خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين هنرورسانه :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/art_media Sat, 23 Sep 2017 08:08:56 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Sat, 23 Sep 2017 08:08:56 GMT هنرورسانه 60 عرضه اثری از کارلو گولدونی در بازار نشر http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252142/عرضه-اثری-کارلو-گولدونی-بازار-نشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر با ترجمه علی شمس و در مجموعه نمایشنامه‌های کلاسیک (2) نشر بیدگل منتشر شده است.  چاپ نخست «بیوه زیرک» با شمارگان هزار نسخه در سال 1396 در 136 صفحه و به قیمت 14 هزار تومان روانه بازار نشر شد.  در پشت جلد این اثر می‌خوانیم: «بیوه زیرک از معدود کمدی‌های گولدونی است که در آن حس استقلال‌طلبی و انتخابگر زنانه بر وجه انفعالی شخصیت‌اش در ذائقه کمدی رنسانسی پیشی می‌گیرد. این کمدی بستری برای ارائه تمناهای پنهان گولدونی و مطرح کردن آرزوی دیرین خود یعنی اتحاد ایتالیا و نیز خروج نقش‌های زنانه از دایره کلیشه معشوق‌های منفعل و منتظر است. از دیگر خصوصیات این متن باید به حذف ماسک (که همواره به صورت پیش‌فرض بر صورت بازیگران کمدیادلارته بوده است) و ارتقا آن به عنوان عنصری پیش برنده در روایت نمایشی اشاره کرد. در این‌جا ماسک نه یک صورتک تزئینی و حسب عادت که ابزاری برای انتقال قصه و در واقع یک حربه تکنیکال است. گولدونی این نمایش را نخستین بار در سال ۱۷۵۲ و در جریان کارناوال سالنامه شهر ونیز به صحنه می‌برد.» ناشر در معرفی نویسنده این نمایشنامه آورده است: «کالو گولدونی متولد ۱۷۰۷ در ونیز و در گذشته به سال ۱۷۹۳ در پاریس است. ولتر او را مولیر ایتالیا می‌نامد. به راستی باید گولدونی را مهم‌ترین کمدی‌نویس تمام رنسانس در ایتالیا دانست. کسی که سنت‌های نمایشی تئاتر ماسک، را در ریختار نمایشنامه مدون کرد و اصلاحات اساسی‌اش جانی دوباره به کمدیادلارته بخشید. تا امروز و بعد از گذشت بیش از دویست سال از مرگ او، صحنه‌های بزرگ تئاتر جهان هیچ‌گاه از آثارش خالی نبوده است.» مجموعه نمایشنامه‌های بیدگل، مجموعه‌‌ای از نمایشنامه‌‌هایی است که تا به حال به فارسی ترجمه نشده‌‌اند و یا ترجمه مجددی از نمایشنامه‌‌هایی است که از هر جهت لزوم ترجمه دوباره آن‌ها حس می‌شود.    ]]> هنرورسانه Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252142/عرضه-اثری-کارلو-گولدونی-بازار-نشر انتشار ترجمه جدیدی از «تشنگی و گشنگی» یونسکو http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252143/انتشار-ترجمه-جدیدی-تشنگی-گشنگی-یونسکو به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر در سال جاری با ترجمه علی باش و با شمارگان هزار نسخه به بازار آمد. انتشارات ترانه مشهد، نمایشنامه تشنگی و گشنگی را در 188 صفحه و به قیمت 12 هزار تومان عرضه کرده است.   در مقدمه این اثر می‌خوانیم: «تشنگی و گشنگی در واقع داستان سفر اودیسه‌گونه قهرمان برای یافتن خوشبختی است. او ابتدا در بخش نخست (فرار)، داشته‌های خود را که پیش پا افتاده و بی‌ارزش می‌بیند به دور می‌اندازد. در بخش دوم (قرار) به وعده‌گاه محبوبی فرضی می‌شتابد و ناکام می‌ماند. در بخش سوم (پای دیوار) به مانعی عبورناپذیر برمی‌خورد و سرانجام در بخش چهارم (عشاء ربانی در مهمانخانه روستایی) به محفل دوزخیان با تصور اینکه مومنانند وارد می‌شود. او با پشت سر گذاشتن چهار خان به ارزش داشته‌های نخستین خود پی می‌برد ولی دیگر دیر شده است.» در این مقدمه برای معرفی نویسنده نام‌آشنای «تشنگی و گشنگی» آمده است: «یونسکو محصول نیمه نخست و ویرانگر قرن بیستم، محصول دوران شکل‌گیری حکومت‌های توتالیتر بود. او از آغاز نیمه دوم قرن، هر چند هرگز یک مبارز نبود ولی خود میوه‌هایی به بار آورد که مبارزه‌ای بی‌امان در قالب هنر تئاتر با همین حکومت‌ها و اندیشه‌ها بودند.» در ترجمه علی باش از نمایشنامه «تشنگی و گشنگی» علاوه بر این مقدمه و خود اثر، دو بخش دیگر با عنوان‌های «تنوع در اجرا» و «یادداشت‌ها» گنجانده شده است؛ بخش اول به اجراهای دیگری که به جای صحنه پایانی می‌توان به صحنه آورد اختصاص یافته است و بخش دوم به نگاهی اجمالی به پیدایش این اثر اختصاص دارد.      ]]> هنرورسانه Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252143/انتشار-ترجمه-جدیدی-تشنگی-گشنگی-یونسکو انتشار نمایشنامه‌ای از ایبسن http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252144/انتشار-نمایشنامه-ای-ایبسن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این اثر را نشر بیدگل با هزار و 500 نسخه در سال 1396 منتشر کرد. «جان گابریل بورکمان» در 192 صفحه و به قیمت 18 هزار تومان عرضه شد.   در پشت جلد این کتاب آمده است: «جان گابریل بورکمان در بافت سه کار پایانی دیگر ایبسن، استاد معمار، آیُلف کوچولو (1894) و وقتی ما مردگان سربرداریم (که با این اثر یک چهارتایی معنادار می‌سازند) با آثار پیشین ایبسن پیوند نمادین و بن‌مایه‌ای دارند. ایبسن در این چهار اثر با تاکید بر معماری برج (تجلی نور/ آیین مهر) در استاد معمار، عالم گیاه و حیوان (صورت/ فرم ارگانیک/ انداموار) در آیلف کوچک، سنگ معدن (ماده نابه‌اندام) در جان گابریل بورکمان و پیکرتراشی (فرم/ صورت فرهیخته) در وقتی ما مردگان سربرداریم به نوعی نمادگرایی و شخصیت‌پردازی روی می‌آورد که با گفتمان، نمادها و شخصیت‌های دوره رئالیسم کارش تفاوت خیره‌کننده‌ای دارد. آثار این مرحله، دادخواست هنرمند از خودش و مردم است؛ کسی که ربع قرن از زندگی‌اش را صرف رئالیسم و زندگی میان‌مایگان، کرده بود اما سپس تصمیم می‌گیرد آنها را افسون کند و به میهمانی حس‌انگیزی (aesthetics) همچون مذهبی نوبن ببرد. جان گابریل بورکمان، یک تراژدی ناب است، یک نسخه متفاوت از پرومته در بند ایسخولوس. متفاوت، چون اینجا دیگر ایبسن بنا دارد، پس از فداکاری‌های پرومته و قربانی‌کردن خودش برای انسان در آثار رئالیستی، میان‌مایگان را به وادی صورت‌گری هفائیستون بکشاند و به آنها رنج و عذاب فن‌آوری و سبک‌آفرینی را به عنوان خیال شکرین، بشناساند.» در نمایش‌نامه حاضر «جان گابریل بورکمان» فرزند پدری معدن‌کار است که گاهی او را با خود به درون معدن می‌بُرد. بورکمان بعدها مدیریت بانکی را برعهده می‌گیرد و برای مدرن کردن جامعه و برنامه‌های عمرانی، نقشه‌های بلندپروازانه‌ای را در سر می‌پروراند.  او برای رسیدن به اهدافش و به خیال آنکه یکی از دوستان منتفذش در نظام بانکی، زن مورد علاقه‌ او (الا) را دوست دارد به عشق این زن اعتنایی نمی‌کند تا حمایت دوست منتفذ را به دست ‌آورد. بورکمان در برنامه‌های بلندپروازانه خود ورشکستی به بار می‌آورد و هشت سال را در زندان سپری می‌کند؛ اینک او در خانه‌ای که الا در اختیار او و خانواده‌اش قرار داده است، به همراه زنش ـ که خواهر دوقلوی نخستین عشق بورکمان است ـ زندگی می‌کند و بخش اعظم ماجراهای تراژیک نماشنامه در همین خانه می‌گذرد.  در مقدمه این اثر، گفتاری جامع با عنوان «جان گابریل بورکمان و چرخه آگاهی ذهن در تاریخ» به قلم بهزاد قادری، مترجم به چاپ رسیده است که به بررسی آثار و سیر نمایشنامه‌نویسی ایبسن اختصاص دارد. ]]> هنرورسانه Sat, 23 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252144/انتشار-نمایشنامه-ای-ایبسن کتاب‌های پیشنهادی ​حسن دولت‌آبادی برای مطالعه http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252086/کتاب-های-پیشنهادی-حسن-دولت-آبادی-مطالعه حسن دولت‌آبادی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «گلدان خالی» را برای مطالعه به کودکان و نوجوانان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب اثری از دِمی با ترجمه نورا حق‌پرست از انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان است. در این داستان، امپراتور چین که علاقه زیادی به گل و گیاه دارد، می‌خواهد برای خودش جانشین انتخاب کند، به همین دلیل به تمام بچه‌های چین، دانه می‌دهد و از آن‌ها می‌خواهد تا آن دانه را بکارند و پرورش دهند؛ هرکسی گلدان زیباتری بیاورد او جانشین است. تا اینکه بالاخره در روز موعود همه بجز یکی از پسرها گلدانی پرگل و زیبا با خود به همراه می‌آورند.   وی افزود: وقتی این کتاب را مطالعه کردم داستانش برایم جذاب بود و از داستان آن برای یکی از نمایش‌نامه‌هایم در مجموعه چهار جلدی «نمایشنامه‌های آسان» الهام گرفتم و داستان پدربزرگی را بیان کردم که تعدادی تخم گل به نوه‌هایش می‌دهد. کودکان با مطالعه این کتاب به راستگویی در هر شرایطی تشویق می‌شوند و به اهمیت آن پی می‌برند.   به گفته وی، این اثر همچنین در قالب نمایشی با طرح حامد زحمتکش و کارگردانی طهورا کریمخانی به سفارش اداره کل ‌سینمایی و تئاتر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ساخته شده است.   دولت‌آبادی همچنین مطالعه کتاب «خشم قلمبه» را نیز به کودکان پیشنهاد داد و گفت: این کتاب نوشته میری دلانسه است و محمد مهدی شجاعی آن را به فارسی ترجمه کرده و در سال 1387 از سوی انتشارات کانون پرورش فکری منتشر شده است.   وی افزود: این کتاب ماجرای کودکی را تعریف می‌کند که روز بدی را پشت سر گذاشته است و خشم خود را به صورتی موجود بزرگ قلنبه‌ای بیرون می‌ریزد که همه اتاق را به هم ریخته و به وسایل، اسباب‌بازی‌ها، کتاب‌های او آسیب می‌زند. پسرک که با عواقب کنترل نکردن خشم خود مواجه شده به مرتب کردن و تعمیر وسایلش می‌پردازد و خشم قلنبه را که دیگر کوچک شده است در داخل جعبه‌ای می‌گذارد و بر خشمش غلبه می‌کند.   به گفته این منتقد ادبی، نوع درگیری مطرح شده در این کتاب از نوع درگیری با خود است که کودک را متوجه اشتباهش می‌کند و داستانی آموزنده برای کودکان و خردسالان محسوب می‌شود. حسن دولت آبادی متولد سال 1335 در ساري و دارای مدرک ليسانس‌ بازيگری و كارگرداني، كارشناسي ارشد تئاتر و درجه يك كارگرداني است. دولت آبادی که به نویسندگی، کارگردانی، تحقیق، تولید کننده و بازی (تئاتر، سریال و فیلم سینمایی) اشتغال دارد، نگارش بیش از 30 نمایش نامه و تالیف و انتشار 19 نمایش نامه از جمله مجموعه «نمایش‌نامه‌های آسان» ویژه مقاطع مختلف تحصیلی (مهد کودک تا دبیرستان) را در کارنامه هنری خود گنجانده است. وی علاوه بر تدریس بازیگری تئاتر و نمایش نامه نویسی در مراکز دانشگاهی وهنری، داوری، نظارت و سخنرانی در زمینه تئاتر در جشنواره‌های مختلف کشوری را برعهده داشته است. دريافت لوح تقدير اجراي نمايش «من از خودم شكايت دارم» در بخش خياباني بيست و يكمين جشنواره تئاتر فجر، تقدير برای طراحي نمايش «پري مهرباني» در يازدهمين جشنواره كودك و نوجوان كشور، تقدير براي اجراي نمايش «كالسكه آقاي عدالت» در جشنواره سراسري تئاتر فجر، رتبه اول و دوم نمايش نامه‌نويسي و... بخشی از افتخارات هنری این هنرمند است.     ]]> هنرورسانه Thu, 21 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/252086/کتاب-های-پیشنهادی-حسن-دولت-آبادی-مطالعه ​اثری دیگر از واسلاو هاول در ایران http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252082/اثری-دیگر-واسلاو-هاول-ایران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «وسوسه»  نمایشی در ده پرده است. این اثر در 120 صفحه به قمیت  ده هزار تومان عرضه شده است. ده پرده این نمایش به این شرح است: پرده اول: پژوهشکده، پرده دوم: خانه فوستکا، پرده سوم: باغ پژوهشکده، پرده چهارم: خانه ویلما، پرده پنجم: پژوهشکده، پرده ششم: خانه فوسکا، پرده هفتم: پژوهشکده، پرده هشتم: خانه ویلما، پرده نهم: خانه فوستکا، پرده دهم: باغ پژوهشکده   در مقدمه‌ کتاب آمده است: «هاول پس از آزادی از زندان در بهار 1983، سه‌ نمایشنامه نوشت که جایگاه مهمی در میان کارهای نمایشی او پیدا کردند (لارگو دسیلاتو، وسوسه و بازسازی). در آن زمان مهم‌ترین دغدغه ذهنی او بررسی امکان نوآوری در دورانی بود که شرایط تاریخی در آن به‌سرعت تغییر می‌کرد. مسئله دیگر رابطه بین دو بعد از شخصیت هاول بود. نخست به عنوان نمایشنامه‌نویسی که در جهان فراواقعی قرار دارد و سپس به‌عنوان شهروندی پویا در دنیا واقعی که زندگی خود را صرف کنش سیاسی کرده است.»   هاول درباره نمایش‌نامه «وسوسه» در مصاحبه‌ها و نامه‌هایی به دوستان‌اش نوشته است:«مطالبی را عنوان کرده که چکیده‌ای از آن، به‌عنوان مقدمه کتاب، نقل می‌شود: این را که برخی افراد پس از خواندن این نمایشنامه چندان هیجان‌زده نشده‌اند، اما بعد از دیدن آن به طور کال نظر خود را تغییر داده‌اند درک می‌کنم: بیشتر مردم نمی‌توانند نمایشنامه را بخوانند ـ چرا باید بتوانند؟ نمایش در واقع برای صحنه نوشته شده نه برای خواندن. در علم به‌گونه‌ای نوشته شده تا بعد تئاتر به آن معنی و حس بدد. نمایش وسوسه را در پاییز سال 1985 نوشته‌ام. شاید سریع نوشتن من پس از آزادی از زندان، در واقع برای حفاظت از خودم، فرار از ناامیدی و در حکم سوپاپ اطمینانی بود که باید آن را باز می‌کردم. از سال 1977 نوعی اندیشه فاوستی در ذهنم چرخ می‌زد. درست زمانی که برای اولین بار در زندان بودم، زمانی که شیاطین در زندان به گونه‌ای خاص سعی در وسوسه‌ام داشتند؛ چند بار سعی کردم آن را بازنویسی کنم، ولی هر بار نتیجه‌اش را دور انداختم. نمی‌دانستم چگونه آن را به پایان برسانم. در حال خلسه آن را در 10 روز نوشتم (هر روز یک پرده). سپس احساس کردم که باید به‌سرعت از خودم دورش کنم و آن را تمام شده بدانم. گر به زیرورو کردن آن ادامه می‌دادم، بسیار درگیرش می‌شدم و باید مثل گونه 50 سال دیگر آن را می‌نوشتم. با این تفاوت که من دیگر پنجاه سال از عمرم باقی نمانده است. پس سریع آن را بازنویسی کردم و به جهان فرستادم. با سرعت نوشتن، برای من امری کاملاً غیرمعمول است. منی که عادت دارم برای نوشتن یک نمایشنامه دو تا سه سال وقت صرف کنم. در مورد نتیجه کارم کاملاً مطمئن نبودم. در گذشته نظر دیگران برایم مهم بود. به‌خاطر شنیدن یک کلمه قشنگ و گرم درباره این نمایشنامه، آماده بودم تا گوینده را بی‌درنگ غرق در بوسه کنم و شاید بعد از شنیدن کله‌ای سرد و زشت، به ورطه نیستی می‌افتادم و به زندگی بی‌معنی خود پایان می‌دادم. در هر صورت، از یک چیز مطمئن بودم: دیگر قادر نیستم این نمایش را حتی لمس کنم. نمی‌توانستم چیزی به آن اضافه کنم. زمانی که تنها یک نسخه دست‌نویس تداشتم، دچار وحشت شدم که مبادا دستنوشته را از من بگیرند و هرگز دوباره آن را نبینم. برای این که در مقابل چنین خطری به نحوی محکم‌کاری کرده باشم، تمام نمایش را روی نوار خواندم، چون ضبط‌صوت کوچکی در اختیار داشتم. نمایشنامه بعدها رونویسی و برای مترجمان و ناشران فرستاده شد و سرانجام هم به چاپ رسید. البته بیشتر، کپی نوار با صدای من پخش شد. هنوز هم از آن نواری استفاده می‌شود که در اصل تنها به دلیل محکم‌کاری ضبط شده بود. هیچ‌گاه اجازه نمی‌دهم که در مورد نمایشنامه من رأی گیری کنند و تنها آرای مثبت جمع‌آوری شود. وابستگی به نظر دیگران را پشت گذاشته‌ام (چیزی شبیه به درد زایمان بود) حالا دیگر نظر خود را دارم و در مقابل نظر دیگران آن را تغییر نمی‌دهم. چه مثبت و چه منفی، در مقابل‌شان زانو نخواهد زد. باید بگویم که نود و پنج درصد از واکنش‌ها مثبت بود! بسیاری از مردم می‌گویند که این بهترین نمایشنامه من است. کارگردانی از بازی انتقاد داشت که چندان پیشرو نیست. به نظر برخی از مسیحیان (کشیش‌ها) امید ناچیزی در آن دیده می‌شود. در واقع سرزنشی است که کمتر با آن کار دارم (نمایش که کرسی خطابه نیست). این نمایشنامه در مورد علم، سحر، جادو و یا خرافه نیست. نمایشنامه‌ای درباره مردم، زندگی و جامعه است؛ مثل همه نوشته‌های قبلی من. اگر قرار باشد به نحوی ساده و به طور خلاصه‌ چیزی در مورد معنا و یا پیامش بگویم، شاید بهتر باشد بگویم نمایشنامه‌ای است در مورد پیچیدگی‌ها، خطرات، بدی‌ها و چیزهای بی‌اهمیت زندگی روزمره. شرّ و بلای جاافتاده، خانگی و اهلی شده و حاضر در همه جا؛ به نحوی پست، آلوده، سطحی و متعفن مانند پاهای فیستولا. ما در جهانی مادی به سر می‌بریم. شرّ و زشتی هم مادّی شده، همانند فیستولا بازنشسته و معلول است. شریک او دکتر فوستکای نیم‌بند، بوگندو و کثیف است. هرچند او نظر خوشی به جهانی که مؤسسه احمقانه‌اش به او ارائه می‌دهد ندارد و تلاش می‌کند زیرچشمی نگایه به بیش از آنچه مؤسسه در اختیارش می‌گذارد بیندازد. با این حال قادر به رفتن تا به انتها نیست. نود درصد نمادها و رمزهایی که در نمایش دیده می‌شود آگاهانه نیاورده‌ام. برخی از آنها شاید به‌طور ناخودآگاه در آن قرار گرفته‌اند. بهترین راه برای کشف این نمادها و رمزها، بازی کردن آنها و شاخص‌تر کردن‌شان است. یک نمایش زمانی می‌تواند نمایش باشد که آن‌طور که نوشته شده، اجرا شود. تنها راه چاره و تنها امیدی که ارزش دارد، آنی ست که خود پیدایش کنیم؛ در درون خود و با کمک خداوند. نمایش نمی‌تواند واسطه این امر باشد، چون کلیسا نیست. نمایش به انسان یادآوری می‌کند اگر دیر بجنبد، وضعیت جدی خواهد شد؛ پس نمی‌توان درنگ کرد. آن‌گونه که یِروس در مودر وسوسه نوشت: پیام این نمایش این است که با شیطان نمی‌توان همکاری کرد. این امر را تنها باید خود بیننده دریابد. من با نشان دادن سرانجام همکاری با شیطان، به او کمک می‌کنم. گلوکسمن می‌گوید: مأموریت ما این است که هشدار دهیم، پیشگویی کنیم و تشخیص دهیم که شرّ چیست. در رویارویی با شرّ، شاید بتوان حدس زد خوبی کدام است.  ]]> هنرورسانه Wed, 20 Sep 2017 11:35:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252082/اثری-دیگر-واسلاو-هاول-ایران تحدید چاپ «حقیقت و مرد دانا» اثر بهرام بیضایی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252071/تحدید-چاپ-حقیقت-مرد-دانا-اثر-بهرام-بیضایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «حقیقت و مردِ دانا» اثری از بهرام بیضایی با تصویرگری مرتضی ممیز است که به تازگی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بار دیگر منتشر شده است. این داستان درباره‌ پسری است که تصمیم می‌گیرد با دوستانش نمایشی بسازد اما در پایان از خود می‌پرسد بازی چقدر حقیقی است. پس در جست‌وجوی «حقیقت» حرکت می‌کند، اما سال‌ها می‌گذرد و مرد دانا را نمی‌یابد. در عوض در آبادی‌ها و شهرها ماجراهایی از سر می‌گذراند. سال‌ها بعد او به خانه برمی‌گردد و زندگی جدیدی را آغاز می‌کند.  در بخشی از این کتاب که نخستین بار در سال 1351 منتشر شده است، می‌خوانیم: «جوان تشنه بود. عجیب تشنه بود. آفتاب تند در تمام راه دراز او را آزار داده بود. او به دنبال جرعه‌ی آبی پا به این ولایت غریب گذاشت. در کوچه‌ها پرسه زد. دری باز نشد. صدایی نیامد. کسی نگذشت. شاید همه رفته بودند. وگرنه نمی‌شد این قدر همه جا خلوت و خالی باشد. او باید کسی را می‌جست و جرعه‌ای آب می‌گرفت.» کتاب «حقیقت و مردِ دانا» مناسب گروه سنی «د» (12 تا 14 سال) است که در 52 صفحه رنگی با شمارگان 5000 نسخه و قیمت 12هزار و 500 تومان تجدید چاپ شده است. ]]> هنرورسانه Wed, 20 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/252071/تحدید-چاپ-حقیقت-مرد-دانا-اثر-بهرام-بیضایی انتشار کتاب «بازآرایی گل و نقش» http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252109/انتشار-کتاب-بازآرایی-گل-نقش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» به نویسندگی کتایون مزداپور و شیرین مزداپور،از طرف انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شد. گُل‌ونقش نام قدیمی و سنتی است برای هنر سنتی «فراموشیده» و دیرینه‌سالی که آن را اینک «زرتشتی‌دوزی» یا «سوزن‌دوزیِ زرتشتی» هم می‌نامیم. این هنر ظریف زنانه، که در بافتی سخت شکننده و آسیب‌پذیرنده جای داشت و در شرایطی ویژه و نازک به حیات دیرپای خود ادامه می‌داد.   از حدود سال‌های 1300 خورشیدی، به تأثیر تحولات اجتماعی و اقتصادی و اوضاع زمانه، جایگاه ارجمند و باستانی خود را ترک گفت و هرچه بیشتر به محدودیت پیوست و زمینه را برای آفرینش و پدیدار آمدن در جلوه‌گری درباخت. پیامد چنین باختی خود به معنای افتادن این هنر دقیق و شکوهمند به ورطه فراموشی و نابودی تدریجی است و چنین شد که در روند شتاب گرفتن دگرگونی‌های دوران موجودیت آن دستخوش نابودی گشت.   به همراهی افزایش حضور و ورود رقیبانِ خارجی و رسوخِ راه و رسم دنیای مدرن، دیگر کسی وقتی برای دوختن گل‌ونقش نمی‌یافت و تولیداتِ وارداتی دنیای جدید، سریع و ارزان بر جای آن نشستند. پس گل و نقش، و دوخت و دوز آن متوقف شد و ناگزیر مقام خود را به فرآورده‌های دنیای نوظهور و اختلاط فرهنگی بخشید. چنین بود که در سرعت دگرگونی در شیوه‌های کهن، گل‌ونقش دشوار و نازک‌اندام چندین بی‌پناه ماند و نتوانست خود را با شرایط روزگار انطباق دهد.   پژوهشکده هنر (وابسته به فرهنگستان هنر) برای تمهید و گسترش زمینه‌های مطالعات و پژوهش‌های بنیادین، توسعه‌ای و کاربردی در حوزه هنر، نقد و بررسی و آسیب‌شناسی پژوهش‌های هنری براساس متعارف جوامع علمی و پژوهشی و ایجاد بسترهای ارائه نظریه‌های کارآمد هنری، متناسب با نیازها و ارزش‌های دینی، ملّی و بومی جامعه ایرانی با دعوت از استادان و پژوهشگران فرهیخته و پرتلاش حوزه فرهنگ و هنر بر آن است که به نشر آثار و منابع تخصصی در قلمرو هنر بپردازد.   کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» تلاشی است در جهت نشر آگاهی، دانش و بسط مطالعه و پژوهش که در جهت آموزش هنر و به ویژه برای هنرجویان و هنرپژوهان مفید و راه‌گشا خواهد بود.   این اثر در شش فصل به بررسی هنر سوزن‌دوزی گل ‌و نقش می‌پردازد. نخست به  پیشینه این هنر اصیل و زیبا پرداخته می‌شود و در ادامه به بررسی رنگرزی و تزیین جامه و استفاده از این هنر در تزیین پوشاک می‌پردازد. فهرست کاملی از پوشاک زنانه مردانه و بچه‌گانه که با گل و نقش آراسته می‌شده‌اند نیز ارائه شده است و همچنین در این اثر به انواع طرح‌های گل و نقش پرداخته شده و جمعاً ۱۹ نقیشینه در این متن ارائه شده و درباره آن‌ها سخن رفته است.   کتاب «بازآرایی گل و نقش: تلاشی برای بهره جویی از سنت ایرانی کهنی در سوزن دوزی» در 227 صفحه با شمارگان 500 نسخه و بهای سیاه و سفید 17هزار تومان ـ رنگی 36هزار تومان از طرف انتشارات فرهنگستان هنر منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Wed, 20 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252109/انتشار-کتاب-بازآرایی-گل-نقش عرضه اثری از یک‌صد نمایش‌نامه برتر جهان http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252080/عرضه-اثری-یک-صد-نمایش-نامه-برتر-جهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از  نمایش‌نامه «من قبلاً اینجا بوده‌ام»  به عنوان نمایش‌نامه برتر جهان یاد می‌شود. این اثر در 164 صفحه به قمیت دوازده هزار‌تومان عرضه شده است.   در موخره پایان کتاب «من قبلاً اینجا بودم» به قلم شروین طاهری آمده است: با عنوان و صور‌ت‌بندی دیگری شروع می‌شود. گره‌ی اصلی حتا پیش از آغاز نمایش، یعنی در عنوان، خود را جا داده است. بودن در جایی که پیش این بوده‌ایم. آیا می‌توان در یک جا دوبار بود؟ این پرسش در درون عنوان ساده‌ی نمایش جا خوش کرده است و نمایش کوششی است برای پاسخ دادن به آن. اما برای اینکه زمینه‌ی این پرسش را دریابیم بد نیست به تاریخ نوشته شدن نظر کنیم، 1937. این سال خود گویا است. دهه‌ای که از 1930 آغاز می‌شود، با بحران‌هایی دردناک همراه است، سقوط اقتصادی، جنگ قدرت در اروپا، پوست‌اندازی اقتصاد امریکا و آغاز صنعتی‌شدن مکانیکی این سرزمین. دهه‌ی 30 آغاز پایان یک رویا است که چند صد سال توسط خواب‌گذاران روشنگری برخاسته شده است و هم‌زمان آغاز یک تاریخ بدون سرانجام، یا آغاز توقف زمان درونی و «حکومت ساعت». جامعه‌ی ملل که قرار بود حافظ صلح باشد به‌سرعت تجزیه می‌شود، ترس از فراگیر شدن جنبش‌های کارگری، اجازه‌ی سلاخی ملی را برای فالانژیست‌های اسپانیا صادر می‌کند. در پناه این اجازه ارتش آلمان زرادخانه‌اش را از نو به‌راه می‌اندازد، نیروهای محافظه‌کار در انگلیستان به قدرت می‌رسند تا مبادا جنبش‌های رو به تزاید کارگری چهره‌ی ملکه‌ی را مخدوش سازد. نازیسم و فاشیسم در ایتالیا و آلمان صاحب چهره‌هایی موجه می‌شوند. تصویری ترسناک در حال ساخته شدن است که تمامی جان‌های حساس را متأثر می‌سازد. تمامی صداها یک سؤال را می‌پرسند، آیا من قبلاً اینجا نبوده‌ام؟ جهان هنوز از کابوس جنگ جهانی اول بیدار نشده است، ناگهان خود را در آستانه‌ی چیزی نو می‌بیند. چیزی یکسره نو.پریستلی این مواجهه را این‌گونه شرح می‌دهد: هنگامی که به گذشته‌ی زندگی‌ام می‌نگرم... آن چهار و نیم سال به ناگاه منقبض می‌شود. آن جا جیز پیچی غریب در میان جاده‌ای مملو از غم و اندوه هیچ‌چیز نیست. اما وقتی حافظه‌ام از نو کار می‌افتد و بدان سال‌ها راه می‌برد، همان جایی که اوال بیست‌سالگی‌ام را مصرف کرده‌ام... ناگهان به درون عصری یکسره متفاوت پرتاب می‌شوم. به درون جهانی دیگر و زندگی‌ای دیگر... فکر می‌کنم جنگ اول با برشی عمیق و ترفندی بسیار نمایشی زمان را بازی می‌دهد چرا که آن اولین است، چراکه خونین است، چرا که به ناگهان در درون آسمان بیرون می‌پرد، شکلی که تا پیش از 1914 هیچکس ندیده است. نقشه‌ای که در 1939 قطعات چیده‌‌شده‌اش ثابت به‌نظر نمی‌رسید حاصل انفجار 1914 بود. از سوی مقابل اما این تحول خارجی، که خود را در فضاهای شهری، معماری، شبکه‌ی حمل‌‌ونقل و اضافه‌شدن کالهای صنعتی نمایان می‌ساخت، در ساخت روابط انسانی نوعی گستت را شکل می‌دهد. تقابل میان بودن و شدن که به مرکزیت تاریخ مدرنیته مبدل شده بود... و در کاربرد سیاسی به‌مثابه تنش میان معنای زمان و تمرکز برفضا خود را می‌نمایاند... حتا در وضعیت فراگیر شورش‌های طبقات، دیالکتیک بودن و شدن مسئله حل ناشده را پیش نهاده بود. بالاتر از همه، تغییر دادن معنای زمان و فضا که برساخته‌ی خود سرمایه‌داری بود، فشار ابدی باز ارزش‌گذاری زندگی را در بازنمایی‌های جهان در زندگی فرهنگی موجب می‌شد.       جاناتان بوینتون پریستلی به سال 1894 در خانواده‌ای از قسمت پایینی طبقه‌ی متوسط در برادفورد انگلستان پا به عرصه‌ی وجود نهاد. پدرش معلم بود. خیلی زود مدرسه را رها کرد و به‌عنوان یک کارمند مشغول به کار شد. مادرش را خیلی زود از دست داد و رها کردن مدرسه به دلیل نساختنش با مادرخوانده‌اش اتفاق افتاد. کارکردن برای به‌دست آوردن حداقل درآمد بسیار دشوار بود اما او از همان زمان خود را در قامت یک نویسنده باز می‌شناخت. به‌سختی کار می‌کرد تا علاوه بر زندگی بتواند هزینه‌ی خرید کتاب را نیز به‌دست آورد. پریستلی، هنگامی که پا به جوانی می‌گذارد شاهد شکل‌گیری جنبش‌های رهایی کارگران و تکاپوی طبقه‌ی در حال شکل‌گیری متوسط است که می‌کوشند سهم بیشتری از رفاه را به‌دست‌آورند. هرچند این تکاپو جز ناامیدی چیزی به ارمغان نمی‌آورد. دوران نویسندگی وی نیز تحت تاثیر این فضا شکل می‌گیرد. «او پس از چاپ اولین اثرش در 1914 به ارتش پیوست و در فرانسه و انگلستان به مدت پنج سال خدمت کرد.» در این میانه نوشتن را رها نکرد و درباره‌ی جنگ حاشیه می‌نوشت. بسیاری از یادداشت‌ها بعدها در کتاب جنگ پریستلی، در سال 2008 به چاپ رسیدند. پس از پایان خدمت موفق شد در آزمونی ورود به دانشگاه که برای نظامیان تدارک دیده شده بود انتخاب شود و به دانشگاه وارد شد و دو سال بعد فارغ‌التحصیل. خودش در این باره می‌نویسد: پس از جنگ از سیاست روی گردان شدم،‌ نه به دلیل این‌که علاقه‌ام را به سیاست از دست داده بودم، بلکه چون احساس می‌کردم نیازمند دنیای خلوت و خصوصی همراه با چند تن از دوستانم و کتاب‌های بسیارم هستم... من به مرد انگلیسی‌ تیپیکالی مبدل شده بودم که خود را پشت چهاردیواری حبس می‌کند و درها را می‌بندد بسیار عجیب بود که سیاست نبود که مرا از این کنج نجات داد بلکه تئاتر بود که این دیوار را برایم شکست.  ]]> هنرورسانه Tue, 19 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/252080/عرضه-اثری-یک-صد-نمایش-نامه-برتر-جهان عرضه دو نمایش‌نامه دیگر از حسن دولت‌آبادی http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/251989/عرضه-دو-نمایش-نامه-دیگر-حسن-دولت-آبادی حسن دولت آبادی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره آثار در دست نگارش اظهار کرد: چند سال پیش رمان «زمانی برای بزرگ شدن» اثر محسن مومنی شریف را خواندم و به نظرم رمانی پرکشش و جذاب آمد که قابلیت تبدیل شدن به نمایشنامه را داشت. این کتاب تاکنون سه جایزه کتاب سال شهید غنی پور، جایزه 20 سال ادبیات دفاع مقدس و کتاب سال دفاع مقدس را دریافت کرده است.   این نمایشنامه‌نویس و استاد دانشگاه هنرهای نمایشی، افزود: داستان «زمانی برای بزرگ شدن» درباره نوجوانی به نام محمد است که پنهان از چشم پدر عازم جبهه می‌شود در حالی که «مسعود» برادر او به منافقان پیوسته است. محمود را با همراهانش به یک اردوی تدارکاتی می‌برند و از همان ابتدا دوران تجربه‌های جدید او آغاز می‌شود. محمود در اردوگاه متوجه رفت و آمد فرد مشکوکی می‌شود. سپس طی ماجرایی آن شخص با یک منافق دیگر شناسایی و دستگیر می‌شوند اما یکی از آن دو خود را با سیانور می‌کشد و دیگری اعتراف می‌کند که یک عملیات ما در جنوب لو رفته است. مدتی بعد نامه از از پدر به دستش می‌رسد که برخلاف تصورش، از آمدن او به جبهه نه تنها اظهار ناراحتی نکرده بلکه برعکس ابراز رضایت کرده است.   وی در ادامه بیان کرد: البته به دلیل اینکه در این رمان وقایع و مکان‌های بسیار زیادی به تصویر کشیده شده بود به گونه‌ای که به روند کلی رمان طلمه‌ای وارد نشود، تغییراتی در داستان ایجاد کردم و آن را در قالب دو نمایشنامه مستقل آماده کرده و چندین بار ویرایش و بازنویسی کردم تا به صورت فعلی درآمد. در یکی از این نمایشنامه‌ها به وقایع و اتفاقات معصر و زمان حال پرداخته می‌شود و در نمایشنامه‌ دیگر مکان‌ها و اتفاقات گذشته به صورت فلش بک بیان می‌شود.   به گفته دولت‌آبادی، با وجود اینکه این دو نمایشنامه مستقل هستند اما می‌توان آنها را به صورت یک نمایشنامه پیوسته هم اجرا کرد.   این نویسنده همچنین اظهار کرد: نگارش و بازخوانی این نمایشنامه‌ها به پایان رسیده است و احتمالا آنها را برای چاپ به انتشارات سوره مهر تحویل خواهم داد.   دولت‌آبادی درباره دیگر آثارش نیز توضیح داد: با توجه به اینکه تا به حال مقالات زیادی درزمینه نمایشنامه و تئاتر کودک و نوجوان و بزرگسال نوشته‌ام، چندی پیش حوزه هنری مازندران از من خواست تا این مقالات را گردآوری کرده و برای چاپ در اختیار آنها قرار دهم. در حال حاضر نیز این مقالات جمع‌آوری شده در دست ویرایش است و به‌زودی برای چاپ به حوزه هنری مازندران تحویل می‌دهم.   حسن دولت آبادی متولد سال 1335 در ساري و دارای مدرک ليسانس‌ بازيگری و كارگرداني، كارشناسي ارشد تئاتر و درجه يك كارگرداني است. دولت آبادی که به نویسندگی، کارگردانی، تحقیق و بازی (تئاتر، سریال و فیلم سینمایی) اشتغال دارد، نگارش بیش از 30 نمایش‌نامه و تالیف و انتشار 19 نمایش نامه از جمله مجموعه «نمایش‌نامه‌های آسان» ویژه مقاطع مختلف تحصیلی (مهد کودک تا دبیرستان) را در کارنامه هنری خود گنجانده است. او علاوه بر تدریس بازیگری تئاتر و نمایش نامه نویسی در مراکز دانشگاهی وهنری، داوری، نظارت و سخنرانی در زمینه تئاتر در جشنواره‌های مختلف کشوری را برعهده داشته است. دريافت لوح تقدير اجراي نمايش «من از خودم شكايت دارم» در بخش خياباني بيست و يكمين جشنواره تئاتر فجر، تقدير برای طراحي نمايش «پري مهرباني» در يازدهمين جشنواره كودك و نوجوان كشور، تقدير براي اجراي نمايش «كالسكه آقاي عدالت» در جشنواره سراسري تئاتر فجر، رتبه اول و دوم نمايش نامه‌نويسي و... بخشی از افتخارات هنری این هنرمند است.   ]]> هنرورسانه Sun, 17 Sep 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/251989/عرضه-دو-نمایش-نامه-دیگر-حسن-دولت-آبادی رونمايى از كتاب نمايشنامه‌هاى منتخب شش دوره جشنواره تئاتر ثمر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251889/رونمايى-كتاب-نمايشنامه-هاى-منتخب-شش-دوره-جشنواره-تئاتر-ثمر به گزارش خبرگزارى كتاب ايران (ايبنا)، مراسم رونمايى از كتاب آثار منتخب شش دوره جشنواره تئاتر ثمر ششمین دوره‌ جشنواره مردمی ـ دانشجویی تئاتر ثمر همزمان با افتتاحيه جشنواره، سه‌شنبه 21 شهریور در پردیس نمایش شهرزاد با حضور استادان، هنرمندان و چهره‌های فرهنگی کشور برگزار مى‌شود.   این جشنواره به مدت هشت روز میزبان بیش از ٣٠٠٠ مخاطب تئاتر خواهد بود. با گذشت شش دوره از برگزاری جشنواره، امسال یک اتفاق جدید در عرصه نمایش رخ خواهد داد. دست‌اندرکاران برگزاری جشنواره در نظر دارند، آثار منتخب شش دوره جشنواره ثمر را در قالب کتاب نمایشنامه‌ها، منتشر کنند. انتشارات نگارستان اندیشه، ناشر تخصصی علوم انسانی، کارهای آماده‌سازی و انتشار کتاب را برعهده گرفته است. این کتاب پس از برگزاری جشنواره و دریافت آرای هیئت داوران، آماده و منتشر خواهد شد.   عباس صفایی مهر، دبیر ششمین جشنواره تئاتر مردمی دانشجویی ثمر در اين باره گفت: جشنواره تئاتر ثمر طی شش دوره برگزاری، هرساله تعدادی از بازیگران جوان و با استعداد را به عرصه تئاتر و سینما معرفی کرده است.  برهمین اساس، شورای سیاست‌گزاری جشنواره، شعار امثال جشنواره تئاتر را باعنوان «سینما، ثمر تئاتر» قرار داده است و طبق روال پنج دوره گذشته، علاقه‌مندان می‌توانند به صورت رایگان و با انتخاب خود، تماشاگر اجرای هنرمندان جوان باشند. در کنار‌ مخاطبان فرهیخته تئاتر، کارگردانان و هنرمندان نامی کشور، بازی و نمایش‌های درخشان‌ جوانان را در‌ جشنواره ثمر‌ داوری و‌ دنبال می‌کنند. ]]> هنرورسانه Tue, 12 Sep 2017 08:20:31 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251889/رونمايى-كتاب-نمايشنامه-هاى-منتخب-شش-دوره-جشنواره-تئاتر-ثمر انتشار دو نمایشنامه از استاد محمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251857/انتشار-دو-نمایشنامه-استاد-محمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ نشر چشمه به تازگی اقدام به انتشار دو نمایشنامه از زنده‌یاد محمود استادمحمد در قالب کتابی به نام «آسید کاظم و تیغ و ترنا» کرده است.   نمایش‌نامه «آسید کاظم» برای اولین بار در دی ماه 1350 توسط گروه تئاتر دیگر در خانه نمایش و سپس در سال 1351 در تالار بیست و پنج شهریور روی صحنه رفت. انتشار نسخه مکتوب این نمایشنامه‌ها برای اولین بار در سال 1351 توسط انتشارات بابک و انتشارات گام انجام شد.   استادمحمد نمایشنامه «تیغ و ترنا» را هم به درخواست‌ هادی اسلامی‌ و بر اساس روشی که در تئاترهای لاله زار در اتود گرفتن از بازیگران مرسوم بوده، نوشته است. این نمایشنامه در سال 1360 نوشته شد و با کارگردانی ‌هادی اسلامی‌ در تئاتر البرز به صحنه رفت. متن این نمایشنامه که در کتاب پیش رو چاپ شده، براساس نسخه پاکنویس شده به خط زنده‌یاد ‌هادی اسلامی‌ و برای اولین بار چاپ شده است.   در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: «خورشیدِ هنر درخشنده است اما دیدارش برای هر چشمی میسر نیست؛ هر کسی با هر چشمی، با هر دلی، با هر خوی و خصلتی نمی‌تواند آن جهانِ ناب را ببیند، تاب آورد و درکش کند. آن شعشعه‌ی روشن‌کننده‌ی دل، گرم‌کننده‌ی باطن، به هر کسی نمی‌تابد. تا پای به آن وادی نگذاری، به سوی دامنه ره نپیمایی، خارها به پا و تیغ‌ها به جان نخری، تا به خون دل شست‌وشو نکنی، چرک‌های وجودت را فرو نریزی، پلشتی‌های ذاتت را پاک نکنی، به ملکوت هنر دست نمی‌یابی و فقط در آن ملکوت است که می‌توانی نمایش‏نامه بنویسی. نامکشوفی به نام «درام» در آن ملکوت می‌خرامد. اگر به دنبال خلق درام هستی راهیِ آن ملک شو.»   کتاب «آسید کاظم و تیغ و ترنا»، اثر محمود استادمحمد در 130 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و به‌بهای 11 هزار و 500 تومان توسط نشر چشمه راهی بازار نشر شده است.   محمود استادمحمد در سال 1329 در محله دروازه دولاب تهران به دنیا آمد. وی فعالیت نمایشی خود را در نوجوانی پس از آشنایی با استادش محمد آستیم و سپس نصرت رحمانی و عباس نعلبندیان و با بازی در نمایش‌های بیژن مفید و عضویت در آتلیه تئاتر آغاز کرد و در سال 1347 با بازی در نمایش «شهر قصه» به شهرت رسید. وی همچنین در سال 1348 در نمایش «نظارت عالیه» به کارگردانی ایرج انور به ایفای نقش پرداخت. وی پس از انحلال آتلیه تئاتر، در سال 1350 به بندرعباس سفر کرد و در آنجا گروه نمایشی «پتوروک» را تشکیل داد. استاد محمد در سال 1351 دوباره به تهران مراجعت کرد. محمود استاد محمد پس از نوشتن نمایشنامه‌های متعدد، در سال 1364 به کانادا مهاجرت کرد. وی در سال 1377 دوباره به ایران بازگشت و فعالیت هنری خود را از سر گرفت. او در صبح پنج‌شنبه سوم مرداد 1392 به دلیل سرطان کبد در بیمارستان جم تهران درگذشت. او همسر آهو خردمند، بازیگر تئاتر بود.   ]]> هنرورسانه Mon, 11 Sep 2017 06:26:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251857/انتشار-دو-نمایشنامه-استاد-محمد یادداشت فریدون صدیقی برای تولد سیدفرید قاسمی http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251619/یادداشت-فریدون-صدیقی-تولد-سیدفرید-قاسمی خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، فریدون صدیقی، روزنامه‌نگار: معایبش قابل شمارش است. مثل هر مرد شایسته و منزهی. قدرتش موجب ترس است مثل هر مرد دانا و صادقی. کافی‌ست، همین دو جمله برای برشماری ویژگی‌های یکی از نوادر عالم روزنامه‌نویسی و کاغذنویسی از عصر ظهور روزنامه در ایران تا حال و اکنون‌ها.   سیدفریدرفیق من و همسایه من است اصلا دیوار به دیواریم، لر و کرد. چه معجون عجیبی شاید روزنامه‌ای ‌دیواری بر درگاه عصر سادگی‌ها و دست و روبوسی‌های بی‌کلک، شاید شربت سکنجبین برای عصرانه‌ای بهاری با مغز کاهو در دره آبیدر سنندج من یا دامنه فلک ‌و افلاک سید فرید. گرچه او به تنهایی شربت آبلیمو است. کمی ترش، کمی شیرین. اصلا او می‌تواند شربتی تلخ باشد، چون هر داروی مفیدی، تلخ است. وقتی سیدفرید باشید خشم هم مثل طنز همیشه سایه پیش و یا پس شماست.   سیدفرید قاسمی رفیق چند صد ساله من است و به هزار سال نمی‌رسد چون دست‌کم صد سال از من، اکبر قاضی‌زاده و مهدی فرقانی و حتی یونس شکرخواه جوان‌تر است. گرچه آن صورت محکم، آن نگاه نافذ و دهان گرم سبیل زبر و آن آمد و رفت و آن قامت راست، شمایلی از او می‌سازد به قدمت تاریخ لرستان مگر نه این‌که از بس متن‌خوانی و فیش‌نویسی کرده و از بس که حافظه‌اش عمیق و دور است که جا دادن همه نام‌ها و نشانه‌ها، روزنامه، مجله، کتاب و نویسنده و مشاهیر در آن کم است. او گنجینه ناطق و مکتوب روایت‌های بی‌شمار در روزگار بی‌تکیه‌گاهی‌هاست. یعنی از آن دست رفقایی که تعدادشان انگشت‌شمار است چون سارق اوقات فراغت شما نیستند او واقعیت محض و حقیقت محض است. او لاف‌زن و زیاده‌گو نیست.   او گزیده‌گوست. بی‌ادعاتر از فلک‌ وافلاک، در حالی‌که یکی از قله‌هاست و سند به نامش زده‌اند. اما همیشه در دامنه‌ها قدم می‌زند تا راوی خاطره، واقعه، حادثه، حماسه و حضور، مدارا و مداوا باشد. او از جمله کسانی است که شبیه خودش نیست. یعنی شبیه آن‌چه را که می‌بینید، نیست. آن دیگری او عالمی دارد. مثلا ممکن است گاهی از دست دوست یا دوستانی به دلایلی نامکشوف رنجور شود و هیچ نگوید، پس به خلوت می‌رود و درد می‌کشد و از درد یک هفته یا بیشتر و یا خیلی بیشتر پا از خانه بیرون نمی‌گذارد و به تلفن احدی هم جواب نمی‌دهد تا اینکه روز یا شبی او را می‌بینید که اصلاً شبیه هیچ‌وقت نیست. در چنین مواقعی بهتر است بدانید این محقق و پژوهشگر پرحوصله و دقیق و سمج، حوصله‌اش از دست شما رنج برده است از بس که بی‌دقت هستید و به جای مجله امید ایران، نوشته‌اید مجله ترقی و اشتباه را به او نسبت داده‌اید. ]]> هنرورسانه Sun, 10 Sep 2017 08:37:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/251619/یادداشت-فریدون-صدیقی-تولد-سیدفرید-قاسمی بررسی کارنامه ده سینما‌گر آمریکایی در یک کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251811/بررسی-کارنامه-ده-سینما-گر-آمریکایی-یک-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا» در 370 صفحه به قیمت  سی هزار تومان در  شرکت نشر نقد افکار منتشر شده است.   کتاب «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا» مجموعه‌ نوشته‌هایی درباره‌ ده کارگردان و یک فیلم‌نامه‌نویس است: ریچارد لینکلیتر؛ تاد هینز؛ پال تامس اندرسن؛ دیوید اُ. راسل؛ وس اندرسن؛ گروه چارلی کافمن، اسپایک جونز و میشل گوندری؛ سوفیا کاپولا؛ دیوید کوپولا؛ دیوید فینچر و ریچارد کلی. این افراد از دهه نود قرن بیستم جریان مهمی را در سینمای ایالات متحده رقم زدند و با استفاده از امکاناتی که پیشرفت فناوری‌های سینمایی برایشان فراهم کرده و نیز فرهنگ در حال تغییر کشورشان آثاری ساخته‌اند که بازتاب دغدغه‌های متفاوتشان است. به اعتقاد مترجم، برخی آثار آن‌ها را می‌توان در رده‌ی سینمای مستقل جای داد. این آثار از نوعی آزادی نسبی از شبکه‌های مسلط تولید و توزیع و پخش هالیوودی برخوردارند؛ و این نکته در ابعاد هنری و تولیدی فیلم‌هایشان به چشم می‌خورد. به‌‌ویژه در فیلم‌هایی که از هنرپیشه‌های معدودی برخوردارند، جلوه‌های ویژه‌ی کم‌هزینه‌ای دارند و در آن‌ها بیشتر بر گفتگو تأکید می‌شود تا کنش. همچنین از میزان فروش بیشتر این آثار می‌توان به تفاوتشان با فیلم‌های تجاری بدنه پی برد که همان نمایش محدود و بودجه نسبتاً ناچیزشان است؛ و شاید از دلایل ماندگاری و موفقیتشان هم همین نکته باشد. این فیلمسازان با بودجه ناچیزی که در اختیار دارند می‌توانند از آزادی نسبی مؤلفانه‌ای برخوردار شوند و از زیربار فشار استودیوها و تهیه‌کننده‌ها رها شوند و دغدغه‌هایشان را بازتاب دهند.   