاب با توجه به شرایط متفاوت است. حتی تعداد کتاب‌های فروخته شده با شرایط مطلوب و هزینه‌های تولید پایین نیز نمی‌تواند معیار خوبی باشد.     شاخص اصلی موفقیت یک ناشر در ارزش خالص و سودی است که از فروش کتاب‌ها کسب می‌کند. تعداد کتاب فروخته شده توسط خرده‌فروشی‌ها به افراد حقیقی شاخص خوبی برای موفقیت فروش یک کتاب است ولی مهم اینجاست که کسانی که کتاب را می‌خرند دفعه بعدی کتاب بعدی همین ناشر را بخرند. به عبارتی شاید بتوانید کتابی را با تعداد نسخه‌های بالا به مشتری بفروشید ولی اگر بتوانید یک کتاب دیگر توسط همین انتشارات به همان مشتری بفروشید، موفق هستید. به عبارتی اعتبار در فروش کتاب مهمتر از پول نقد است.   شاید خیلی‌ها در صنعت نشر و چاپ کتاب واژه سود را با دیگر صنایع اشتباه بگیرند. مشکل استفاده از این واژه به عنوان شاخص و معیار موفقیت در نوع کار ناشران است. باید دید هزینه‌های مربوط به نویسنده و چاپ کتاب چگونه محاسبه می‌شود. به نظر من ارزش نام یک انتشاراتی از هرچیزی مهمتر است و ناشری که سود نقدی خود را برای بالا بردن نام خود خرج کند، در یک دوره کوتاه یا بلند موفق‌تر از همکار خود خواهد بود که تنها به فروش بالای نسخه‌های یک کتاب خاص دل بسته است.   ]]> جهان‌کتاب Thu, 08 Nov 2018 08:29:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267071/شاخص-بهتر-موفقیت-صنعت-انتشارات-تجربه-قدم-زدن-فرانکفورت ​برنده جایزه گنکور 2018 معرفی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267273/برنده-جایزه-گنکور-2018-معرفی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روزنامه فیگارو- امروز ظهر اعضای هیئت داوران جایزه گنکور طبق روال هرسال در رستوران دروان پاریس گرد هم آمدند و برنده نهایی این جایزه را از میان 4 اثری که به عنوان نامزدهای نهایی گنکور انتخاب شده بودند معرفی کردند. رمان «فرزندانشان پس از آن‌ها» نوشته نیکولا متیو با کسب 6 رای مثبت به عنوان برنده نهایی جایزه گنکور 2018 انتخاب شد. جایزه ادبی رنودو نیز به ولری مانتو برای رمان «شیار» تعلق گرفت. نام ولری مانتو فقط در فهرست مرحله اول جایزه رنودو آمده بود و جزو نامزدهای مرحله دوم و سوم این جایزه قرار نداشت. جایزه رنودو در بخش مقاله نیز به اثر «با تمام همدلی‌ام» نوشته الیویا لامبرتری تعلق گرفت. نیکولا متیو، در سال 1978 در فرانسه متولد شد. او در دومین رمان خود با عنوان «فرزندانشان پس از آن‌ها» که از سوی انتشارات اکت‌سود منتشر شده روایتی سیاسی از نوجوانانی را می‌نگارد که باید مسیرشان را در جهان رو به فنا پیدا کنند. داستان این رمان در فرانسه در دره‌ ویران‌شده لوران به خاطر بحران پایان سال‌های ریاست فرانسوا میتران می‌گذرد. دوران حرکت به سوی جهانی شدن پر از هیجان و تب‌وتاب. یک داستان تراژیک درباره شکست و فریب دسته‌جمعی که در نهایت با طنزی تلخ در توهم یگانگی و برادری فینال جام جهانی فوتبال پایان می‌پذیرد.  دیوید دیوپ، توماس‌بی روردی و پل گروویاک از دیگر رقبای نیکولا متیو برای دریافت جایزه گنکور 2018 بودند. جایزه ادبی گنکور سال 1903 برای نخستین بار توسط ژول و ادموند گنکور راه‌اندازی شد. این جایزه مهم ادبی فرانسه هرسال به نویسنده‌ای اهدا می‌شود که تاکنون جایزه ادبی بزرگی دریافت نکرده است. هر نویسنده تنها یک بار در طول عمرش شانس برنده شدن این جایزه را دارد. این جایزه که ارزش مادی ندارد و تنها ۱۰ یورو به برنده اهدا می‌کند، از نظر اعتبار ارزش زیادی دارد و موجب فروش بالای رمان برنده می‌شود. سال گذشته جایزه گنکور به اریک وییارد برای رمان «صورت جلسه» تعلق گرفت و جایزه رنودو نیز به الیویه گوئز برای رمان« ناپدید شدن جوزف منگوئل» رسید. ]]> جهان‌کتاب Wed, 07 Nov 2018 13:05:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267273/برنده-جایزه-گنکور-2018-معرفی همکاری گوگل و والت دیزنی در تولید کتاب کودک http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267266/همکاری-گوگل-والت-دیزنی-تولید-کتاب-کودک به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از تکچارچ، در سالهای گذشته شرکت آمریکایی والت دیزنی تولیدکننده انیمیشن و کارتونهای کودک مجموعه ای از کتابهای کودکان خود را همراه صوت و موسیقی منتشر می کرد که نسخه جدیدی از آن با همکاری موتور جستجوی گوگل به روز رسانی شده است.  به گفته مسئولان شرکت گوگل با همکاری والت دیزنی مجموعه کتابهای کودکان این شرکت موسوم به کتابهای طلایی در سرویس صوتی گوگل تهیه شده است.  سرویس صوتی گوگل به کاربران این موتور جستجو اجازه می دهد با صدای خود به جستجوی مطالب بپردازند. در مورد این کتابها نیز وضع مشابهی وجود دارد. کاربران به گوگل میگویند که کتابها را برایشان بخواند.  در حال حاضر نتیجه همکاری گوگل و دیزنی انتشار کتابهای مشهور کودکان است و کاربران با مراجعه به صفحه گوگل کتابهای مورد نظر خود را سفارش می دهند و گوگل کتابها را برای آنها همراه موسیقی اجرا می کند.  این سرویس فعلاً به چند کتاب کودک مجموعه طلایی والت دیزنی محدود شده است. از مشهورترین این مجموعه می توان به کتابهایی مثل آلیس در سرزمین عجایب، کوکو، جک جک، سیندرلا، میکی ماوس، سرود کریسمس و داستان اسباب بازی اشاره کرد.  گوگل گفته است این نسخه های کتاب همراه با صوت و موسیقی در اکثر دستگاههای هوشمند و سیستم های عامل قابل دسترسی است. کاربران می توانند با مراجعه به فروشگاههای کتاب در آمریکا یا مراجعه به سایت گوگل این کتابها را تهیه کنند.    ]]> جهان‌کتاب Wed, 07 Nov 2018 11:12:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267266/همکاری-گوگل-والت-دیزنی-تولید-کتاب-کودک گفت‌وگو با ری آرمنتروت، فینالیست جایزه ملی کتاب ۲۰۱۸ http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267262/گفت-وگو-ری-آرمنتروت-فینالیست-جایزه-ملی-کتاب-۲۰۱۸ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت هاب - برندگان جایزه ملی کتاب ۲۰۱۸ روز چهارشنبه ۱۴ نوامبر (۲۳ آبان) در شصت‌ونهمین مراسم جایزه ملی کتاب در نیویورک سیتی معرفی خواهند شد. برای آماده شدن برای این مراسم و تجلیل از تمام کتاب‌های فوق‌العاده و نویسندگان نامزد برای جایزه امسال، لیت هاب مصاحبه‌های کوتاهی با فینالیست‌های پنج گروه تدارک دیده است.   مجموعه شعر «لرزش» ری آرمنتروت شاعر امریکایی که الیزابت لاند آن را اینگونه توصیف کرده:‌ «مجموعه‌ای از اشعار یکپارچه و تراش‌خورده که خواننده را وا‌می‌دارد که این را در نظر بگیرد که چگونه حرص و طمع، افراط و فقدان افکار انتقادی منجر به نابودی زیست محیطی و لرزش یک ملت به سمت لبه فروپاشی می‌شود.» فینالیست جایزه ملی کتاب ۲۰۱۸ در بخش شعر است. در گفت‌وگوی پیش رو از آرمنتروت سوالاتی درباره کتابش، زندگی‌اش در قالب یک شاعر و هنری که دوست دارد پرسیده شده است.   بیشتر از همه دوست دارید چه کسی این کتاب را بخواند؟ (رئیس‌تان، کسی که در کودکی برایتان قلدری می‌کرد، میشل اوباما یا ...) فکر می‌کنم کسی که در کودکی برای قلدری می‌کرد پدرم بود. او حالا مُرده اما ای کاش می‌توانست این کتاب را بخواند. هیچ ایده‌ای ندارم که چه چیزی از آن در می‌آورد اما مطمئنم سورپرایز می‌شد. او عقاید والایی درباره زن‌ها نداشت. کتاب زیاد می‌خواند اما هرگز درباره کتاب‌ها با من یا مادرم حرف نمی‌زد. آن‌طور که به یاد می‌آورم هرگز کم‌ترین تشویقی هم مرا نکرد. من به خاطر او و با وجود او نویسنده شدم.   دوست دارید در مصاحبه‌هایتان از چه حرف بزنید که تا به حال نشده؟ دوست دارم درباره استفاده‌ام از قافیه حرف بزنم که البته منظورم بیشتر قافیه موضوعی است تا قافیه صوتی. من علاقه‌مند شیوه‌ای هستم که یک تصویر می‌تواند بازتاب داشته باشد یا تصویر دیگری را کامل کند در حالی که بخشی از یک چشم‌انداز مفهموی بسیار متفاوت است. همچنین دوست دارم درباره اهمیت چشم‌انداز لغوی در شعرهایم صحبت کنم.   چه ساعتی از روز می‌نویسید؟ هرجا که می‌روم یک دفترچه یادداشت همراهم دارم، بنابراین می‌توانم چیزهای جالبی را که می‌بینم یا می‌شنوم یا افکار سرگردانم را بنویسم. تقریبا هر صبح به آن دفترچه نگاه می‌کنم تا ببینم آیا چیزی هست که بتوانم آن را به شعر تبدیل کنم. بنابراین موقع نوشیدن قهوه صبحانه، وقتی کافئین اثرش را می‌گذارد تلاش می‌کنم که شعرهای جدید را متولد کنم یا روی شعرهایی که شروع کرده‌ام کار کنم.   کدام کتاب‌ها هستند که بارها و بارها به آنها برمی‌گردید؟ مجموعه اشعار دیکنسون: در طی سال‌های طولانی نسخه فرنکلینِ آن همیشه دم دستم بوده. هیچ‌کس نمی‌تواند بر جسارت و طروات انتخاب کلمات او غلبه کند. مجموعه اشعار ویلیامز: حقیقتا نوشتن را از مطالعه شیوه‌ای که او توانست شعر بی‌قافیه را بسازد یاد گرفتم. فکر می‌کنم اگر قرار باشد یک کتاب از ویلیامز را انتخاب کنم آن «بهار و تمام» خواهد بود. «الفبا»ی ران سیلیمن: می‌دانم که شعرهایم اصلا شبیه به شعرهای او نیست اما در مشاهدات دقیق و دقتش به دنیای پیرامون چیزی هست که کمک می‌کند صادق بمانم. هر چیزی از لین هجینین: کارهای او همیشه مرا به فکر فرو می‌برد. او بدون آنکه پرادعا باشد عمیق‌ترین سوالات را مطرح می‌کند.   کدام قطعه فرهنگی غیرادبی (فیلم، نمایش تلویزیونی، نقاشی، آهنگ) است که نمی‌توانید زندگی‌تان را بدون آن تصور کنید؟ خب، هر جوابی که به این سوال بدهم اغراق‌آمیز خواهد بود. می‌توانستم بگویم سوئیت سولوی ویولنسل باخ. اما نمی‌گویم. می‌گویم رولینگ استونز. در واقع دیگر خیلی رولینگ استونز گوش نمی‌دهم اما برای مدت زمانی طولانی برایم مهم بودند. می‌دانم شاید عجیب به نظر برسد. نگرش جنسیتی آنها مشکل‌ساز است اما اوایل آنها را رهایی‌بخش یافته بودم. آنها نگرش‌ها و احساسات پنهان را آشکار می‌کردند. ]]> جهان‌کتاب Wed, 07 Nov 2018 08:26:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267262/گفت-وگو-ری-آرمنتروت-فینالیست-جایزه-ملی-کتاب-۲۰۱۸ ​برندگان جایزه مدیسی 2018 معرفی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267256/برندگان-جایزه-مدیسی-2018-معرفی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از لیورابدو- فصل ادبی جوایز فرانسه بعد از معرفی جایزه رمان بزرگ آکادمی فرانسه و فمینا، به معرفی سومین جایزه مهم و معتبر این فصل رسید. پی‌یر گویوتا، ریچل کوشنر و استفانو مسینی به عنوان برندگان جایزه مدیسی سال 2018  انتخاب شدند.  