جسی فاکس میشارک نویسنده کتاب، «سینمای پساپاپ؛ جست‌وجوی معنا در سینمای جدید آمریکا»  ابتدا در هر بخش شرح مختصری از سیر کاری و زندگی هنرمند را ترسیم می‌کند تا خواننده شناخت بهتری از نیات و مقصود هنرمند مورد نظر به دست بیاورد. همین شرح موجز از دیدگاه‌ها، نگرش‌ها و سیر کاری هر یک از آن‌ها، زمینه‌ای برای ورود به بررسی فیلمهایشان می‌شود. این فیلم‌ها به انحاء گوناگون همان نگرش‌ها را در فرمشان بازتاب می‌دهند. میشارک پس از توصیف مفصل، به تحلیل هر اثر می‌پردازد و در این مسیر از سازمایه‌های نقدی خوب بهره می‌برد: از توصیف صحنه‌های کلیدی گرفته تا جای دادن اثر در بستر اجتماعی، توجه به سبک‌ها و ژانرهای و تفسیر و تحلیل و ارزیابی. آنچه کار او را درخور ستایش می‌کند برخوردار آکادمیک و بدون خودنمایی او با این فیلم‌ها و هنرمندان است. او با گزینش هوشمندانه‌ی بخش‌های مهم هر فیلم به توصیفشان می‌پردازد. همچنین یا رده‌بندی هر فیلم در زیر مقوله، سبک یا ژانر موردنظر، انتظارات متناسب و معیارهای مرتبط با آن را بررسی می‌کند؛ و به این شکل گسست یا تن دادن هنرمند به آن قراردادها را شفاف می‌کند. این‌ها با بررسی فیلم ها یا توجه به مصاحبه‌ها، نقل‌قول‌ها، فیلم‌های مستند و ... به دست می‌آیند. میشارک خواننده را هدایت می‌کند تا به ردگان فیلم، منطق و هدف آن پی ببرد. او توجه خواننده را به آنچه در اثر تحقق پیدا کرده، جلب و میزان موفقیت اثر را ارزیابی می‌کند.   او از توصیف بسترهای تاریخی، اجتماعی و فرهنگی اثر غافل نمی‌شود. در جای مناسب از بستر فرهنگی ـ سیاسی ـ اجتماعی دوران ساخت فیلم به شکل مناسبی استفاده می‌کند تا تصویری گرافیکی ارائه دهد. چراکه شرح بافتار و بستر می‌تواند مخاطب را در درک بهتر اثر و نیز ارزیابی منتقد یاری کند. اگر به گفته‌ی گادامر، اثر هنری را پاسخی به یک پرسش محسوب کنیم که از طرز نگرش هنرمند به موقعیت جامعه‌اش سرچشمه گرفته است، پس باید اذعان کرد که میشارک در درک آن پرسش مخاطب را یاری می‌دهد: از طریق بیان آن و بعد توصیف و تشریح این که چگونه انتخاب‌های هنرمند در پاسخ به این پرسش تأثیرگذار بوده‌اند. او معتقد است این فیلم‌ها بی‌دلیل ساخته نشده‌اند. در نتیجه با بررسی زمینه‌ی این آثار، به دلایل خلقشان اشاره می‌کند و در نهایت موشکافانه به ارزیابی‌شان می‌پردازد. بر اساس مقدمه مترجم، او در راستای نگاه تفسیرگرانه و تحلیلی‌اش، به کنش‌ها یا عدم کنش‌ها کاراکترها، حالات رفتاری کاراکترها، معانی کنش‌ها، دلالت‌ها، استعاره‌ها، ساختارهای روایی، نقش‌مایه‌ها، آرایش‌های تصویری، سازمایه‌های موسیقیایی اشاره می‌کند تا به بررسی نمودهای فرهنگ پساپاپ در آثار این هنرمندان بپردازد. میشارک منتقدی فرهنگی است و استاد و خبره در تاریخ و طبقه‌بندی‌های هنری. گزینش این آثار به دلیل همان باورها و احساسات ژرفی است که این هنرمندان در آثارشان نمایان کرده‌اند. در نتیجه او نه‌تنها کارشناس هنری صرف، بلکه منتقدی است با دغدغه‌های فرهنگی که به دلالت‌های اجتماعی این آثار توجه می‌کند. آثاری که حقیقت انسانی را، حقایق فراموش‌ده و نادیده را برجسته می‌کنند. چراکه هنرها صرفاً چیزهایی منفک و مهروموم شده نیستند بلکه محمل‌هایی مهم برای ایده‌ها، باورها و احساساتی‌اند که فرهنگ را شکل می‌دهند. میشارک در بین این دو قطب (کارشناسی هنر و منتقد فرهنگی) توازنی بایسته برقرار می‌کند.   «ریچارد لینکلیتر؛ بیکاره، گیج‌ومنگ، پیش از طلوع، پیش از غروب، جان بیدار، اسکنر تاریکی»، «تاد هینز؛ سوپراستار،زهر، امن، مخملی، دور از بهشت»  از فصل‌های این کتاب است.  ]]> هنرورسانه Sun, 10 Sep 2017 05:03:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251811/بررسی-کارنامه-ده-سینما-گر-آمریکایی-یک-کتاب «معنویت با طعم هالیوود» در کتابفروشی‌ها http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251726/معنویت-طعم-هالیوود-کتابفروشی-ها به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) بزرگ‌ترین غول رسانه‌ای دنیا امروز تنها عظیم‌ترین کمپانی سازنده فیلم‌های ژانر فاجعه و پایان دوران نیست. دست‌های آغشته به خون این امپراتوری بزرگ، امروز بوی معنویت می‌دهد؛ معنویتی از سنخ جنس بدلی عرفان راستین. مکتب بودا به سبب مولفه‌های خاص مادی و زمینی، تسامح و تساهل ویژه‌ای که در ذات خود دارد، همان معنویتی است که جهان سلطه برای خواب کردن چشم‌های بیدار و جویای معنویت و حقیقت بشر نیاز دارد.   حجت‌الاسلام والمسلمین علی قهرمانی، کتاب «معنویت با طعم هالیوود» را در پنج بخش با عنوان‌های «بودیسم در یک نگاه»، «بودیسم ویژه تبت»، «آخرین دالایی‌‌لاما در یک نگاه»، «برخی فیلم‌های نئوبوداگرای هالیوود» و «بررسی فیلم‌ها و مستندهای ویژه لامائیسم» نوشته است.   درباره «پیشینه آیین لامایی» در بخش دوم کتاب می‌خوانیم: «براساس افسانه‌ها، آیین بودا در قرن هفتم میلادی و در دوران سلطنت شاه سِرونگ به تبت راه یافت؛ اما رواج آن، کار راهب معروف هندی،‌ جناب «آتیسا» در سده یازدهم میلادی است. وی برخی از آداب و رسوم آیین «بون» را که با بودیسم درآمیخته بود، زدود اما بدعت‌هایی نیز بر آن افزود که از آن‌جمله می‌توان به ممنوعیت ازدواج راهب‌ها اشاره کرد. شاید همین نکته باعث کم‌رنگی باورهای عمومی و روی‌آوری به این آیین و رکود بودای تبتی شد. اوضاع تا 35 دهه به همین وضع بود تا آن‌که «تسون خا پا» به قدرت رسید. از اقدام‌های اصلاحی او که تاثیر فراوانی بر رواج بودیسم داشت، لغو ممنوعیت ازدواج راهب‌ها و اعلام رسمیت آیین بوداست. (ناکامورا، 1377، 2/ 13 – 12) او مکتب کلاه‌زردها یا همان گلو را پدید آورد که ریاست این مکتب بعد از وی به برادرزاده‌اش «گدوم دروپا» که اولین هوادار او بود، رسید.»   مولف در بخش چهارم درباره «فیلم نفرین مجسمه سیاه» نوشته است: «فیلم سینمایی «نفرین مجسمه سیاه» ساخته رونالد آیشهورن است. وی در سال 2000 این فیلم را بر مبنای فیلم‌نامه‌ای از خودش جلوی دوربین برد. این فیلم محصول آلمان و به مدت 101 دقیقه است. ستارگانی چون سباستین کوخ، وولف دیتریش برگ و جرالد الکساندر هلد در آن به ایفای نقش پرداخته‌اند. ماجرای فیلم مربوط به ربوده شدن یک مجسمه بوداست. هنگام حمله پلیس به چینی‌ها، نیک در حال معامله مجسمه‌‌ای سیاه‌رنگ و عتیقه است. نیک مجسمه سیاه را از چینی‌ها می‌رباید. چینی‌ها، مکس برادر دوقلوی نیک را که به چین آمده، به اشتباه به‌جای نیک دستگیر می‌کنند. ژانر فیلم که جنایی و پلیسی است با درام عاشقانه‌ای برای جذاب‌سازی پیوند خورده است. مکس فرار کرده، همراه با نامزد نیک به جست‌وجوی برادر می‌پردازد. در سِیر فیلم، نیکِ سارق به دنبال فروش مجسمه، کراماتی از مجسمه ربوده شده می‌بیند و پی به قدرت معنوی و اسرارآمیز آن می‌برد. این حادثه او را به شدت تحت‌تاثیر قرار می‌دهد. در آخر فیلم، نیک بر اثر تاثیر معنوی‌ای که از مشاهده این کرامات در او حاصل شده، سرش را می‌تراشد و به جمع بوداییان می‌پیوندد.»   نخستین چاپ کتاب «معنویت با طعم هالیوود» در 248 صفحه با شمارگان یک‌هزار و 100 نسخه به بهای 17 هزار و 500 تومان از سوی انتشارات بوستان کتاب راهی بازار نشر شده است.   حجت‌الاسلام والمسلمین علی قهرمانی از اساتید و اعضای هیأت مدیره انجمن سواد رسانه مرکز فرهنگی هنری دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم، دارای تحصیلات خارج فقه و اصول حوزه علمیه قم و دانش‌آموخته موسسه امام خمینی (ع) در رشته علوم قرآنی است. کتاب‌های «فاطمه علی، علی فاطمه است (مجموعه داستان کوتاه)» و «معنویت با طعم هالیوود؛ نئوبودیسم - لامائیسم» از وی به چاپ رسیده و چندین عنوان کتاب دیگر از جمله «این راه بی‌نهایت»، «دخترانه» و «طاهره» را در دست چاپ دارد.   مؤسس و مدیر انجمن و موسسه فرهنگی «ندای فطرت»، سردبیری مجله دانش پژوه، عضو شورای علمی موسسه بهداشت معنوی و دبیر گروه علمی معنویت و رسانه موسسه، مسئول گروه مطالعاتی و تیم تحقیقاتی باور، مسئول گروه قلم شفق، سردبیری ماهنامه چند رسانه‎ای حقیقت، معاونت پژوهش و مسئول تیم نویسندگان درسنامه حجاب موسسه طهورا و مدیر گروه علمی معنویت و رسانه موسسه معراج از جمله سوابق فعالیت‌های پژوهشی حجت‌الاسلام علی قهرمانی است. ]]> هنرورسانه Tue, 05 Sep 2017 07:28:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251726/معنویت-طعم-هالیوود-کتابفروشی-ها روایتی از اعتراض دکابریست‌ها علیه تزار http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251724/روایتی-اعتراض-دکابریست-ها-علیه-تزار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» روایتی علیه حکومت مستبد تزاری است. ناشر در معرفی این کتاب آورده است:  این اثر روایت تاریخی نخستین قیام  روشنفکرانه ملت روس علیه حکومت استبدادی تزار است. دکابریست‌ها در دسامبر 1825 میلادی علیه حکومت تزاری روسیه دست به شورش زدند و  خیلی زود سرکوب شدند. این رویداد تاثیر گسترده‌‌ای بر رشد آگاهی‌های سیاسی و اجتماعی شهروندان روس گذاشت. از  نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» به عنوان یکی از  نخستین نمونه‌ تئاتر مستند روس یاد می‌شود. پنجاه سال بعد از انقلاب اکتبر 1917 یعنی در سال  1967  هم‌زمان با جشن پیروزی انقلاب اکتبر روسیه به صحنه رفت. لئانید زورین نویسنده اثر به استناد منابع و روایت‌های تاریخی از آن رویداد، در این نمایش‌نامه پی باز‌سازی آن رویداد بر آمد. مترجم اثر در توضیحی درباره این کتاب می‌گوید، « لئانید زورین در این نمایش‌نامه  به تنگ آمدن اشراف  و  تحصیل کرده‌ها و جریان‌های میهن‌پرست از استبداد تزار  را روایت می‌کند.»   نویسنده با استفاده از منابع، روایت‌های شفاهی، اسناد  بازجویی‌ها و شهادت‌های شورشیان، کتاب‌های تاریخی، خاطرات افراد، روزنامه‌ها و مجله‌ها از شکل‌گیری محفل  دکابریست‌ها و قیام  و انجام آن‌ها گزارش می‌دهد.  در این نمایش‌نامه مخاطب از خلال بحث‌ها و صحبت‌های شخصیت‌های داستان، در جریان وقایع و رویداد‌های جنبش دکابریست‌ها قرار می‌گیرد. در نمایش‌نامه «دکابریست‌ها»، ماجراهای روز چهاردهم دسامبر ١٨٥٢ مانند سرپیچی واحدهای شورشی، قتل کنت میلارادویچ، سرکوب شورشیان و... در قالب گزارش رسمی کوتاه به اطلاع مخاطب می‌رسد. در پرده نخست نمایش،  تدارک  قیام و اختلاف نظر رهبران و مواردی از این دست روایت می‌شود.  بر اساس توضیح مترجم در مقدمه اثر، نوع روایت  نزدیک به دیدگاه‌های تئاتری برتولت برشت است. در این روایت هدف نویسنده بیش از آن‌که بازسازی تاریخ و دادن اطلاعات تاریخی به مخاطب باشد، ترغیب مخاطب به تفکر درباره  وقایع روی صحنه و سنجش مواضع و ایده‌ شخصیت‌ها است.  آلکساندر هرتسن نویسنده و اندیشمند بزرگ روس، در زمان قیام دکابریست‌ها سیزده ساله‌اش بود.  همان زمان به همراه دوست‌اش نیکالای آگاریوف، در تپه‌های وارابیوف سوگند یاد کردند، انتقام دکابریست‌های اعدام شده را بگیرند و تا پایان عمر نیز به سوگند‌شان  وفادار ماندند.  نمایش‌نامه «دکابریست‌ها» ششمین اثر از  مجموعه «تئاتر و تاریخ» نشر ماهی است. این مجموعه نمایش‌نامه‌هایی را در بر می‌گیرد که  داستان آن‌ها  درباره  یک واقعه تاریخی است. تکه‌ای از نمایش‌نامه به این شرح است.   «تروبتسکوی:  البته مشروب خوردن ملت هم قبلا علت دیگری داشت. به خاطر نیروی زیادی بود، به خاطر آن خونی که در رگ‌شان می‌جوشید. غلیان می‌کرد. ولی حالا چه؟ از فرط ملال و فرسودگی ذهن است که به سراغش می‌روند. بلودف چه به جا از زمانه  جنگ یاد می‌کند.  آن وقت‌ها زمانهی تراژدی بود و ما هم هنرپیشه تراژدی  داشتیم . ولی حالا این هنرپیشه تراژدی را چه به دلقک بازی‌های بازار مکاره؟»  ]]> هنرورسانه Tue, 05 Sep 2017 07:15:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251724/روایتی-اعتراض-دکابریست-ها-علیه-تزار رویکردی متفاوت به ژانر http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251516/رویکردی-متفاوت-ژانر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فیلم/ ژانر» نوشته ریک آلتمن با ترجمه حمید طاهری منتشر شده است.   ژانر یکی از مهم‌ترین واژگان تخصصی در نقد فیلم است. کمتر نقد یا تحلیلی را می‌توان یافت که از اصطلاحات ژانریک بهره نبرده باشد. با این همه هر کسی از واژه‌های ژانریک معنایی شخصی مراد می‌‌کند. در واقع ژانر و اصطلاحاتِ ژانریک هنوز تعریف منسجم و کلاسه‌بندی شده پیدا نکرده‌اند. کتاب‌هایی هم که در این حوزه نوشته می‌شوند، اصولا تمام توان خود را بر این می‌گذارند تا ژانرها را از هم تفکیک کنند یا برای یک ژانر خاص یا مجموعه‌ای از مادرژانرها حد و حدود قائل شوند. کتاب حاضر رویکردی کاملاً متفاوت به نوشتن در مورد ژانر دارد. ریک آلتمن در این کتاب سعی دارد، ژانر و ژانربندی را به عنوان یک فرایند تعریف کند. در واقع او به سراغ حاصل فرآیند نمی‌رود. او می‌خواهد خودِ فرایند را مورد مطالعه قرار دهد.   در بخشی از مقدمه کتاب می‌خوانیم: «نگارش این کتاب دو دهه پیش آغاز شد. وقتی در اواسط دهه 70 به دانشگاه آیوا آمدم، گروهی دانشجو یافتم که بعدها از نظریه‌پردازان و تاریخ‌‌نگاران ژانر شدند: جیم کالینز، جین فوئر و توماس شتز. باهم ساعات خوش بسیاری در تحلیل فیلم‌های عامه‌پسند امریکا، بحث در مورد چگونگی سیستم زیبایی‌شناسی‌شان و جدل درباره نقشی که در زندگی امریکایی بازی می‌کنند، گذراندیم. بده‌بستان‌های سرزنده ما منجر به‌چاپ چندین کتاب و مقاله در مورد ژانر شد که نویسندگانشان کالیز، فائر، شتز و دیگرانی بودند که در اواخر دهه 70 و اوایل دهه 80 ژانرهای فیلم امریکایی را درس می‌دادند و یا مطالعه می‌کردند. کسانی مثل اد باسکامب، لری ان دوئن، توماس السسر، وس گرینگ، پل هرنادی، هنری جنکینز، بارب کلینگر، فیل راسن و الن ویلیامز. برخورد روزانه با این گروه بااستعداد در نظریه‌پردازی ژانر مرا بر آن داشت تا نوشته‌هایم در مورد ژانر را آغاز کنم.   از یک نام تمام کتاب شرحی بود بر روش‌ها و نظریه‌هایی که در مقاله 1984 به صورت خلاصه بیان شده بود. خوشحالم می‌بینم از آن زمان تا به‌حال همکاران و دانشجویانی که در مورد مسائل گسترده سینمایی کار می‌کنند، «رویکرد معنایی/ نحوی» را اقتباس کرده‌اند. با این حال، این کتاب مستقیماً از شبهاتی به‌وجود آمده که بنیان‌های نظری کار قبلی را ساخته بود. ما اغلب بهترین منتقد خود هستیم، ولی به‌ندرت اجازه می‌دهیم تردیدهایمان خود را نشان دهند و کار انتقادی‌ که ازشان برمی‌آید را اجرا کنند. چهار سال با تردیدهایم جنگیدم ولی در نهایت جدی‌شان گرفتم. نتیجه، نظریه «معنایی/ نحوی/ کارکردی» که در این کتاب آورده شده است. شکل‌گیری این نظریه از سال 1994 آغاز شده بود. زمانی که فصول بعد را نوشتم متوجه شدم تفکرات تقریبا متمرکز من بر ژانر فیلم آمریکایی به نظریه وسیع‌تری در ارتباطات دنیای مدرن تبدیل شده است.» کتاب «فیلم/ ژانر» نوشته ریک آلتمن به ترجمه حمید طاهری با شمارگان هزار نسخه در 528 صفحه به بهای 27 هزار تومان از سوی پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Tue, 05 Sep 2017 06:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251516/رویکردی-متفاوت-ژانر ارتباط ژانرهای هالیوودی با ارزش‌های ایدئولوژیکی و فرهنگی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251517/ارتباط-ژانرهای-هالیوودی-ارزش-های-ایدئولوژیکی-فرهنگی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «ژانر و هالیوود» نوشته استیو نیل با ترجمه شیوا قنبریان منتشر شده است.   در مقدمه کتاب چنین آمده است: بعضی از مطالعات بر تعاریف ژانر متمرکزند، بعضی بر ژانرهای مشخص، بعضی بر ویژگی‌های عمومیِ ژانرهای هالیوود و بعضی دیگر بر نقش‌های فرهنگی ـ اجتماعی که ژانرها به‌طورکلی ایفا می‌کنند. سایر مطالعات بر پایه‌های صنعتی و اقتصادی ژانرها و بر نقش‌شان در تولیدات هالیوود متمرکزند و توجه دیگر مطالعات معطوف به ترکیبِ همه ژانرها با یکدیگر است. از آنجا که عناوین ژانر و هالیوود آشکارا وجوه مختلفی را در برمی‌گیرد برای تمرکز بر بحث، کتاب حاضر را به سه بخش مجزا تقسیم کرده‌ام. در بخش اول، مفاهیم عمومی و تعاریف پایه‌ای مطرح می‌شوند. در بخش دوم ژانرهایی مشخص تحلیل می‌شوند و بخش سوم، بر نظریه‌ها، توصیفات و مطالعات صنعت‌مدارِ نمایش ژانر یک هالیوود متمرکز است. بخش اول کتاب از دو فصل تشکیل می‌شود. در فصل اول تعاریف و مفاهیمِ اساسی بررسی، و دیدگاه‌هایی مطرح می‌شود که به زمینه تاریخی و ظهور چنین تعاریفی در محدوده مطالعات فیلم و خارج از آن متمایل‌اند. در این راستا، آثار چهره‌های برجسته‌ای مانند لارنس آلووِی، ریک آلتمن، باسکومبی، مک‌آرتور و تام رایال در کنار مفاهیم پایه‌ای مانند آیکونوگرافی ارائه می‌شود. همچنین نشان داده می‌شود که ژانر به معنی «نوع یا گونه»، واژه‌ای که منطقا برای انواع فُرم‌های فرهنگی به‌کارگرفتنی است، تقریباً به‌طور انحصاری با هالیوود و در کل با فرهنگِ تجاری تولید انبوه مرتبط می‌شود.   در فصل دوم، بعضی ابعاد مشخص‌شده ژانر در فصل اول با جزئیات بیشتری بررسی می‌شوند. این فصل با مفهوم واقع‌نمایی آغاز می‌شود. مفهومی که بر انتظارات مخاطبان و هنجارهای متنی تمرکز می‌کند. به این معنا که انتظارات مخاطبان به علاوه هنجارهای متنی، واقعیت را می‌سازند و ضروری است که در بحث از ژانر به بررسی مفهومِ واقع‌نمایی پرداخته شود. در ادامه، نقش رسمی هالیوود و همچنین نقش اصطلاح «بازپخش بینا ـ متنی» (لوکو و ریکی، 1984) در شکل‌بخشیدن به انتظارات مخاطبان و نیز در فراهم‌سازی تصاویر، نام‌ها و برچسب‌های ژانریک بررسی می‌شود.   موضوعات و مباحثی که در بخش اول مطرح می‌شوند، چارچوب بقیه کتاب را فراهم می‌کنند. مباحثی که با پرداختن به نقش بازپخش بینامتنیِ هالیوود و نقد و نظریه ژانر، زمینه آغاز بخش دوم را شکل می‌دهد. در بخش دوم، فصل سومِ ژانرهای اصلی با استفاده از نقدهای موجود تا حدّی مورد بحث قرار می‌گیرند. نهایتاً خلاصه‌های جمع‌آوری شده با بررسی چهار ژانر تهیه می‌شود؛ از «اکشن ـ ماجراجویی» گرفته تا «وسترن». در حالی که این دیدگاه رایج وجود دارد که بیشتر ژانرهای مطرح در این کتاب با توجه به بازپخش بینامتنیِ هالیوود تعیین و مورد توجه قرار می‌گیرند، برتعداد سوال‌ها و مباحث نیز مرحله به مرحله افزوده می‌شود. دیدگاه دیگری نیز مطرح می‌شود مبنی بر اینکه ژانرها دائماً با یکدیگر همپوشانی دارند، بنابراین مرزهایشان مبهم است. از آنجا که منتقدان اغلب روند تاریخی و تجربیِ شکل‌گیری فیلم‌ها را نادیده می‌گیرند، در نتیجه، قوانین حاصل از نقدِ منتقدان، نامنظم و نامنسجم است. در این بخش، بعضی از مباحثی که در معرض خطرِ نادیده گرفته شدن هستند مورد بررسی دقیق‌تر قرار می‌گیرند. به این ترتیب فصل چهارم به «فیلم‌ نوآر» پرداخته و در فصل پنجم، «ملودرام» و «فیلم‌ زنانه» بررسی می‌شوند.   بخش سوم بر فیلم‌های هالیوود که در مقوله ژانر می‌گنجند، و بر چگونگی ساخته‌شدنشان متمرکز است. فصل ششم به بررسی توصیفات عمومی ژانرهای هالیوود پرداخته است. توصیفاتی مبتنی بر دیدگاه‌های زیبا‌شناسی و فرهنگی ـ اجتماعی که ماهیت تکراری و فرمول‌بندی‌شده ژانرهای هالیوود را با نگاهی دقیق و جزئی بررسی می‌کنند و همانند نظریه‌ها و توصیفات تغییر و تکامل ژانریک عمل می‌کنند. در این فصل، اصطلاح‌شناسی آلتمن (1987) شامل نظریه‌های ایدئولوژیکی و آیینی ژانر به کار گرفته می‌شود؛ نظریه‌هایی که در تلاشند تا ژانرهای هالیوود را با مباحث، گرایش‌ها و ارزش‌های ایدئولوژیکی و فرهنگی مرتبط کنند.   بحث نتیجه‌گیری کتاب حاضر آن است که تنها مفهوم گسترده از ژانر که در فصل اول طرح‌ریزی شد، می‌تواند سنت‌های ژانریکِ صنعت، بازپخش بینامتنی آن و شکل‌های گوناگون چرخه‌ای، گرایش‌ها، سنت‌ها و فرمول‌ها را شامل شود.  کتاب «ژانر و هالیوود» با شمارگان هزار نسخه در 595 صفحه به بهای 30 هزار تومان از سوی انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Mon, 04 Sep 2017 08:15:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251517/ارتباط-ژانرهای-هالیوودی-ارزش-های-ایدئولوژیکی-فرهنگی عرضه کتابی درباره نمایش‌های سنتی ژاپن http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251666/عرضه-کتابی-درباره-نمایش-های-سنتی-ژاپن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فرهنگستان هنر کتابی از نمایش‌های شاد ژاپنی با عنوان «کیوگن» منتشر کرد. این کتاب نوشته دان کنی و ترجمه آزاده سلحشور توسط موسسه تألیف ، ترجمه و نشر آثار هنری «متن» منتشر شده است.   دان کنی نویسنده کتاب در ابتدای این مجموعه توضیحی درباره این نوع نمایش ارائه می‌دهد. وی در بخشی از پیش‌گفتار مؤلف نوشته است: «کیوگن قطعه‌ای طنز گونه است که همراه با نمایش نُوو پدید آمد و گسترش یافت. هر دوی این فرم‌های نمایشی طی دوران «مورماچی» کامل شدند و به شکوفایی رسیدند. گفت‌وگوهای  کیوگن به شکل سنتی زبان محاوره‌ای رایج در دوران خود است در حالی که گفت‌وگوهای نمایش نُوو از ادبیات غنی‌تری برخوردار است.     وی در ادامه پیشگفتار به «ایزومی» و «اُکورا» دو مکتب موجود در این گونه نمایشی اشاره کرده تفاوت اصلی میان این دو کتب را در چگونگی استفاده از زبان می‌داند که در ُکورا زبان کاربردی قدیمی تر است و همچنین چگونگی استفاده از صدا نیز در این دو مکتب متفاوت است و تفاوت در جایی آشکار تر می شود که خط داستان در هر دو نمایش یکی نیست. ​ وی در بخش دیگری اشاره می‌کند: واژه کیوگن بیشتر به اشتباه به معنی میان پرده خنده دار تعبیر و یا به کلمات مسخره ترجمه شده است که به شدت به هر دوی آن‌ها اعتراض دارم. کیوگن در تمام جنبه‌های کمدی در وسیع‌ترین مفهوم جهانی اتفاق می‌افتد، بنابراین اگر باید نامی یا اصطلاحی بر روی این هنر گذاشته شود من قطعات شاد یا نمایش‌های شاد را ترجیح می‌دهم. نویسنده سپس به مجموعه‌ای از نسخه‌های کیوگن اشاره می‌کند که برای تالیف و تدوین این کتاب مورد استفاده قرار گرفته است. در توضیح پشت جلد کتاب نوشته شده است : هنرهای نمایشی در ژاپن پیشینه‌ای چند صد ساله دارد و زمینه‌های اجتماعی آن به بیش از هزار سال پیش بازمی‌گردد. نمایش انتقادی و طنزگونه کیوگن از شش صده پیش همچون مکمل نمایش‌های فاخر و سنگین نُوو جای خود را باز کرده است ولی بر خلاف نمایش‌های نو که نمایشی آرمان‌گراست همواره از آدمیان سخن می‌گوید و بیانی خودمانی و صمیمانه و ضرب آهنگی سریعتر از زندگی دارد. کیوگن نمایشی طنز آمیز و بی‌نقاب است که داستان‌های آن بر پایه وضعیت‌های واقعی، طنز در تضاد در اندیشه و رفتار آدمی تناقض حاصل از سازش ناپذیری نهایی مصلحت با اصالت، هواهای نفسانی با اخلاق و آداب و سود جویی و کامروایی با صدق و صفا ساخته شده است و ضعف و کمبودهای جان را بی‌پرده و پیرایه با زبانی زنده و زود فهم و گزنده بازگو می‌کند.    این کتاب دربرگیرنده  دویست و پنجاه و هفت نمایش کیوگن است. مطالب کتاب با شکل­های تصویرسازی شده از شخصیت­ها و صحنه­های نمایش همراه است البته به فراخور نیاز و اطلاعات تصویری لازم از هر نمایش تصاویر وجود دارد و در کنار هر نمایش، شخصیت ها و صحنه توصیف می­شود. کتاب «کیوگن؛ نمایش‌های شاد ژاپنی»  را نشر  فرهنگستان هنر با همکاری  موسسه متن  به قیمت نوزده هزار و پانصد‌تومان  منتشر کرده است.  ]]> هنرورسانه Sun, 03 Sep 2017 09:04:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251666/عرضه-کتابی-درباره-نمایش-های-سنتی-ژاپن پری زنگنه از کودکی و زندگی و کتاب‌هایش گفت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251630/پری-زنگنه-کودکی-زندگی-کتاب-هایش-گفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ صبح روز نهم شهریور ماه سال یکهزار و سیصد و نود و شش، یکصدمین نشست کتابفروشی آینده با همراهی مجله بخارا به دیدار و گفتگو با «پری زنگنه» اختصاص یافت. این جلسه به مناسبت انتشار کتاب «آواز پری ها» و با حضور مهدخت معین  دختر محمد معین)، ترانه خانلری‌ دختر پرویز ناتل خانلری، فریده رهنما دختر زین‎العابدین رهنما، شکوفه شهیدی دختر دکتر سیدجعفر شهیدی، افسانه گیدفردختر مریم فیروز و زیبا جلالی دختر دکتر محمدرضا جلالی نائینی و دوستدارانش برگزار شد. علی دهباشی درباره  فعالیت‌های فرهنگی و هنری پری زنگنه گفت: درباره خانم زنگنه صحبت کردن هم کار ساده ای است هم دشوار. ساده از این جهت که همه ما آگاهی‌هایی از زندگی و کارهای ایشان داریم و دشوار برای اینکه شما باید این را در قالب کلمه‌ها و تعابیری بیان کنید که دربرگیرنده مجموعه‌ای از توانایی‌های یک زن در طول چندین دهه در عرصه هنر پژوهش‌ فرهنگی و کارهایی خیریه مانند کمک و احداث مجتمع‌هایی برای نابینایان. این‌جاست ملاحظه می‌کنید یک ناتوانی حادث شده بر ایشان در سنین جوانی تبدیل به یک قابلیت عظیم زندگی می‌شود. این قابلیت در هر زبانی قابل ستایش است. صحنه‌های بسیاری را از هنرمندی‌های ایشان در داخل و خارج ایران به یاد می‌آوریم. من در سفری به مناسبت سالگرد بمباران هیروشیما  در خدمت خانم زنگنه بودم و    شاهد اجرای کنسرتی چند زبانه  او بودیم.  آن اجرا تحسین هنرمندان ژاپنی را در پی داشت.  تمرین‌های روزانه ایشان را در سالیان سال در ساعت مخصوصی از روز می‌بینم. خانم پری زنگنه سال‌هاست بر روی موسیقی محلی و فولکوریک ایران پژوهش می‌کند و از کنسرواتوار عالی موسیقی تهران در رشته اپرا فارغ التحصیل شده است. ایشان برای کودکان چندین کتاب تألیف کرده‌اند. همچنین کتاب‌های فرهنگ جامع «آوای نام‌ها از ایران زمین» مهمترین نام‌نامه در زبان فارسی به شمار می‌آید و تألیف و تدوینش پنج سال طول کشید. از کتاب‌های دیگر پری زنگنه می‌توان به «پری لالایی‌ها»، «سخنی به خوشی: حرف‌هایی بزرگ در کتابی کوچک»، «شما هم بامن آواز بخوانید » اشاره کرد. از فعالیت‌های وسیع اجتماعی خانم زنگنه در جهت بهبود وضعیت نابینایان می‌توان به برگزاری کنسرت به نفع سازمان‌های فرهنگی نابینایان در سراسر کشور اشاره کرد.   در ادامه علی دهباشی از پری زنگنه و دکتر مهدخت معین دعوت کرد تا در نشستی به گفت‌وگو بپردازند، در آغاز گفت‌وگو او به پرسشی درباره کودکی و آشنایی‌اش با موسیقی سخن گفت و اظهار کرد: وقتی این همه لطف را می‌بینم باید به سال‌های قبل باز می‌گردم. زمانی که ساعت‌ها پای پیانو می‌نشستم و لهجه‌های محلی را تمرین می‌کردم. سال‌ها برای خودم نوشته‌هایی داشتم و نمی‌دانستم امروز این‌قدر مورد توجه خواهد بود. هر چه دارم از همه شماست و آنچه که در بیوگرافی‌ها در مورد من نوشته شده، برای همه گفته شده است. من در تهران و از خانواده‌ای اهل کاشان متولد شدم. خانه پدری ما هنوز در کاشان هست. آن خانه قدیمی هم به هتل تبدیل شده است، وارثان سالمند بودند و توانایی رسیدگی به منزل را نداشتند. حرکت‌های فرهنگی من گاهی اجباری و گاهی اختیاری بوده است. اگر در مقابل ملت ایران نشسته‌ام به عنوان یک شاگرد هستم. آن‌چه از روزگار یاد گرفتم و  خواندم را صادقانه در اختیار همه گذاشتم. ولی خب اگر در قسمت نابینایان توانستم کارهایی را انجام دهم و به دنیای نابینایان وارد شوم و تجربه‌هایی بیاموزم، شاید این یک رشته اجباری بود روزگار بر گردن من گذاشت. اگر رشته آواز را پذیرفتم و نمی‌توانم بگویم اختیاری است. زیرا ودیعه‌ای بود  که در من گذاشته شده بود و با من به دنیا آمد و بدون اینکه خودم بخواهم به دنبال آن رفتم تا توانایی‌هایی را که طبیعت در من گذاشته پرورش دهم. اما نوشتن کارهای دیگری مثل کتاب نام‌نامه کاملا اختیاری بود و آن  را با شوق فراوان انجام دادم. در سال‌ها‌ زندگی در ژاپن در رشته گل‌آرایی فعالیت کردم.  واقعا نمی‌شود از این هنر گذشت. مهم‌تر از همه کتابم در مورد آواز بود و هدفم این بود یادگاری از کارهایم باقی بماند.  