پی‌یر گویوتا برای رمان «حماقت» که در انتشارات گراسه منتشر شده بود توانست جایزه رمان فرانسوی مدیسی را از آن خود کند. او در آخرین رمان اتوبیوگرافیک خود به بررسی اتفاقات مهم ورودش به دوره بزرگسالی در بین سال‌های 1985 تا 1962 پرداخته که در آن به ویژه مسائل مربوط به علاقه شدیدش به هنر در آن دوره، طغیانش نسبت به پدر و قدرت نظامی‌اش به عنوان یک سرباز وظیفه و بعدها به عنوان یک سرباز در جنگ الجزایر را روایت می‌کند. به گفته منتقدان گوویو در این کتاب سال‌های جوانی‌اش را به دقت زیر نظر گرفته و موشکافی کرده است. این کتاب دعوتی است به سوی آزادی. در بخش رمان خارجی جایزه مدیسی به راچل کوشنر، نویسنده امریکایی کتاب «باشگاه مریخ» تعلق گرفت که رمانی است درباره طبقه مطرود جامعه امریکا. این کتاب توسط سیلوی شنیتر به فرانسه ترجمه شده است. جایزه بخش مقاله‌نویسی نیز به استفانو مسینی برای اثر «برادران لهمان» رسید. جایزه مدیسی یکی از جوایز معتبر فرانسوی است که در سال 1958 پایه‌گذاری شد و در آغاز تنها به نویسندگان خلاق فرانسوی که در دنیای ادبیات ناشناخته بودند جایزه می‌داد؛ اما از سال 1970 جایزه‌ای برای نویسندگان خارجی که آثارشان به زبان فرانسه ترجمه شده بود در نظر گرفته شد و در سال 1980 بخش مجموعه مقالات به آن افزوده شد. در سال 2017 یانیک هائنل با رمان «برو تاجت را بچسب» در بخش رمان فرانسوی و «هشت کوه» نوشته پائولو کوگنتی در بخش رمان خارجی به عنوان برنده نهایی این جایزه تعیین شدند. ]]> جهان‌کتاب Tue, 06 Nov 2018 14:43:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267256/برندگان-جایزه-مدیسی-2018-معرفی-شدند کتاب‌های الکترونیک ادبیات کودک همچنان افزایش می‌یابد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267050/کتاب-های-الکترونیک-ادبیات-کودک-همچنان-افزایش-می-یابد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از فوربس، معمولاً در سال‌های گذشته روند بازار کتاب در مورد کتاب‌های الکترونیک بیشتر به سمت فروش کتاب‌های داستانی و رمان‌ سوق داشته است. اتحادیه ناشران آمریکا نیز در گزارش ماه آگوست خود نیز به این موضوع اشاره کرده بود.   معمولاً گزارش‌ ناشران در ماه آگوست و سپتامبر در آستانه فصل مدارس همواره به فروش بالای کتاب‌های مختلف اشاره دارد ولی امسال گزارش اتحادیه ناشران آمریکا کمی غیرمنتظره است. در این گزارش برای اولین بار آمار فروش کتاب‌های الکترونیک مربوط به کتاب‌های کودک بود که فروش بالایی داشتند.   از گزارش اخیر اتحادیه ناشران آمریکا چنین برمی‌آید که فروش کتاب‌های الکترونیک در این روزها تنها به داستان‌ها و رمان‌های مخصوص بزرگسالان محدود نمی‌شود. در این گزارش آمده است فروش کتاب‌های الکترونیک با رده سنی کودک و نوجوان در ماه آگوست و سپتامبر سال 2018 نسبت به دوره مشابه سال 2017 حدود 24درصد رشد داشته است.   بر اساس آمارهای ارائه شده در این گزارش فروش کتاب‌های ادبیات کودک در تمام فرمت‌ها رشد داشته است. ظاهراً والدین آمریکایی ترجیح می‌دهند کودکان خود به جای بازی با دستگاه هوشمند خود کتاب بخوانند.   روزنامه نیویورک تایمز نیز اشاره کوتاهی به رشد کتاب‌های کودک در دستگاه‌های دیجیتال دارد و می‌نویسد چون کتاب‌های الکترونیک ارزان‌تر از کتاب‌های چاپی هستند به نظر می‌رسد کتاب‌های کودک نیز وارد حوزه چاپ دیجیتال شده‌اند.   نویسنده نیویورک تایمز اعتقاد دارد والدین آمریکایی به خاطر کاهش قیمت کتاب‌های الکترونیک ترجیح می‌دهند کودکانشان به جای بازی یا ابزارهای سرگرمی دیگر به خواندن کتاب با تبلت یا کتاب‌خوان‌های الکترونیک مشغول باشند. ]]> جهان‌کتاب Tue, 06 Nov 2018 14:16:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267050/کتاب-های-الکترونیک-ادبیات-کودک-همچنان-افزایش-می-یابد عادات عجیب نویسندگان بزرگ روسی؛ از تولستوی تا آخماتوا http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267202/عادات-عجیب-نویسندگان-بزرگ-روسی-تولستوی-آخماتوا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت‌هاب - زندگی خصوصی و عادات شخصی نویسندگان بزرگ روسی حقیقتا خارق‌العاده است. آنها همیشه به عنوان نابغه‌های بزرگ با افکار والا و رمان‌های زیردری مثال زده می‌شوند. اما معلوم شده که آنها هم درست مثل خود ما هستند. تولستوی باید گلابی پخته می‌خورد تا مشکل گوارشی‌اش را کاهش دهد. بولگاکف این وسواس را داشت که به اندازه کافی جوراب داشته باشد. و چخوف وسیله خودش را برای بخور ساخته بود. با دانستن اینکه این نویسندگان چقدر عجیب و در عین معمولی بودند، می‌توانیم احساس نزدیکی بیشتری به آن‌ها و مهم‌تر از همه به آثارشان داشته باشیم که اغلب به اشتباه غیرقابل دسترس شناخته می‌شوند.   لئو تولستوی در واقع جنبه‌های زیادی از زندگی تولستوی وجود دارد که ما آن را مدرن و مربوط به نسل هزاره می‌دانیم. رژیم غذایی او نمونه بارز سالم غذا خوردن بود. او یک گیاهخوار سفت و سخت بود که خوردن حیوانات را غیراخلاقی می‌دانست. تولستوی در اواسط دهه ۱۸۸۰ و در دوران پنجاه سالگی گیاه‌خوار شد و سرانجام غذاهای تخم مرغی را که دوست داشت نوبتی بخورد ساخت. او سالی یک بار به خودش اجازه می‌داد که یک برش پای لیمو بخورد. تولستوی حامی چیزی بود که ما حالا ذهن آگاهی یا حضور در لحظه می‌نامیم و حتا یک کتاب خودیار «تقویم دانش» نوشت. او از طرفداران ویوکاناندا، عارف هندی بود که یوگا را به جهان غرب معرفی کرد. تولستوی یک بار نوشت: «از شش صبح دارم به ویوکاناندا فکر می‌کنم. جای شک است که در این دوران کسی بتواند بر این ازخودگذشتگی و مدیتیشن معنوی فائق بیاید.» شواهدی در دست نیست که آیا تولستوی خودش هم یوگا می‌کرده یا نه اما حتما افکار ویوکاناندا را تمرین می‌کرده است.   آنتوان چخوف او کل فلسفه زندگی‌اش را بر زیر سوال بردن نگرانی ما از مقایسه خود با دیگران بنا نهاد، تصور کنید که زندگی ما چقدر پربارتر بود اگر مسیر متفاوتی در پیش می‌گرفتیم و این رویا را داشتیم که چطور یک نفر یک جای دیگر می‌تواند بهتر از آنچه ما می‌کنیم، انجام دهد؟ این ویژگی در ترجیع‌بندِ «مسکو! مسکو! مسکو!» در نمایشنامه «سه خواهر» او خلاصه شده است؛ جایی که قهرمانان داستان همواره مشتاق زندگی در شهری هستند که به زحمت می‌توانند آن را به خاطر بیاورند و کاملا ناتوان از فهمیدن این نکته‌اند که زندگی خوبی که در واقع دارند آن را از دست می‌دهند، همین زندگی است که در اطرافشان در جریان است. متاسفانه چخوف زمان‌های زیادی را با ترس از از دست دادن سر کرد و اغلب اوقات در شش سال آخر عمرش را با رنجی که از خونریزی‌های ناشی از سل می‌کشید سپری کرد. بهترین چیز برای شرایط او زندگی در شهر یالتا بود (جایی که او سیبری داغ می‌نامید) جایی که برای بودن در آن می‌بایست از همسر محبوبش اولگا که اغلب اوقات در مسکو بود دور می‌ماند.   آنا اخماتوا آنا اخماتوا، شاعر بزرگ قرن بیستم روسیه برای نجات پیدا کردن از عصر استالین و ادامه دادن به نوشتن، سختی‌های شخصی غیرقابل تصوری را تحمل کرد. این به شاهکار او «مرثیه» انجامید، چرخه‌ای از اشعار که به زنانی تقدیم شد که زندگی‌شان را صرف انتظار برای شنیدن خبری از محبوبشان در بیرون از زندان‌ها و کمپ‌ها کردند. اخماتوا از آنجایی که اجازه نداشت رسما به عنوان نویسنده کار کند پول کمی داشت و مدام تحت نظارت بود. با این وجود در دهه ۱۹۳۰ از لحاظ لباس پوشیدن خودش را مثل نورما دزموند در «بلوار غروب» درست می‌کرد، لباس ابریشمی مشکی گلدوزی‌شده مربوط به قبل از انقلاب را می‌پوشید -لباسی که بعضی جاهایش کاملا نخ‌نما بود و به مجالس شعرخوانی می‌رفت. با وجود زندگی‌ای که شاید خوش‌بین‌ترین افراد را هم افسرده می‌کرد، اخماتوا این مهارت را داشت که دوستی نزدیکی با افرادی با حس شوخ‌طبعی بالا داشته باشد. وقتی او و دوستش نادژدا ماندلستامِ نویسنده به‌صورت نیمه-تبعید در تاشکند زندگی می‌کردند متوجه شدند که وقتی بیرون بودند ان‌کا‌وه‌ده (کمیسیاری خلق در امور داخلی) به آپارتمان‌شان رفته. یک رژ لب روی میز جلوی آینه جا مانده بود. نادژدا در دفتر یادداشتش نوشت که او و آخماتوا می‌دانستند که آن رژ نمی‌تواند مال آنها باشد چرا که رنگش به طرز نفرت‌انگیزی پرزرق و برق بود. هرکسی که بتواند در دوران اندوه بزرگ چنین نسبت به سلیقه یک مامور ان‌کاوه‌ده مغرض باشد، دوست من است.   ایوان تورگنیف نویسنده «پدران و پسران» بدون شک پرشورترین و لذت‌گراترین شخصیت در تاریخ ادبیات روسی بود. او مدت‌ها معشوقه‌ای داشت که خواننده اپرا بود و او به دنبالش به اطراف اروپا می‌رفت. تورگنیف بدعنق و دمدمی‌مزاج بود. یک بار وقتی معشوقه‌اش او را آزار داد، جوهر دوات را به سویش پرتاب کرد و به سارا برنارد، هنرپیشه تئاتر فرانسوی گفت که او را به یاد وزغ می‌اندازد. او رابطه دوستی عشق و نفرتی با تولستوی داشت. زمانی که با هم خوب بودند، در میان بچه‌های تولستوی به عمو بامزهه معروف بود. وقتی مریض شد راهی بهتر از چخوف در پیش گرفت و برای درمان سرطان نخاعش روزی نه تا ده لیوان شیر می‌نوشید. این نهایت خوش‌بینی بود که البته اثری هم نداشت.   ]]> جهان‌کتاب Tue, 06 Nov 2018 07:29:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267202/عادات-عجیب-نویسندگان-بزرگ-روسی-تولستوی-آخماتوا دارویی برای درمان افسردگی/ نظر نویسندگان درباره مطالعه کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267109/دارویی-درمان-افسردگی-نظر-نویسندگان-درباره-مطالعه-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، سازمان سلامت ملی انگلیس (NHS) اخیراً اعلام کرده بیشتر مردم این کشور در فصول سرد پاییز و زمستان بیشتر از سایر فصول دچار افسردگی می‌شوند . این سازمان در آمارهای رسمی خود به این نکته اشاره می‌کند که از هر 15 نفر انگلیسی یک نفر در ماه‌های بین سپتامبر تا آوریل یعنی شش ماه دوم سال دچار افسردگی می‌شوند. شورای هنر انگلیس نیز اخیراً در گزارشی گفته بود اگر کتابخانه‌ها بودجه لازم برای تامین کتاب برای سرگرمی مردم را در اختیار داشته باشند به طور متوسط حدود 30میلیون پوند در بودجه سلامت و درمان بیماری‌های روانی صرفه‌جویی خواهد شد.   روزنامه گاردین درباره تاثیر مطالعه کتاب بر روی افسردگی نظرات بعضی از نویسندگان مشهور انگلیسی زبان را در این مسئله ذکر کرده است که همگی بر این مسئله اتفاق نظر دارند که مطالعه کتاب به هر حال در سلامت روان تاثیر دارند. جی.جی. بولا نویسنده و شاعر انگلیسی از دنیایی صحبت می‌کند که گاهی اوقات آنقدر برای آدم‌ ها کوچک می‌شود که فکر می‌کنید تنها شخص روی زمین هستید. ولی وقتی مطالعه کنید متوجه می‌شوید که تنها نیستید و فرد دیگری آن بیرون زندگی می‌کند. زمستان شاید افراد را مجبور می‌کند در خانه های خود بمانند ولی کتاب‌ آنها را به بیرون از خانه می‌برد و بدون احساس سرما می‌توانند گرمای نگاه نویسندگان را در دنیای واقعی تجربه کنند.   کورتیا نیولند نویسنده و موسیقی‌دان از دوران کودکی‌اش می‌گوید که هنگام مطالعه می‌توانست اضطراب و استرس روانی خود را با خواندن کتاب درمان کند. وی می‌نویسد: آن وقت‌ها احساس می‌کردم در لندن تنها هستم ولی مطالعه هدیه‌ای بود که به من نمی‌گفت از کجا آمدم بلکه می‌گفت که به کجا بروم. استیون کینگ درباره افسردگی خودش می‌نویسد و به این نکته اشاره می‌کند که وقتی از نوشتن خسته می‌شوم برای آرام شدن کمی مطالعه می‌کنم و سعی می‌کنم از دنیای نویسندگی به دنیای مطالعه کتاب و داستان منتقل شوم.   دی.