بسیاری از هنرمندانی که همه ما دوست داریم هیچ یک در حیات خود نتوانستند  زندگی‌شان را مکتوب کنند. با نوشتن کتاب خاطره‌‌هایم، دوران هنرستان را تجدید کردم. اشخاصی چون «فاخره صبا» در آن زمان در هنرستان ما تدریس می‌کرد. نوشته‌هایی از ایشان مطالعه کردم و دیدم چقدر ایشان استادی فرهیخته و  آواز‌ خوانی بی‌ادعاست. البته هیچگاه شاگرد ایشان نبودم. من شاگرد خانم باغچه بان بودم. خانم صبا خیلی با ابهت و با اخلاق بودند. نوشته ای از ایشان به دستم رسید که چقدر زیبا از زندگی و خانه پدری خود صحبت کرده اند و  امیدوارم بتوانم که دست به دامن استاد دهباشی شوم و تا کتابی در زمینه زندگی استاد فاخره صبا منتشر کنیم. فرزند خوانده کوچک خانم صبا این نوشته ها در کتابخانه یافته و  قرار است با کمک ایشان نوشته ها را ویرایش کنیم. با دیدن این متون متوجه شدم که چقدر خوب است که هنرمندان در دوران عمر خود آثاری از خاطراتشان به جا بگذارند که باعث شد که این کتاب را با علاقه و حسرت از روزهای گذشته بنویسم.   علی دهباشی با استناد به پیش درآمد در کتاب «آواز پری‌ها» درباره  مسئله صدا و جایگاهش در تاریخ موسیقی و آواز پرسش کرد.   پری زنگنه هم گفت: به صورت تصاویر خاطره‌هایی که در ذهنم مانده بود؛ چون تمام روزها و شب‌هایم پر از تصاویری است که در ذهنم نقش بسته است. فکر می کنم که اگر مغز من را بررسی کنند همانند عکاسخانه ای است که عکس هایی از خاطرات پدر، مادر، همسایه ها و بقال کوچه تا دوستان مدرسه، شاگردها، معلم ها و اساتید دارد. همه و همه آنچنان در نقش زندگی من حک شده اند که تمام ذهنم یک نوستالژیک است. من در کنار اینکه که خیلی زندگی را دوست دارم، همواره همه رفتگان در خاطراتم هستند؛ البته نام این شخصیت ها را یادداشت می کردم که فراموش نکنم. وقتی در دفتر با دستیارم مشغول کار بودم، نام ها را می نوشتم. خیلی طول کشید که در این کتاب نام اساتید و شاگردان دسته بندی شوند و ناچار شدیم به دلیل عدم قضاوت در ارزش گذاری های هنرمندان اسامی آن ها را به ترتیب حروف الفبا بیاوریم که کم و کاستی انجام نشود. خواستم حق دوستی و رفاقت را در مقابل اشخاصی که در ذهن ها کم رنگ شده اند به جا بیاورم. این بود که تصمیم گرفتم آنچه که در قلب من به جا گذاشته بودند را بنویسم   سردبیر مجله بخارا  در ادامه این نشست گفت: «تصویر» یکی از عناصر مهم زندگی شماست. به یاد دارم که در جشن تولد هشتاد سالگی دکتر هوشنگ کاووسی اشاره کردید که روزی نیست که با دکتر کاووسی درباره فیلم های بزرگ تاریخ سینما که دیده ایم صحبت نکنیم. بعدها هم در سفر نسبتا طولانی ای که به ژاپن داشتیم و من افتخار همراهی با شما را داشتم،  تمام این فیلم های مهم تاریخ سینما را یک به یک با تصاویر دقیق برای من توضیح می دادید. رابطه شما با سینما از چه دوره ای آغاز شد؟   این هنرمند نیز در این‌باره پاسخ داد: اشاره به هیروشیما داشتید. ما هر چه داریم از همت شماست. در مجلسی که در منزلمان برگزار شد مرا با گروهی آَشنا کردید که توسط آن ها به هیروشیما دعوت شدم. برنامه خوبی بود. اما در مورد دکتر کاووسی و تصاویر سینما. لاله زار را خیلی دوست داشتم. با مادرم و دایی ام که اهل فیلم بودند به سینما می رفتیم. پس از ملاقات با دکتر کاووسی را ملاقات کردم  و بعد که «سینه کلوب ایران» را تشکیل دادند من پانزده سال داشتم که عضو این کلوب شدم و روزهای چهارشنبه فیلم های هنری می گذاشتند این خاطره در من بوده و در ذهنم حک شده است.   پری زنگنه هم‌چنین در توضیح برنامه یک روز کاری‌اش گفت: من صبح زود بیدار می شوم. صبح زود را خیلی دوست دارم و به وعده صبحانه علاقه مندم. دوست دارم روز را زود شروع کنم. قبل از هر چیز در پی تهیه ناهار هستم و برنامه روزانه ام را در ساعت چهار صبح در کتابچه می نویسم. می خواهم پرمشغله باشم و تنهایی را دوست ندارم. وقتی تنها هستم بافتنی می بافم. جدیدا با آقای مجید انتظامی و شاهین فرهت تماس گرفتم تا کاری را با هم اجرا کنیم.   در بخشی دیگر مهدخت معین از آشنایی‌اش با پری زنگنه و آثارشن گفت: من از دوران نوجوانی و شاید سال‌های آخر کودکی از طریق مطالبی که در روزنامه‌ها می‌نوشتند با خانم زنگنه آشنا شدم. تمام جزئیات مربوط به آن حادثه را در مجله‌ها خواندم و در ذهن دارم. هر زمان که باخبر می‌شدم ایشان کنسرتی دارند در برنامه‌ها شرکت می‌کردم. به یاد دارم در یکی از این کنسرت‌ها برای خانم‌ها در فرهنگسرایی برگزار شده بود درس بزرگی از ایشان آموختم. در آن کنسرت برخی از خانم‌ها فرزندان خردسال‌شان را آورده بودند. این‌ها سر و صدا  و گاهی هم گریه می‌کردند. خانم زنگنه وسط اجرای برنامه‌شان به مادرها گفتند که اصلا نگران نباشید خیلی کار خوبی کردید بچه‌ها را با خود آورده‌اید و خیالتان راحت است که این‌ها در منزل تنها نیستند. من در آخر برنامه برای بچه‌ها یک آواز مخصوص خواهم خواند. برای من درس بزرگی بود. شاید بیش از بیست سال از آن کنسرت گذشته است.  کتاب‌شان در مورد نام‌ها را دارم و استفاده کردم. کتاب خوبی است مخصوصا امروزه هفتاد درصد از کتاب‌هایی که در مورد نام ها منتشر می‌شود اصلا خوب نیستند. آوازهای محلی ایشان را خیلی دوست دارم. و نواری دارم که شعری از دکتر امیرجاهد هست و  ایشان خواندند.   ]]> هنرورسانه Sat, 02 Sep 2017 10:09:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251630/پری-زنگنه-کودکی-زندگی-کتاب-هایش-گفت سیاه‌بازی‌های داود فتحعلی‌بیگی کتاب شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251624/سیاه-بازی-های-داود-فتحعلی-بیگی-کتاب-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، همزمان با برگزاری جشنواره بین‌المللی نمایش‌های آیینی و سنتی، چهار نمایشنامه از داود فتحعلی‌بیگی که برای اجرای سیاه‌بازی نوشته شده است، از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شد. رام کردن زن سرکش بازی‌نامه‌ای براساس نمایشنامه ویلیام شکسپیر، تخت و خنجر، انسانم آرزوست، مبارک و خاتون پرده‌نشین، عناوین این نمایشنامه‌هاست. رام کردن زن سرکش در 138 صفحه با قیمت 14000 تومان، انسانم آرزوست در 110 صفحه با قیمت 12000 تومان، تخت و خنجر در 132 صفحه با قیمت 13500 تومان و مبارک و خاتون پرده‌نشین در 104 صفحه با قیمت 11000 تومان وارد بازار کتاب شده‌اند. این متون نمایشی در سال‌های گذشته به کارگردانی داود فتحعلی‌بیگی به روی صحنه رفته بود و اکنون به صورت مکتوب منتشر شده‌اند. در انتهای هر نمایشنامه، تصاویری از نمایش‌های اجرا شده نیز آمده است. از فتحعلی‌بیگی علاوه بر اجراهای نمایشی تعزیه و سیاه‌بازی و... کتاب‌هایی هم در زمینة نمایش‌های سنتی ایرانی منتشر شده است؛ از جمله: دفتر تعزیه 1و2 (با همکاری هاشم فیاض)، دفتر تعزیه 3 (با همکاری محمدحسین ناصربخت) و مشکین‌نامه (با همکاری مرشد ترابی). ]]> هنرورسانه Sat, 02 Sep 2017 09:18:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251624/سیاه-بازی-های-داود-فتحعلی-بیگی-کتاب-شدند منیژه حکمت از امام موسی صدر گفت http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251534/منیژه-حکمت-امام-موسی-صدر-گفت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) تریبون آزادی امام موسی صدر امروز سه شنبه هفتم شهریور ماه در موسسه امام موسی صدر برگزار شد.   منیژه حکمت، فیلم‌ساز درباره کتاب «هفت روایت» گفت: من اعتراف می‌کنم که شناخت چندانی از امام موسی صدر نداشتم. متاسفانه ما چندان برای شناخت ایشان جست‌وجوگر نبودیم و فقط می‌‌دانستم که امام صدری در جامعه حضور داشت و در لیبی زندانی شده است تا این‌که روزی مهدی فیروزان، دو کتاب برای مطالعه به من پیشنهاد داد. یکی خاطرات خانواده امام صدر از ایشان بود و دیگری هم سخنرانی‌های ایشان در کلیسا بود.   وی ادامه داد: ساعت هفت عصر کتاب نخست را شروع کردم و بی‌وقفه تا ساعت ‌دو بامداد مطالعه کردم. از تعاریف ایشان درباره دین شگفت‌زده شدم. مدام این افکار به من هجوم می‌آورد که در این بلبشو حاکم بر جهان،‌ او کجاست؟ امروزه حضور روحانی با تعریف و تبیین  جدید از دین نیاز بشریت است. این افکار بعد از مطالعه کتاب به ذهن من هجوم ‌آورد و البته تصاویری سینمایی  از  آن چهره پرهیبت و زیبا مرا به فکر وا می‌داشت که او در سال‌های زندان  چگونه است؟! امام صدر در این سال‌ها چه فکری می‌کرد آیا به گوشش ‌رسید، در جهان با زنان شیعه چه می‌کنند؟ آیا می‌داند امروز به نام خدا‌ و  پیامبر  اسلام آدم می‌کشند؟   وی افزود: کتاب دوم پیشنهادی مهندس فیروزان را هم مطالعه کردم باز دچار حیرت و بی‌خوابی شدم. محتوای کتاب سخنرانی ایشان در کلیسا بود. نیاز امروز ما به حضور یک روحانی است که از دریچه دیگری به ادیان نگاه می‌کند و تفکراتش باعث وصل همه پیروان ادیان است. من فکر می‌کنم خالق امام صدر ایشان را بسیار دوست دارد؛ اما مرارت‌های فعلی بر وجود امام را درک نمی‌کنم. به نظرم اگر بر اساس  زندگی ایشان فیلمی ساخته شود، شاهکار خواهد شد.  ما باید بتوانیم تفکر امام صدر را اشاعه بدهیم و ساخت فیلم قدمی در این راستا خواهد بود. آیا واقعا می‌توان فیلمی درباره امام صدر را ساخت و همه ابعاد وجودی ایشان را در آن لحاظ کرد؟ کار سختی است و به تبحر و دانش زیادی نیاز دارد.   حکمت با بیان اینکه سی سال اسارت سخت است و تحمل ایشان ستودنی است اظهار کرد: کاش من آن‌قدر متبحر بودم که می‌توانستم روزی این فیلم را بسازم. قطعا اگر آن را می‌ساختم فیلم من، زندگی امام صدر از منظر یک زن بود، اما گمان نکنم توانایی آن را داشته باشم. دوباره تکرار می‌کنم جامعه امروز بشری نیاز مبرم به امام صدر و تفکراتش دارد. من آرزویم است که یک روزی در زندان باز شود و او بیرون بیایند. اگر در زندان خدای نکرده باز نشد، وظیفه ما این است که تفکر ایشان را در جهان اشاعه دهیم.   مهدی فیروزان، مدیرعامل موسسه شهرکتاب نیز در این مراسم طی سخنانی گفت: حضور منیژه حکمت در تریبون آزادی نشان دهنده کم شدن فاصله‌ها میان روحانیت و طبقه روشنفکر است. حکمت را از سی سال پیش می‌شناسم. ما هر دو در سازمان صدا و سیما بودیم و ایشان جزو تهیه کنندگان و کارگردان‌های برجسته صدا و سیما بودند. منیژه  حکمت دفتر مشترکی با رسول صدرعاملی دارشتند و پس از سال‌ها او  را در آن دفتر دیدم و به شهرکتاب دعوت کردم . خانم حکمت یک دنیا انرژی هستند. در آن برنامه همه مخاطب‌ها را هیجان زده کردند. من می‌خواستم دو کتاب درباره امام موسی را به خانم حکمت بدهم. دخترم مخالفت کرد چون فکر می‌کرد که کارگردان‌ها و انسان‌های مدرن توجهی به روحانیت ندارند. اما من دو کتاب را به ایشان دادم تا به دخترم هم ثابت کنم در این‌باره  اشتباه فکر می‌کند.   وی با اشاره به اینکه حضور حکمت در جلسه امروز عین زندگی امام موسی صدر است افزود: مجتبایی در خاطراتش بیان کرده که یکی از رجال ادبی می‌گفت که امام در جمعی ادبی می‌خواست کسی را ببیند. در آن جمع همه بساطی به راه بود. امام ایشان را دید و دو ساعت در خلوتی با او صحبت کرد و وقت رفتن، آن رجل گفت امام هر موقع خواستند بیایند ما را هم خبر کنید. همه فکر می‌کنند روشنفکرها پرهیز دارند از اعتقاداشان و متدینین هم پرهیز  از بیان عقاید هنری و زیبایی‌شناسی‌شان دارند. مثلا اخوان، نیما یا یدالله رویایی اگر تجربه معنوی دارند، صحبتی نمی‌کنند تا نکند که دیگر روشنفکران به او هجمه بیاورند و متدینان هم اگر در خلوت‌شان آهنگ‌های ام الکلثوم گوش می‌دهند، به کسی آن را بیان نمی‌کنند.   فیروزان تاکید کرد: در عمق روشنفکری یک نقطه معنوی وجود دارد. در عمق تدین هم یک قلب زیبایی‌شناس وجود دارد اما در ایران ما این را برای هم رو نمی‌کنیم و همین باعث سوتفاهم‌ها و عدم گفت‌وگو و فاصله شده است.   به گفته مدیرعامل شهر کتاب، امام موسی صدر این فاصله را بین خود و آدم‌های اطرافش برمی‌دارد. امام صدر دلایل بسیاری برای توفیقش وجود دارد. اما یکی از دلایل توفیق و موفیقت او در این است که رو راست فاصله‌های خودش با دیگران را برداشت. با مسیحی لبنانی برداشت به گونه‌ایی که آن روحانی مسیحی عنوان می‌کند روحانیتی که امام صدر در دیر ما ریخت، هیچکس نریخت . به امام می‌گویند چرا به دیدن مردم می‌روی مردم باید به دیدن تو بیاییند. امام صدر این عادت را برداشت و فاصله را شکست. سازمان های مردم نهادی که امام صدر درست کرده از همه ادیان هیات مدیره‌اش هستند. ما اگر بتوانیم فاصله‌هایمان را از بین ببریم گمان می‌کنم هر کدام بهره‌ای از موفقیت امام موسی صدر خواهیم داشت. ]]> هنرورسانه Tue, 29 Aug 2017 12:24:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251534/منیژه-حکمت-امام-موسی-صدر-گفت هنر اسلامی محدود به گذشته نیست http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251375/هنر-اسلامی-محدود-گذشته-نیست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست نقد و بررسی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» نوشته الگ گرابار ترجمه مهدی گلچین عارفی چهارشنبه یکم شهریور با حضور مترجم کتاب، نادیه ایمانی، محمدرضا رحیم زاده در سرای اهل قلم برگزار شد.   این کتاب مرجع اصلی آموزش هنر اسلامی است در ابتدای نشست مهدی گلچین عارفی از این کتاب به عنوان یکی از مراجع مهم تاریخ هنر اسلامی یاد کرد و گفت: گراور یکی از مورخان صاحب‌نظر و صاحب‌سبک در هنر اسلامی است و کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» حاوی ابعاد نظری‌ وی است. با این‌که بیش از سی سال از تالیف این کتاب گذشته هنوز مرجع اصلی آموزش هنر اسلامی به ویژه در ابعاد تاریخی است.   وی همچنین درباره علت انتخاب این کتاب بیان کرد: کتاب مهم دیگری از مورخ تاریخ اسلامی، آرچیبالد کمرون کرسول با عنوان «گذری بر معماری متقدم مسلمانان» به فارسی ترجمه شده است. کرسول در این کتاب آثار تاریخی را فهرست کرد تا نخستین گام برای شناخت آنها را بردارد ولی در «شکل‌گیری هنر اسلامی» گرابر از این پیکره تحلیل‌هایی استخراج می‌کند.   