اچ لارنس نویسنده و از معتبرترین چهره‌های ادبیات زبان انگلیسی می‌نویسد: وقتی احساس افسردگی می‌کنم برای آرامش به ادبیات مراجعه می‌کنم و کتابی حتی با داستانی غم‌انگیز انتخاب می‌کنم تا غم هایم را بزداید. این کتاب‌ها به من یادآوری می‌کنند که تنها نیستم و کسانی دیگری نیز روح خود را درون این کلمات جا گذاشته‌اند که من را از افسردگی رهایی می دهند.   جان مک گرگور رمان‌نویس در یادداشت‌های خود آورده است که کتاب نوعی درمان برای بیماری روانی است که افسردگی مهمترین آنهاست. داستان به فرد افسرده کمک می‌کند دنیاهای جدید را تجربه کند و از تکراری بودن زندگی فرار کند. تلقین، همدلی یا هر واژه‌ای که نویسنده داستان به خواننده خود منتقل می‌کند همگی داروی افسردگی است. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Nov 2018 20:32:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267109/دارویی-درمان-افسردگی-نظر-نویسندگان-درباره-مطالعه-کتاب فمینا برندگانش را شناخت http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267193/فمینا-برندگانش-شناخت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از مجله لیورابدو- هیئت داوران جایزه فمینا برندگان اصلی این جایزه را در سه بخش رمان فرانسوی، رمان خارجی و کتاب غیرداستانی معرفی کردند. فیلیپ لانسون، نویسنده فرانسوی در بخش بهترین رمان فرانسوی موفق به دریافت جایزه فمینا شد. وی برای رمان «تکه» که در ماه آوریل سال جاری از سوی انتشارات گالیمار منتشر شد و داستان آن حوادث حمله تروریستی به دفتر مجله شارلی ابدو در سال 2015 را روایت می کند برنده این جایزه شد. فیلیپ لانسون یکی از روزنامه‌نگارانی بود که در تاریخ 7 ژانویه سال 2015 و در روز تیراندازی به روزنامه‌نگاران مجله شارلی ابدو در محل حادثه حضور داشت و زمانی که ترورویست‌ها وارد اتاق شدند و 12 نفر از روزنامه‌نگاران آن مجله را به گلوله بستند او نیز از ناحیه فک جراحت برداشت. لانسون به عنوان یکی از بازماندگان این حادثه در کتاب خود اندوه خود را این دیدن این حادثه تلخ و تلاش برای بازسازی بلندمدت و دردناک وضعیت خود چه از لحاظ روحی و چه جسمی روایت می‌کند. آلیس مک‌درمو، نویسنده امریکایی نیز به عنوان برنده بخش رمان خارجی برای کتاب «ساعت نه» برنده این جایزه شد و جایزه بهترین مقاله به الیزابت فونتانی برای اثر «گاسپار در شب» تعلق گرفت. جایزه فمینا از معتبرترین جوایز ادبی فرانسوی است که در سال 1904 و یک سال پس از جایزه گنکور توسط گروهی از بانوان نویسنده فرانسوی راه‌اندازی شد که با مجله la vie heureuse  که بعدها به فمینا تغییر نام داد همکاری داشتند. تمام داوران این جایزه را زنان تشکیل می‌دهند که از میان آثار نویسندگان زن و مرد به انتخاب برترین‌های سال می‌پردازند. از برندگان پیشین این جایزه فرانسوی می‌توان به نویسدگانی چون آنتوان دوسنت اگزوپری، رومن رولان،پاتریک دوییل و ژان لویی فورنیه اشاره کرد. سال گذشته فیلیپه ژنادا، نویسنده رمان «داس» به عنوان برنده جایزه بخش رمان فرانسوی انتخاب شد و جایزه بخش رمان خارجی فمینا نیز به «نوشتن برای نجات یک زندگی» نوشته جان ادگار وایدمن آمریکایی تعلق گرفت. جایزه فمینا بهترین مقاله نیز به «پاهای من به دوردست‌ها می‌روند» نوشته ژان لوک کوتالم رسید. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Nov 2018 14:59:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267193/فمینا-برندگانش-شناخت در 18 مایلی آسمان چه می‌گذرد http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267048/18-مایلی-آسمان-می-گذرد گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از ساینس نیوز کتاب «18 مایل» نوشته کریستوفر دودنی طبیعت‌شناس قرن حاضر، حاوی داستان‌های خواندنی و جذاب درباره اتمسفر زمین است.   ضخامت جو زمین چقدر است؟ عذر می‌خواهیم این سوال کمی حقه‌بازانه بود. حقیقت این است که ضخامت جو سیاره ما با افزایش ارتفاع کمتر می‌شود. این جو در بالاترین ارتفاع درست جایی محو می‌شود که حتی مدارات ماهواره‌ هم وجود ندارند.   در واقع 99 درصد هوای کره زمین تا ارتفاع 18 مایلی انباشته شده است. کریستوفر دودنی، طبیعت‌شناس؛ از این عدد برای عنوان کتاب جدیدش استفاده می‌کند. دودنی در «18 مایل» از علم هواشناسی و آب و هواشناسی فراتر می‌رود.   کتاب «18 مایل» پر از حقایق سرگرم‌کننده است؛ برای مثال می‌فهمیم یک ابر چند صد متر مکعبی فقط به اندازه یک وان آب در خود دارد. علاوه بر این، عبارت Cloud nine اشاره دارد به مجموعه‌ای که در سیستم طبقه‌بندی ابرها که از اطلس بین‌المللی ابر استفاده می‌کند. اما این کتاب (اطلس بین‌المللی ابر) جذابیت زیادی برای خوانندگانش ندارد. «18 مایل» شامل توضیحات دقیق و خواندنی در مورد پدیده‌های مربوط به آب وهوا است؛ از گردش فصل‌ها تا چگونگی چرخش زمین و تاثیرات آن بر طوفان‌ها و الگوهای بادهای سیاره‌ای که فاصله‌های طولانی را می‌پیمایند.   تاریخ پیش‌بینی هوا کجا بود همانطور که گفته شد دودنی فراتر از علم آب و هواشناسی، به تاریخ و فرهنگ می‌پردازد؛ شامل تفسیر تکامل پیش‌بینی آب و هوا. چند هزار سال پیش بابلی‌ها هوا را از طریق الگوی ابرها پیش‌بینی می‌کردند، اما امروزه هواشناسان از شبیه‌سازی کامپیوتری برای پیش‌بینی شرایط یک هفته‌ای در آینده استفاده می‌کنند.   