مترجم «معماری و آبادی بیابان» در ادامه به پیشینه خانوادگی گرابار اشاره کرد: گرابار در خانواده‌ای بزرگ شد که با تاریخ هنر بیگانه نبودند. پدرش آندره گرابار مورخ هنر بیزانس بود و تاثیر اسلام را بر هنر بیزانس بررسی کرد. ژان سوواژه دوست پدرش بود. او اولین مورخی بود که استفاده از متون برای درک هنر اسلامی را باب کرد. گرابار بعدها به توصیه سوواژه به زبان عربی تسلط پیدا کرد.   برگزیده سی‌و‌سومین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی در حوزه ترجمه در مورد خطرات استفاده از واژه اسلامی برای هنر اظهار کرد: گرابار متوجه خطرات این نام‌گذاری بود و به بقیه مورخان جهان اسلام بارها تذکر داد که هنر اسلامی معادل هنر مسیحی یا بودایی نیست. مسلماً بخشی از پیکره‌های هنر اسلامی حاصل کار هنرمندان غیرمسلمان است.   مترجم «گذری بر معماری متقدم مسلمانان» درباره فصل‌های کتاب گفت: «شکل‌گیری هنر اسلامی» با فصلی آغاز می‌شود که درباره هنر اسلامی توضیحاتی می‌دهد. فصل دوم کتاب توضیحات دقیقی درباره شناخت عالم اسلام دارد که برای هرکسی که در عرصه‌های فرهنگی و هنری تحقیق می‌کند مفید و قابل استفاده است. در این فصل گرابار توضیح می‌دهد که تک تک سرزمین‌های اسلامی چه نقشی در شکل‌گیری فرهنگ و هنر اسلامی داشته‌اند.   این تاریخ‌پژوه، هنر شهر را یک هنر نادینی در هنر اسلامی دانست و گفت: در جامعه اسلامی هنری شکل گرفت که متعلق به شهر بود؛ نه مال کاخ بود نه مال دین. این هنر مختص هنر اسلامی است. در عالم اسلام سفالگری نماد این هنر است. شکل برخورد عالم اسلامی با خاک، ساختن ظرف با آن و نوشتن اندرزهایی روی آن بعدی از این هنر است که نادیده گرفته شده و گرابار در فصل‌های سوم به بعد این کتاب به آنها پرداخته است.   نویسنده «خرگرد و مدرسه» ادامه داد: گرابار مرز خصوصی و عمومی را برای هنر اسلامی در نظر گرفته است. این دیدگاه در عالم تولیدات فرهنگی یکتاست. او همواره در حال نقد خودش است و به خودش و دیگران تذکر می‌دهد. به خاطر جنس علم‌ورزی گرابار در این کتاب هرکس در هر زمینه می‌تواند به آن رجوع کند.   مترجم «نخستین کتیبه‌ها در معماری دوران اسلامی ایران زمین» خاطرنشان کرد: گرابار در این کتاب نگاه مردم‌شناسانه را به کلیت یک فرهنگ تسری می‌دهد. در فصلی که نگاه اسلام به هنر را توضیح می‌دهد، اسلام را در هیئت شخصیتی می‌بیند که در یک برهه تاریخی قرار گرفته و باید تصمیماتی بگیرد. گرابار این شخصیت را در مقام تصمیمات ناخودآگاه می‌بیند.   هنر اسلامی وارد سیاست شده است در بخش بعدی نشست نادیه ایمانی با اشاره به بی‌زمانی این کتاب اظهار کرد: کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» همیشه جزو اولین کتاب‌هایی است که هرکسی وارد این حوزه می‌شود لازم است آن را بخواند؛ چه برای اهل حرفه معماری، چه برای آنها که این حوزه را شرح می‌دهند.   این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: تا پیش از نوشتن این کتاب مستندسازی‌ها درباره هنر و معماری اسلامی براساس سرزمین، حکومت و تقسیم‌بندی تاریخی بودند با عناوینی مانند هنر محمدی یا هنر مسلمانان. گرابار به جای سبک، سرزمین یا تاریخ عنوان هنر و معماری اسلامی را برای این نوع هنر انتخاب کرد.   عضو هيئت علمي دانشگاه هنر درباره استفاده از عنوان هنر اسلامی گفت: تا پیش از دهه 80 خود مسلمانان تلاشی در این زمینه نکرده بودند ولی این نام‌گذاری توسط گرابار باعث توجه مورخان و معماران مسلمان به این حوزه و برگزاری سمینار و انتشار کتاب شد. بعد از حدود دو دهه توجه به سرزمین‌ها در هنر اسلامی رویه جدیدی در نظریه گرابار به وجود آورد.   مدیر پژوهشی دانشگاه هنر در مورد پیامدهای کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» بیان کرد: خود گرابار تا حدی این پیامدها را در کتابش پیش‌بینی کرده است. به عنوان مثال شیلا بلر که شاگرد گرابار بود هنر اسلامی را متکی به هنرهای بزرگی برشمرد که دیگر وجود ندارند. بر این اساس هنر اسلامی دیگر وجود ندارد. مسلمانان با این نظر مخالفت کردند.   این پژوهشگر خاطرنشان کرد: گرابار در این کتاب پیش‌بینی کرده بود که هنر اسلامی وارد سیاست هم خواهد شد. برای مثال خالد اعظم در لندن دانشگاهی برای تدریس معماری اسلامی عربی دارد که توسط پادشاه اردن حمایت می‌شود. عربستان هم مبالغی را در اختیار دانشگاه‌های امریکا قرار می‌دهد که شاخصه‌های معماری اسلامی را پیدا کنند.   این کارشناس معماری داخلی ادامه داد: رسیدن به معیارهای سنجش هنر و معماری اسلامی یکی از پیامدهای کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» است. گرابار در پاسخ به این سوال که چطور معماری معاصر اسلامی به وجود بیاوریم، می‌گوید: «بعضی عناصر قابلیت تداوم و تکرار دارند.» حال این سوال پیش می‌آید که آیا هنر اسلامی قابلیت تکرار و تداوم دارد یا تولید و ابداع؟   وی افزود: خود گرابار در مقدمه کتاب می‌گوید: «نسبت دادن اسلام به هنر و معماری از دست دین‌پژوهان و مورخان خارج می‌شود، کاملاً مورد توجه مسلمانان قرار می‌گیرد و به مسائل خاصی کشیده می‌شود؛ ساختن معماری با هویت اسلامی و جستجوی شاخصه‌های آن.   هدف اصلی این کتاب طرح مسئله‌ای انسانی است محمدرضا رحیم‌زاده در ابتدای سخنان خود گفت: تا قبل از دهه 80 به معماری مشرق زمین و اسلام کمتر پرداخته شده است. در کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» نویسنده دنبال مفاهیم است. این کتاب در تقاطع تاریخ اسلام چه به عنوان یک نهضت سیاسی و فرهنگی با مسیر تاریخ هنرنویسی معنا پیدا می‌کند. گرابار به اسلام به عنوان یک پدیده تاریخی نگاه می‌کند.   این استاد دانشگاه با اشاره به دو زمان مطلق و نسبی بیان کرد: زمان مطلق آن چیزی است که کرسول به آن پرداخته؛ ساختن و خراب شدن بناها. در زمان نسبی مفاهیم در شکل تمام و کمال خود ظهور و بروز پیدا می‌کند. خود این کتاب را می‌توان همین‌طور دید. زمان مطلق این کتاب دهه 80 است؛ دوره خاصی در دوره مطالعات مشرق زمین که کشفیات باستان‌شناسی به جایی رسیده‌اند که می‌توان قطعات گمشده را شناسایی کرد.   وی افزود: از جهت زمان نسبی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» پرسش از چیستی معماری اسلامی از منظر تاریخی را مطرح می‌کند. به نظر می‌رسد قبل از تالیف این کتاب گویندگان و شنوندگان این حوزه محدود بودند ولی گرابار قرائت‌های جدیدی از هنر اسلامی در زمان حال می‌کند. این کتاب هنوز مهم است و هرگز اهمیتش کم نخواهد شد.   این عضو هیئت علمی دانشگاه هنر درباره فایده مطالعه این کتاب گفت: هدف اصلی گرابار از نوشتن این کتاب طرح مسئله‌ای انسانی است؛ مسئله‌ای برای همه اهالی فکر، نه فقط متخصصان. گرابار کتاب را با پرسش همراه می‌کند تا محققان دیگر در این حوزه را علاقه‌مند و تربیت کند. کتاب روشن و شفاف است و بیشتر می‌خواهد مسائل را برجسته کند تا این‌که سوالی را پاسخ دهد.   مدیر گروه معماری دانشگاه تهران در ادامه خاطرنشان کرد: از نظر گرابار هنر اسلامی فقط مربوط به گذشته نیست. هنر اسلامی در زمان مطلق ساخته می‌شود ولی در زمان‌های نسبی معناهای جدیدی می‌یابند، به شرطی که از آنها طلب معنا بکنیم. برای او هنر از مرز تعاریف 7 هنر زیبا خارج شده و تبدیل می‌شود به آنچه که انسان برای زندگی بهتر می‌خواهد. از نظر گرابار حتی شیوه حکومت هم در قالب مکان نوعی هنر محسوب می‌شود.  رئیس سابق مرکز آموزش عالی میراث فرهنگی همچنین درباره محدودیت‌های این کتاب اظهار کرد: وقتی گرابار از هنر حرف می‌زند، اول تعریف جامعی از آن ارائه می‌دهد. تعاریف او محدود به سنت محکم علمی در چارچوب تفکر آکادمیک اروپایی امریکایی است. او به رابطه بین صورت و معنا در متنی که انسان در آن نقش دارد می‌پردازد. ]]> هنرورسانه Wed, 23 Aug 2017 20:40:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/251375/هنر-اسلامی-محدود-گذشته-نیست دیدار با عباس جوانمرد به بهانه کتاب جدیدش http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251327/دیدار-عباس-جوانمرد-بهانه-کتاب-جدیدش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ نشست دیدار با عباس جوانمرد، نویسنده، پژوهشگر، بازیگر و کارگردان تئاتر از ساعت 18 روز دوشنبه (6 شهریورماه) در مجموعه تئاتر شهر برگزار می‌شود. همچنین در این نشست قرار است از کتاب «دیدار با خویش»، آخرین اثر عباس جوانمرد که توسط نشر نو منتشر شده است، رونمایی شود. در این مراسم دکتر ایرج پارسی‌نژاد، دکتر محمدرضا خاکی، و دکتر روح‌الله جعفری حضور دارند و برای افراد حاضر صحبت خواهند کرد. این کتاب خاطرات عباس جوانمرد از دوستان، افراد و شخصیت مطرح هنری کشور است و او در این اثر درباره افرادی مختلفی مانند جلال آل‌احمد، احمدشاه قاجار، عزت‌الله انتظامی، منوچهر انور، رخشان بنی‌اعتماد، بهرام بیضایی، ناصر تقوایی، محمدعلی جمال‌زاده، صادق چوبک، علی حاتمی، پوران درخشنده، نجف دریابندری،‌ محمود دولت‌آبادی،‌ سهراب سپهری، حمید سمندریان، احمد شاملو،‌خسرو شکیبایی، آنتوان دو سنت اگزوپری، شکسپیر، عارف قزوینی، کریم شیره‌ای، مسعود کیمیایی، ابراهیم گلستان، مایاکوفسکی، محمد مصدق، پرویز ناتل خانلری، علی نصریان، صادق هدایت، نیما یوشیج و سعید نفیسی صحبت کرده است. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «این زمان هنوز نمی‌دانم که در آن روزگاران، جذبۀ صحنه مرا به سوی خود خواند یا برحسب اتفاق به سویش رفتم؛ فقط می‌دانم چنان شور عمیقی در من برانگیخت که بی‌پروا مأوای همیشگی من شد. صحنه جایی شد که زندگی را دوباره به من آموخت و هر روز در آن بازیگر دیگری می‌شوم و نمی‌دانم من در صحنه بازی می‌کنم یا صحنه در من.»   کتاب «دیدار با خویش»، اثر عباس جوانمرد در 488 صفحه، شمارگان 770 نسخه و به‌بهای 50 هزار تومان توسط نشر نو منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Wed, 23 Aug 2017 06:44:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/251327/دیدار-عباس-جوانمرد-بهانه-کتاب-جدیدش نقد کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» در سرای اهل قلم http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251286/نقد-کتاب-شکل-گیری-هنر-اسلامی-سرای-اهل-قلم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی مؤسسه خانه کتاب، کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» فردا (یکم شهریورماه) با حضور نادیه ایمانی، محمدرضا رحیم‌زاده و مهدی گلچین عارفی نقد و بررسی می‌شود. «الگ گرابار» مورخ بزرگ هنر اسلامی در کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» عصاره یافته‌های خود درباره پیدایش این هنر را یک‌جا گردآورده است. خواننده در این کتاب در سفری حیرت‌آور، از راه آشنایی با مهم‌ترین آثار هنر متقدم مسلمانان، با ریشه‌های جغرافیایی و تاریخی و اجتماعی شکل‌گیری این سنت هنری آشنا می‌شود. نقد و بررسی کتاب «شکل‌گیری هنر اسلامی» چهارشنبه (یکم شهریورماه) ساعت 17 در سرای اهل قلم به نشانی خيابان انقلاب اسلامی، خيابان برادران مظفرجنوبی، كوچه خواجه‌نصير، شماره ۲  برگزار می‌شود. ]]> هنرورسانه Tue, 22 Aug 2017 06:07:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251286/نقد-کتاب-شکل-گیری-هنر-اسلامی-سرای-اهل-قلم کتابی از آثار عکاسان شهریار چاپ شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251279/کتابی-آثار-عکاسان-شهریار-چاپ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه عکس‌های انجمن عکاسان شهریار با نام کتاب «ده سال صد عکس» توسط انتشارات گرایش تازه منتشر شد. این مجموعه شامل عکس‌هایی از علیرضا اکبری، امیرحسین بغدادی، حامد تاجیک، حسین نریمانی و مهدی خزایی به عنوان اعضای هیئت موسس این انجمن و پریسا محسنی، اسمائیل رهگذر، امیرحسین زندی پویا، پریسا ظفری، زینب دانشمندی، حامد معصومی، رضا احسنی، زهره قهرمانی، مهدی عباسی، علی شمس، اله وردی دویران، محسن رهنما، سعید فدائیان، محمدرضا معماریان پور، محمدرضا مهربانی، مریم حاتم‌نژاد، مریم رهنما، مریم وزیری، معصومه احدی، مهدی فیضی پور، میترا درخشان، ندا رهگذر، حسین اسدی، راضیه قلیان، فاضل خاکباز، مریم کمرئی، مریم محمدی، معصومه شاهرخی، سمانه سیستانی، زینب گلزاری، معصومه موسوی، پویان کرمی و مرتضی صادقی، زیر نظر انجمن عکاسان شهریارگردآوری و منتشر شده است. عکس روی جلد کتاب اثر وحید عبداللهی و عکس هادی صمدی نیز در پشت جلد کتاب منتشر آمده است. در ابتدای کتاب اشاره شده است: «گذر زمان با شتاب تغییرات و رخدادها، نیاز بشر امروز را برای ثبت و ماندگاری آن بیش از هر زمان دیگری محسوس می­‌کند و عکاسی به مثابه یک پدیده هنری، در به تصویر کشیدن این از لحظات اهمیتی خاص برخوردار است. در این متن با اشاره به تاسیس انجمن عکاسان شهریار در سال 1385 هدف از تشکیل این انجمن را شناسایی مشتاقان و استعدادهای عکاسی هنری و نیز بستری مناسب در جهت رشد و شکوفایی  این هنر در شهرستان بزرگ و رو به توسعه شهریار عنوان کرده و می­‌افزاید: «به لطف خدا و همت اعضاء طی یک دهه فعالیت، با پشت سر نهادن فراز و نشیب هایی که همواره در این مسیر وجود داشت، توانست به هدف خود نائل گردد.» در ادامه این یاداشت نوشته شده است: «هرچند یک دهه فعالیت درعرصه هنرعکاسی، زمان مطلوبی است؛ اما برای رسیدن به اهداف تاثیرگذار و ماندگار و نیز ایجاد یک تشکل مانا، زمان بیشتری مورد نیاز است؛ تا بتوان به این اهداف دست پیدا نمود. هیئت موسس با تمام وجود تلاش کرد تا در این مدت 10 سال، بر پایه تجربیات شخصی و دانش عکاسی، فارغ از هر حاشیه‌ای، برای جامعه کوچک هنری و فرهنگی شهریار مفید واقع شود و نیز امید آن دارد تا آیندگان در تکمیل این راه که با عشق و شیفتگی آغاز شده، گام های استوارتری بردارند.» در پایان این متن یادآوری شده است: «این کتاب با همه کاستی‌ها و نواقصی که می­‌تواند داشته باشد، با هدف تشویق و حضور ملموس شرکت کنندگان آن و با همت تک تک آنان به وقوع پیوسته است؛ آنچه در بضاعت و همتشان بوده برای نهالی که چشم آن داریم تا به درختی تنومند بدل شود.» عکس­‌های داخل این کتاب بدون دسته­‌بندی خاصی قرار گرفته و تنها به نام پدیدآورنده و مکان اثر اشاره شده است. توضیح دیگری درباره آثار وجود ندارد. در ابتدای کتاب نام افراد هیئت موسس قرار داده شده است و در انتها نیز به اطلاعات محدودی شامل نام و تصویری از هنرمندانی که آثارشان در این کتاب وجود دارد، اشاره شده است. کتاب مجموعه عکس‌های انجمن عکاسان شهریار «ده سال صد عکس» در شمارگان هزار جلد از سوی انتشارات گرایش تازه منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Tue, 22 Aug 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/251279/کتابی-آثار-عکاسان-شهریار-چاپ شب عروسک‌های لیلی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251268/شب-عروسک-های-لیلی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عروسک لیلی قدمتی چندهزارساله دارد و  متعلق به قوم لر است،لیلی قابلیت حرکات موزون دارد و موهایش طبیعی است تا  پیوند مادر و دختر همیشه برقرار باشد و چوب از نی درست شده که نشان انسان کامل است.