از دیگر داستان‌های جالب توجه دودنی درباره دانشمندانی است که جزئیات آب و هوا و اقلیم را بسیار جذاب پردازش می‌کردند؛ به عنوان مثال، در اواخر دهه 1960، فیزیکدان ژاپنی تتسویا فوجیتا آسیب‌های ناشی از تورنادو(طوفان‌های بسیار مخرب) در ایالات متحده را تجزیه و تحلیل کرد و سپس مقیاس رتبه‌بندی Twister که بر مبنای نام خودش است را اختراع کرد.     حدود دو دهه قبل او از تکنیک‌های مشابه برای مطالعه ویرانی‌های بزرگ استفاده کرد. ویرانی‌هایی که توسط بمب‌های اتمی که در ناکازاکی و هیروشیما در طول جنگ جهانی دوم باقی‌مانده بود. ]]> دانش‌ Mon, 05 Nov 2018 05:58:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shorttrans/267048/18-مایلی-آسمان-می-گذرد تالکینِ ادبیات چین در ۹۴ سالگی درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267144/تالکین-ادبیات-چین-۹۴-سالگی-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از بی‌بی‌سی - لوییس چا که با نام جین یونگ می‌نوشت، در تاریخ ۳۰ اکتبر در ۹۴ ساگی در بیمارستانی در هنگ‌کنگ جان باخت.   او به عنوان جی.آر.آر تالکین ادبیات چین و پدرخوانده رمان‌های هنرهای رزمی شناخته می‌شود، اما افراد کمی خارج از دنیای چینی-زبان درباره‌اش شنیده‌اند.   آثار او به بسیاری از زبان‌ها ترجمه شده و الهام‌بخش فیلم‌ها، سریال‌ها و حتا بازی‌های ویدیوی بسیاری بوده است.   ایلین چاو، استادیار مطالعات آسیایی و خاورمیانه دانشگاه دوک در کارولینای شمالی گفت: «فکر نمی‌کنم نویسنده دیگری در دنیای چینی‌زبان باشد که بیشتر از یونگ خوانده شده باشد. نوشته‌های او مثل جی.آر.آر تالکین حقیقتا جاودان‌اند.»   جین یونگ در چین زاده شد، در ۱۹۴۸ به هنگ‌کنگ نقل مکان کرد و در آنجا به عنوان معاون سردبیر یک روزنامه محلی مشغول به کار شد. بین سال‌های ۱۹۵۵ تا ۱۹۷۲ او ۱۵ رمان نوشت، ازجمله معروف‌ترین آنها «افسانه عقاب‌های مبارز».   اما در زمانی که کتاب‌های او در هنگ‌کنگ منتشر می‌شد، چین در بحبوحه آشوب عظیمی قرار داشت. انقلاب فرهنگی در حال وقوع بود، دوره‌ای که مائو زدونگ، مجوز نابودی فرهنگ قدیمی چین را صادر کرد.   چاو گفت: «در طول آن دوران در چین هنرهای رزمی به عنوان آلوده‌کننده روانی در نظر گرفته می‌شد، درنتیجه در زمانی که آثار او توسط مردم در تایوان، هنگ‌کنگ و سنگاپور خوانده می‌شد، در چین آنقدر خواننده نداشت. بعدها او در چین کشف شد و دنگ ژیائوپینگ که پس از مائو رهبری چین را به دست گرفت طرفدار پروپاقرص یونگ بود. و کم کم او بسیار معروف شد.»   علاوه بر داستان، یونگ در ۱۹۵۹ روزنامه چینی‌زبان مینگ پائو را تاسیس کرد و تا زمان بازنشستگی در آنجا کار می‌کرد.   داستان‌های یونگ ژانر ووشیا و داستان‌های هنرهای رزمی را محبوب ساخت. «بازی تاج و تخت» را در نظر بگیرید، اما با کاراکترهایی که بالای درخت‌ها پرواز می‌کنند و به جای چاقو و شمشیر از مشت‌های سریع‌السیر استفاده می‌کنند. تمام رمان‌های او ریشه در تاریخ چین دارند.   چاو گفت: «به عناصر مختلف بازی تاج و تخت، هری پاتر و ارباب حلقه‌ها فکر کنید. اما برخلاف ارباب حلقه‌ها که شامل موجودات غیرانسانی بسیار است، اکثر کاراکترهای او انسان‌اند.» در رمان‌های او زنان نه تنها در پس‌زمینه نیستند، بلکه به‌طور برجسته‌ای رهبری را بر عهده دارند و خود استاد هنرهای رزمی هستند.   کلمات او همچنین برای کیفیت شعری‌شان شناخته شده‌اند. مانند این جمله‌ها از کتاب «بازگشت عقاب‌های مبارز»: «به آن ابرهای رنگ‌پریده نگاه کن، جمع می‌شوند، از هم دور می‌شوند، جمع و دور –اتحاد و انفصال انسان‌ها هم دقیقا همین شکلی است.»   تجلیل‌ها از این نویسنده بزرگ این روزها در شبکه‌های اجتماعی چینی بسیار به چشم می‌خورد. طرحی که یکی از طرفداران او زده که در آن جین یونگ در حال دست تکان دادن و خداحافظی با شخصیت‌های داستانی‌اش است بارها دست به دست شده است.       بسیاری از تاثیری که آثار یونگ در کودکی بر آنها داشت سخن گفتند. یکی از کاربران نوشته: «از تمام طرفداران هنرهای رزمی جین یونگ بپرسید ببینید آیا کسی پیدا می‌شود که بستن کیسه‌های شن به پاهایش برای تمرین حرکات رزمی به خاطر او را امتحان نکرده باشد؟» یکی دیگر از کاربران در ویبو (یکی از بلاگ‌های پرطرفدار چینی) نوشته: «او دیدگاه کلی من به هنرهای رزمی را شکل داد... انگار شخصیتی از دوران کودکی‌ام مُرده.» و بقیه از علاقه‌شان به شخصیت‌های داستانی او گفته‌اند. ]]> جهان‌کتاب Mon, 05 Nov 2018 05:51:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267144/تالکین-ادبیات-چین-۹۴-سالگی-درگذشت بهترین راه حمایت از کتابخانه‌ها استفاده از آن‌هاست http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267089/بهترین-راه-حمایت-کتابخانه-ها-استفاده-آن-هاست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لیت‌هاب - کتابخانه‌ها به شیوه‌های گوناگونی عمل می‌کنند. آن‌ها فضاهایی عمومی و مخزن اطلاعات هستند. آنها موجودات زنده‌‌اند –جسمی که مرتبا تغییر شکل می‌یابد و خود را با نیازهای جامعه تطبیق می‌دهد. کتابخانه چیزهایی است که در خود جای می‌دهد، و البته مردمی است که از آن استفاده می‌کنند. سوزان اورلئان در کتاب آخر خود «کتاب کتابخانه» به طور گسترده درباره بدنه کتابخانه می‌نویسد. کتاب او به بررسی عملکرد کتابخانه‌ها می‌پردازد –ازجمله تحقیقی ماهرانه درباره تاریخچه کتابخانه‌های مهم و بررسی حادثه آتش‌سوزی کتابخانه عمومی لس‌آنجلس در سال ۱۹۸۶ که ۴۰۰ هزار کتاب در آن سوخت. و البته نگاهی به این موضوع که فقدان و آسیب چطور می‌تواند به رشد بینجامد. این کتاب تکان‌دهنده و فوق‌العاده است.   شما درباره کتابخانه‌ها به عنوان فضاهای اشتراکی، زیاد صحبت می‌کنید. درباره صداهای همیشه حاضر صحبت می‌کنید. کتابخانه‌ها عموما شلوغ‌اند! آیا سروصدا را به آرامش کتابخانه‌ها ترجیح می‌دهید؟ یک تصویر کلیشه‌ای از کتابخانه‌ها به عنوان یک مکان ساکت و آرام با کتابدارهایی عبوس و جدی وجود دارد که تلاش می‌کنند همه را ساکت کنند، وجود دارد. برای همین فهمیدن اینکه کتابخانه‌ها زنده‌ و سرشار از فعالیت‌ و حتا گفت‌وگو هستند، مایه نشاط است. برای من این سروصدا حقیقتا لذت‌بخش است، چرا که صدای مردمی است که مشغول کاری که می‌کنند هستند و این مرا خوشحال می‌کند.   می‌دانم که هر دوی ما بسیار از توییتر استفاده می‌کنیم. آیا متوجه تفاوتی در چگونگی همگام شدن کتابخانه‌ها با جوامع خود از طریق پلتفرم‌های شبکه‌های اجتماعی شده‌اید؟ آیا تا به حال کتابخانه‌ای در خصوص کتابتان از این طریق تماس برقرار کرده؟ شبکه‌های اجتماعی موهبت بزرگی برای کتابخانه‌ها هستند، آنها به کتابخانه‌ها اجازه می‌دهند که به جوامع خود متصل شوند و برنامه‌های خود را برجسته کنند. از زمانی که توییت کردن درباره کتاب را آغاز کرد، کتابخانه‌های زیادی به من پیام دادند و من این اتفاق را دوست داشتم. این را دوست دارم که فعال بودن در شبکه‌های اجتماعی چگونه باعث می‌شود که کتابخانه‌ها بخشی از زمان حال باشند و نه آن سازمان‌های قدیمی که برخی از مردم ممکن است تصور داشته باشند.   تحقیق کردن درباره کتابخانه‌ها چه شکلی است وقتی کتابخانه‌ها خودشان مامن‌هایی برای تحقیق هستند؟ من اغلب وقتی با کتاب‌های مرجع سروکله می‌زنم متوجه می‌شوم که سوالاتم به سوالات بیشتری منجر می‌شوند. آیا شما هم این احساس را هنگام نوشتن این کتاب داشتید؟ کمی شبیه به عروسک‌های تودرتوی روسی بود، علی‌الخصوص وقتی که فهمیدم کتابخانه‌‌ها در مجموعه کتاب‌های کم‌یاب خود آرشیوی درباره کتابخانه‌ها دارند. این کتاب‌ها حدودا شش ماه مرا سرگرم خود کردند. این کتاب مطمئنا منجر به سوال‌های بیشتری می‌شود اما خوشبختانه من در بهترین مکان برای پاسخ به آن سوالات بودم.   حالا که کتابتان کامل شده، به نظرتان در آینده چگونه از کتابخانه‌ها استفاده می‌کنید؟ آیا آنها منبعی برای کارهای آینده‌تان خواهند بود یا از کتابدارها سوال می‌کنید؟ من لذت کار در کتابخانه را دوباره کشف کردم و برنامه‌ام این است که دائما از آن استفاده کنم. کتابخانه فضای مناسبی برای همکاری است و رایگان است!   من مجذوب تجربه‌تان در سوزاندن کتاب شدم. احساس بعد از آن را با پریدن از هواپیما مقایسه کردید. اگر بخواهم صادق باشم، باعث شد دلم بخواهد امتحانش کنم، حتا با اینکه فکر کردن به آن هم ترسناک است. آیا نوشتن درباره سوزاندن کتاب جنبه‌هایی از ژانر وحشت برایتان داشت؟ قطعا سوزاندن کتاب را توصیه نمی‌کنم. احساس کردم که ناچارم این کار را بکنم تا ببینم چقدر مشمئزکننده به نظر می‌رسد. پی بردن به کتاب‌سوزی در طول تاریخ وحشتناک بود. چیزی شبیه به بیانیه‌ای حاوی نفرت و تحقیر که مرا وا می‌دارد تا درباره چگونگی گسترده شدن آن بکاوم. مطمئنا ویژگی‌های داستان ترسناک را دارد.   شیوه‌ای که آتشی را توصیف می‌کنید که مجموعه را می‌بلعد کاملا واقعی می‌نماید. این‌طور به نظر می‌رسد که آتش دارد با سرعت به پایین صفحه می‌رسد. باعث می‌شد که قلبم تند بزند. آیا این انتخاب عمدی بود؟ از آنجایی که این مورد باید به طور خاص تحقیق می‌شد، چگونه آن را نوشتید؟ -همه را ناگهان نوشتید یا در قطعات کوچک خاص؟ می‌خواستم خواننده قدرت و شدت آتش را حس کند. تمام گزارشاتی که می‌توانستم پیدا کنم را خواندم و مصاحبه‌هایی که با آتش‌نشانان کرده بودم را جمع‌آوری کردم. بعد نشستم و یک‌نفس آن بخش را نوشتم.   این کتاب در فهرست بلند مدال کارنگی قرار گرفت. فکر می‌کنید این نشان می‌دهد که چقدر کتابخانه‌ها و کتابداران از این کتاب قدردانی می‌کنند؟ بسیار هیجان‌زده شدم، افتخار بزرگی است. اینکه کتابداران این کتاب را پذیرفته‌اند برایم بااهمیت است. اینکه بیگانه‌ای باشی که تلاش می‌کند یک خرده‌فرهنگ را توصیف کند کار آسانی نیست. بنابراین خوشحالم که آنها احساس می‌کنند که حق مطلب را در موردشان ادا کردم.   این کتاب درباره کتابخانه‌هاست اما درباره فقدان و آسیب هم هست. نوشتن درباره معمایی که شاید هرگز حل نشود چه حسی داشت؟ در ابتدا مطمئن بودم که معمای آتش را حل می‌کنم، درنتیجه وقتی که برایم روشن شد نمی‌توانم ناامید شدم. نگران بودم که اینکه آتش‌سوزی حل نشده بماند، کتاب را تضعیف کند. در عوض تلاش کردم که کتاب را به سویی ببرم که گزینه‌های مختلفی از آنچه ممکن است رخ دهد پیش روی خواننده بگذارم.   بهترین راهی که مردم می‌توانند کتابخانه‌های محلی‌شان را حمایت کنند چیست؟ از آن‌ها استفاده کنند! سرزندگی کتابخانه‌ها به این بستگی دارد که مردم هرچه بیشتر از آنها استفاده کنند. استفاده کنند، کتاب اهدا کنند، از آنها تجلیل کنند. آنها برای ما به عنوان یک جامعه ضروری‌اند.     ]]> جهان‌کتاب Sun, 04 Nov 2018 15:52:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267089/بهترین-راه-حمایت-کتابخانه-ها-استفاده-آن-هاست همکاری نویسنده «دختر گمشده» با استیو مک‌کویین به بار نشست http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267087/همکاری-نویسنده-دختر-گمشده-استیو-مک-کویین-بار-نشست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از لس‌انجلس تایمز، گیلین فلین، نویسنده کتاب پرفروش «دختر گمشده» با استیو مک‌کویین، کارگردان انگلیسی فیلم «دوازده سال بردگی» برای نگارش فیلمنامه اقتباسی از روی کتاب «بیوه‌ها» نوشته لیندا لا پلانته همکاری کردند که حاصل آن روز سه‌شنبه هفته جاری در سینماها به نمایش درمی‌آید.   «بیوه‌ها» نوشته لیندا لا پلانته، نویسنده و فیلمنامه‌نویس انگلیسی در سال 1983 نوشته و تبدیل به سریالی کوتاه شد. سریالی که شهرت زیادی برای نویسنده فیلمنامه به ارمغان آورد و سبب شد پا به دنیای نویسندگی بگذارد و در سال 1987 اولین کتابش را منتشر کند.   حالا و پس از چند دهه استیو مک‌کویین تصمیم گرفته است اقتباس تلویزیونی کوتاه دیگری از این فیلمنامه بسازد و برای نگارش فیلمنامه از گیلین فیلین خواسته است به او کمک کند. نتیجه این همکاری یک سریال چند قسمتی است که برای اولین بار در فستیوال بین‌المللی قیلم تورنتو به نمایش درآمد و قرار است در تاریخ ششم نوامبر در سینماها اکران شود.   «بیوه‌ها» داستان چند بیوه است که همسرانشان در یک سرقت به قتل می‌رسند و بیوه‌ها در مراسم ختم با هم آشنا می‌شوند و تصمیم می‌گیرند کار ناتمام همسرانشان را به پایان برسانند. بازیگران زیادی در این سریال کوتاه حضور دارند که در این میان می‌توان به حضور وایولا دیویس و لیام نسون اشاره کرد.   گیلین فلین درباره همکاری‌اش با کارگردان انگلیسی گفت: «اولین بار در نیویورک با هم ملاقات کردیم و ایده‌های مشابهی درباره این فیلمنامه داشتیم و احساس کردم می‌توانیم همکاری خوبی داشته باشیم. این داستان موضوعی جهانی دارد. موضوع فقط سیاست، فساد، و زندگی شهری نیست و فیلم انسان و مشکلات انسان‌ها را بررسی می‌کند.»   گيلين فلین، نویسنده 47 ساله اهل ایالات متحده تاکنون سه رمان تحت عناوین «دختر گم‌شده»، «چیزهای تیز»، و «دختر گمشده» نگاشته است اما با نوشتن کتاب «دختر گمشده» در دنیا محبوب و مشهور شد.   فلین با دنیای سینما و تلویزیون بیگانه نیست. اقتباس سینمایی دیوید فینچر از «دختر گمشده» با بازی بن افلک و رزاموند پایک در سال 2014 موجب شهرت بیشتر نویسنده شد و جایزه‌های زیادی از جمله بفتا و انجمن منتقدین و نامزدی گلدن گلوب را برایش به ارمغان آورد. علاوه بر این داستان «چیزهای تیز» توسط شبکه تلویزیونی اچ بی او و با هنرمندی ایمی آدامز تبدیل به سریالی کوتاه شد که در ماه جولای سال 2018 به نمایش درآمد. خود فلین یکی از تهیه‌کنندگان این سریال هم بود.         ]]> جهان‌کتاب Sun, 04 Nov 2018 14:45:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267087/همکاری-نویسنده-دختر-گمشده-استیو-مک-کویین-بار-نشست نامزد جایزه بوکر و گیلر 2018: بوکُفسکی را زیادی بزرگ کرده‌اند! http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267088/نامزد-جایزه-بوکر-گیلر-2018-بوک-فسکی-زیادی-بزرگ-کرده-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، اسی ادوگیان، نویسنده کانادایی در سال 2011 با کتاب «بلوز دورگه» برنده جایزه گیلر، که مهم‌ترین جایزه ادبی کشور کانادا به حساب می‌آید، شد. نویسنده سیاه‌پوست امسال با کتاب جدیدش «واشنگتن سیاه» در میان نامزدهای نهایی من بوکر هم قرار گرفت اما قافیه را به آنا بِرنز ایرلندی باخت. علاوه بر این «واشنگتن سیاه» در میان نامزدهای نهایی گیلر 2018 هم قرار گرفت و یکی از بخت‌های دریافت جایزه است.   به همین بهانه از او درباره آثاری که می‌خواند، دوست دارد، هدیه می‌دهد و ..... سؤال کردیم. خواندن پاسخ‌های این نویسنده 40 ساله کانادایی خالی از لطف نیست:   کتابی که در حال حاضر می‌خوانم: «پناهگاه آسمان» نوشته پل باولز. البته بخش‌هایی از کتاب را درست نفهمیدم اما دیدگاهش درباره سفر و غنی بودن زندگی در خارج از کشور به ایده‌های من خیلی نزدیک است.   کتابی که ای کاش من نوشته بودم: «دلبند» نوشته تونی موریسون. کتابی بی‌نقص که هر بار می‌خوانمش پر از امید می‌شوم.   کتابی که تأثیر زیادی بر من گذاشت: «آنا کارنینا» نوشته لئو تولستوی. خیلی جوان بودم اما در زمانی مناسب به سراغ این کتاب رفتم. با خواندن این کتاب فهمیدم که یک شخصیت داستانی تا چه حد می‌توان در ذهن خواننده زنده باشد. علاقه من به ادبیات قرن نوزدهم با خواندن این کتاب آغاز شد.   کتابی که بیش از حد مورد توجه قرار گرفته است: همه آثار چارلز بوکفسکی. نمی‌دانم چرا درکش نمی‌کنم!   کتابی که نتوانستم تا پایان بخوانم: چند کتاب را می‌توانم نام ببرم. از چارلز دیکنز فقط «خانه متروک» را خواندم و نتوانستم آثار دیگرش را بخوانم. از پروست هم فقط «در جست و جوی زمان از دست رفته» را خواندم و آثار دیگرش را نتوانستم بخوانم.   کتابی که از نخواندنش شرمنده هستید: «موبی دیک» نوشته هرمان ملویل. همیشه از وقت گذاشتن برای این کتاب اجتناب کرده‌ام اما احساس می‌کنم هر سال که از عمرم می‌گذرد به خواندن این کتاب نزدیک‌تر می‌شوم.   کتابی که نظرتان را تغییر داد: «خون در آب» نوشته آن تامپسون. داستانی جذاب درباره جدال با مواد. به نظر من همه باید این کتاب را بخوانند.   دوست دارم با این کتاب من را به خاطر بسپارند: فکر می‌کنم همه نویسنده‌ها آخرین اثرشان را بیشتر دوست داشته باشند اما به نظر من همین که سال‌ها در یاد دیگران بمانیم موهبت بزرگی است و البته به ندرت رخ می‌دهد.   ]]> جهان‌کتاب Sun, 04 Nov 2018 07:19:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longtrans/267088/نامزد-جایزه-بوکر-گیلر-2018-بوک-فسکی-زیادی-بزرگ-کرده-اند