لیلی با مشارکت زن و مرد درست می شود.این عروسک پس از فراموشی دوباره احیا شده و ثبت ملی شده است. در شب «عروسک‌های لیلی» آمن خادمی درباره، عروسک و دلیار، پوپک عظیم پور درباره، عروسک‌های اقوام،  شهدخت لشکری درباره، حرکات موزون در فرهنگ قوم لر و نوراباد ممسنی، محمد رضا امیری درباره، اهمیت لیلی بازی و محیط طباطبایی درباره عروسک سخنرانی خواهند کرد. همچنین نمایشگاهی از عروسک‌های لیلی  و دلیار برپا خواهد شد. کانون زبان پارسی در خیابان ولی عصر . سه راه زعفرانیه . خیابان عارف نسب واقع شده است.    ]]> هنرورسانه Mon, 21 Aug 2017 11:38:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/251268/شب-عروسک-های-لیلی روایت ابوالحسن تهامی از نوجوانی‌ و نخستین تجربه‌های بازیگری‌اش http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250974/روایت-ابوالحسن-تهامی-نوجوانی-نخستین-تجربه-های-بازیگری-اش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی دهباشی سردبیر مجله بخارا، در آغاز گفت‌وگو از ابوالحسن تهامی و آثارش گفت و متذکر شد: ابوالحسن تهامی‌ در گفت‌وگو با علی دهباشی گفت: ایشان دانش‌آموخته دانشسرای عالی زبان و ادبیات انگلیسی هستند.هنرپیشه تئاتر تهران 1336 تا 39 خورشیدی، گوینده فیلم از 1337 مترجم فیلم و مدیر دوبلاژ از دهه‌ چهل دبیر سندیکای گویندگان فیلم، مدیر و شریک استودیوهای دوبلاژ، استودیو راما، پاسارگاد، صاحب امتیاز و مدیر سینمای چرخ فلک تهران، گوینده فارسی رادیو اس. بی.‌اس در سال‌های اقامت در استرالیا، مترجم رسمی فارسی – انگلیسی در ملبورن استرالیا، نویسنده و منتقد دوبله در مجله فیلم. نشانه‌های تمدن مریخ، بررسی ادبیات مانوی ترجمه به اتفاق امید بهبهانی، فهرست واژگان ادبیات مانوی، ماجرای نیمروز، فیلم نوشت، ترجمه و تألیف، پنجره‌ای رو به حیاط اثر آلفرد هیچکاک، بیمار روانی، پیانیست اثر رومن پولانسکی، «آیین زرتشت کهن روزگار و قدرت ماندگارش»، «زندگی کوروش» اثر کزنوفن، «جسارت امید» اثر باراک اوباما، «تصویر دوریان‌گری» اثر اسکار وایلد، «چگونه فیلم دوبله کنیم»، «نمایش‌نامه‌های اسکاوروایلد» در دست چاپ، «دنیا در صد سال آینده»، اثر جورج فرید من، «شهرهای سرافراز تاریخ» هملت هنری پنجم، جولیوس قیصر و رومئو و ژولیت آثار شکسپیر اشاره داشت.   ابوالحسن تهامی‌نژاد، در روایت کودکی و نوجوانی‌اش گفت: من و پدرم هر دو زاده تهران هستند. ولی‌نژاد من به ترک‌ها باز می‌گردد. گرچه زبان ترکی را خیلی بلد نیستم. در محله بسیار فقیری در تهران با نام محله «آب منگل» در دوره پادشاهی رضاشاه به دنیا آمدم. محله‌ای که توسط محمدعلی سپانلو معرفی شده است. این مکان در بخشی از خیابان ری قرار دارد. در همان‌جا در مدرسه‌ای به نام «ترقّی» تحصیل کردم. دوران دبیرستان را در دارالفنون گذراندم. در سال 1336 از آن دبیرستان فارغ شده و وارد دانشسرای عالی در رشته زبان شدم. در همین دوران بود که یک موقعیت بسیار خوبی در تهران به وجود آمد. شخصی به اسم دکتر فتح الله والا درس تئاتر را در فرانسه و انگلستان خوانده بود و برادرش مدیر تئاتر تهران بود، تصمیم داشت راه جدیدی در تئاتر با تربیت هنرآموزان جوان بگشاید و من موفق شدم در آزمون آن کلاس هنرپیشگی پذیرفته شوم. زیرنظر اساتیدی چون هوشنگ سارنگ، هنرپیشه نامدار آن زمان بود و نصرت‌الله محتشم و صادق بهرامی و استپانیان و والا مراحل مختلف کار تئاتر را بیاموزم.  در این زمان که در سن نوزده سالگی، داستان رستم و سهراب را از آغاز تا پایان از حفظ بودم. یکی از درس‌های ما درس رستم و سهراب و بررسی این کار بود. درهمان زمان این داستان  بر روی صحنه بود و سارنگ‌اش نقش رستم را بازی می‌کرد. در ادامه تصمیم گرفت یک رستم و سهراب  دیگری بر روی صحنه ببرد و نقش رستم را به من بدهد. تصور بکنید من یک جوان نوزده ساله باریک اندام بودم و به قول معروف در آن زمان می‌گفتند که من با گاندی در زیبایی اندام برابری می‌کنم. ریشه مجموعه امروز رستم و سهراب من به آن زمان باز می‌گردد. متاسفانه یا خوشبختانه بعدها نتوانستم به راه دبیری که فارغ التحصیلان دانشسرای عالی می روند، بروم و راه تئاتر را انتخاب کردم و از این راه به دنیای دوبله آمدم. به دلیل داشتن بضاعت اندکی در زبان انگلیسی خیلی زود در این زمینه ترقی کردم البته صدای خداداد هم در این بخش کمک بسیاری برایم بود. بعد از یکی دو سال توانستم مدیر دوبلاژ شوم و در همان زمان‌ها به یاری اساتیدم که بیشتر از انگلستان و فرانسه بودند، متن‌های فیلم را هم ترجمه می‌کردم، البته گاهی از اوقات اساتید در دسترس نبودند و من نیاز داشتم جمله‌ای را به صورت محاوره‌ای نوشته شده بود. در خیابان فردوسی نزدیک انجمن ایران و انگلیس  یک شخص خارجی را که می‌دیدم به دنبالش می‌دویدم و معنای جمله را از او می‌پرسیدم و او می‌ایستاد و خنده‌ای می‌کرد و بعد معنای آن جمله را برای من می‌گفت.  در کار دوبله خیلی زود پیشرفت کردم؛ به گونه‌ای که بعد از چهار سال فعالیت به دلیل اینکه صاحبان فیلم از صدای من برای آنونس‌های فیلم‌های‌شان راضی بودند، کارهای بسیاری برای من می‌آوردند. به لحاظ مالی هم کارم رونق گرفت و بعد از چهار سال صاحب استودیو شدم. بعد از هفت تا ده سال صاحب سینما و جزو وارد کنندگان فیلم شدم.  بعد از انقلاب اسلامی به دلیل شرایط و زمان جنگ و نبودن زمینه‌های کاری کمی کناره گرفتم و به سمت بخش فرهنگی گرایش بیشتری پیدا کردم. ترجمه کتاب و خواندن کتاب و کمی رونق دادن به زبان انگلیسی‌ام از فعالیت‌های آن دوران بود. امروز که در خدمت شما هستم چیزی حدود بیست و دو کار ترجمه کردم و نوشته‌ام. آخرین کارم هم چهار اثر از شکسپیر هست. رومئو ژولیت امسال منتشر شد و در اسفند سال 95 هملت و هنری پنجم و جولیس قیصر را کار کردم. این‌ها البته ترجمه‌های پیشین هم داشتند ولی ترجمه من شاید با آن‌ها متفاوت باشد، از این‌رو که من بیشتر هنرآموخته تئاتر بودم و می‌دانستم که نویسنده تئاتر هر چه می‌نویسد برای گوش است نه برای چشمی که نوشته را بخواند، در نتیجه آن‌چه که گفته می‌شود مخاطب بایستی با یکبار شنیدن به خوبی دریابد. من بیشتر اصل ترجمه‌ام را بر این امر گذاشتم و پایه کار من همین بوده است. وی متذکر شد: اما در مورد کار آخر، همان مجموعه دراماتیک صوتی رستم و سهراب است باید بگویم که من از کودکی به شاهنامه علاقه بسیار داشتم و این علاقه را خانواده‌ام در من به وجود آورده بودند. پدرم و عمه‌ام شاهنامه می‌خواندند و من آرزو داشتم که همیشه یک شاهنامه داشته باشم، چون کتاب‌های خانه، شاهنامه‌هایی مندرسی بودند. با جمع کردن پول‌های تو جیبی‌ام اولین شاهنامه را خریدم در سال 1335 از فروشگاه محمدرمضانی خریدم. به یاد دارم نزد آقای رمضانی رفتم و به ایشان گفتم که من همین مقدار کم پول دارم و نمی‌توانم همه جلدها را بخرم. گفت که خب بیا جلد به جلد بخر.  پدرم برای من جایزه تعیین کرده بود که اگر رستم و سهراب را حفظ کنم، پولی به من بدهد. در زمان‌های کودکی جایزه برای ما تعیین می‌شد اگر یکی از داستان‌های سعدی را از حفظ می‌داشتیم  جایزه‌ای به ما می‌دادند.  مادر و مادربزرگ از طرفی دیگر جایزه‌ای در برابر حفظ یکی از سوره‌های قرآن برای‌مان در نظر می‌گرفتند. علی دهباشی، درباره تجربه  بازیگری تهامی پرسید و او گفت: اولین کارم نمایشی به اسم شاهزاده خانم تاتیانا بود. داستانش در مورد خانواده سلطنتی ای بود که در فرانسه مدعی این بودند که شاهزاده خانم تاتیانا  - پنداشته می‌شد در روسیه به قتل رسیده است- به فرانسه آمده و وطن‌پرستان روسی را  برای درست کردن یک نهضت مقاومتی گرد آورده است. من در آنجا نقش کنت روسی را داشتم. البته نقش کوچکی بود که با آقای رحیم روشنیان در کنار هم ظاهر می‌شدیم. نقش نخست را نصرت‌الله وحدت داشت و نقش مقابل را خانم معینی بازی می‌کردند. خانم اسودی که با نام فخری خوروش در سینما بودند اولین بازی خود در تئاتر را در این نمایش داشتند.  «افیون» نمایش بعدی بود که نقش بزرگی در آن داشتم. دیگر کار «مُحلل» بود و  نمایش‌نامه‌های دیگری که در تنظیم آن‌ها دخالت داشتم. استپانیان کارگردان تئاتر بودند و زبان فرانسه و روسی را به خوبی می‌دانستند. با  فارسی آشنایی داشتند حتی هر روز روزنامه می‌خواندند، ولی به صورت ادبی فارسی را متوجه نمی‌شدند.   ]]> هنرورسانه Sat, 12 Aug 2017 12:49:28 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250974/روایت-ابوالحسن-تهامی-نوجوانی-نخستین-تجربه-های-بازیگری-اش نمایشگاه تخصصی «کتاب هنر» برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250766/نمایشگاه-تخصصی-کتاب-هنر-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای ارسباران، در این نمایشگاه که از 15 تا 19 مرداد برپا است، کتاب‌هایی با موضوع تاریخ هنر، هنرهای اسلامی، معماری و شهرسازی، هنرهای نمایشی، هنرهای تجسمی، موسیقی و صنایع دستی با تخفیف 15 درصد عرضه می‌شود.   علاقه‌مندان برای بازدید از نمایشگاه «کتاب هنر» می‌توانند 15 تا 19 مرداد از ساعت 9 و 30 تا 21 به فرهنگسرای ارسباران واقع در خیابان شریعتی، بالاتر از پل سیدخندان، خیابان جلفا مراجعه کنند.   ]]> هنرورسانه Sun, 06 Aug 2017 08:08:54 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250766/نمایشگاه-تخصصی-کتاب-هنر-برگزار-می-شود «زیبایی‌شناسی امر روزمره» منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250692/زیبایی-شناسی-امر-روزمره-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «زیبایی‌شناسی امر روزمره» تالیف یوریکو سایتو، هفتادوهشتمین اثر از سلسله کتاب‌های «دانشنامه فلسفه استنفورد» است که با ترجمه کاوه بهبهانی از سوی انتشارات ققنوس چاپ و منتشر شده است.    «دانشنامه فلسفه استنفورد» برای مترجمان، نویسندگان، صاحب‌نظران و دانشجویان حوزه فلسفه نامی آشناست. در این میان، انتشارات ققنوس جهت دسترسی آسان به متن فارسی گزیده‌ای از مدخل‌های مهم این دانشنامه، اقدام به ترجمه و انتشار کتاب‌هایی در این رابطه نموده است. این مجموعه کتاب‌ها زیر نظر دبیر مجموعه مسعود علیا، انتخاب، ترجمه و منتشر می‌شوند. «زیبایی‌شناسی امر روزمره» مجلدی دیگر از این مجموعه است که توسط کاوه بهبهانی منتشر شده است.   طبق ساختار کلی تمامی مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد، کتاب با درآمدی در رابطه با موضوع «زیبایی‌شناسی امر روزمره» زمینه ورود به بحث را فراهم آورده است. در این درآمد به تاریخ زیبایی‌شناسی غرب نظری اجمالی افکنده شده و تغییرات و سیر آن به‌اختصار معرفی شده است. موضوعات طرح شده در این حوزه و مواردی که نیاز به پردازش بیشتری دارد، از دیگر مباحث طرح شده در نوشتار آغازین کتاب است تا کلیت کتاب، اهداف و موضوعات آن را مطرح کند؛ «موضوعاتی که برای روشن کردن و به پرسش گرفتن گفتمان مسلط زیبایی‌شناسی در فلسفه معاصر مغرب‌زمین طرح شده‌اند.»   پیداست که برای ورود به چنین بحث وسیعی ابتدا باید تاریخچه آن پیش‌روی مخاطب قرار گیرد. از همین‌رو، بخش نخست کتاب «تاریخچه اخیر بحث» نام دارد، و در آن ضمن معرفی متون و کتاب‌های تالیف شده در این حوزه، به نام برجسته‌ترین و مهم‌ترین اندیشمندان این حوزه اشاره و سیر تالیف و انتشار آثارشان معرفی شده است.   «روزمره و زیبایی‌شناسی در زیبایی‌شناسی روزمره» عنوان بخش بعدی کتاب است که موضوعاتی چون: ارائه تعریف روشن از زیبایی‌شناسی روزمره، پرسش درباره چیستی اصطلاحات و مفاهیمی چون «روزمره» و «زیبایی‌شناسی»، گستردگی مفاهیم مورد بحث در این حوزه، تفاوت در کاربرد اصطلاحات مرتبط، تفاوت معنا و نوع نگاه به «زیبایی‌شناسی» در گفتمان‌های مختلف و .. در این بخش مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته است.   بخش سوم کتاب عنوانی فلسفی را به خود اختصاص داده است: «آشنایی‌زدایی از امر آشنا» در این بخش کوتاه، نویسنده درپی پاسخ‌دهی به این پرسش برآمده است که اگر امر «روزمره» را امری آشنا و پیش‌پاافتاده توصیف کنیم، آن‌گاه چه چیزی درک زیبایی‌شناسی امر روزمره را ممکن می‌سازد؟ پاسخ این پرسش همان چیزی است که بر گفتمان زیبایی‌شناسی روزمره حاکم است: «لازمه ارج‌شناسی زیبایی‌شناسی امر روزمره آشنایی‌زدایی، غریبه‌سازی یا هاله‌افکنی است.»   ذیل بخش‌های بعدی با عناوینی چون: «زیبایی‌شناسی منفی»، «کیفیت‌های زیبایی‌شناختی روزمره»، «زیبایی‌شناسی حال‌و‌هوا و زیبایی‌شناسی اجتماعی» و «زیبایی‌شناسی عمل‌مدار» وجوه مختلف و رویکردهای متفاوت نسبت به این مفهوم و انواع آن مورد بحث قرار گرفته است. بخش هشتم کتاب نیز به «محوکردن مرز میان هنر و زندگی» اختصاص دارد. اهمیت این بخش و پرداختن به این موضوع از آن جهت است که با پیدایش گفتمان‌ زیبایی‌شناسی روزمره، تلاشی برای محو کردن تمایز میان هنر و زندگی در دنیای هنرِ امروز از همان ابتدا شکل گرفته و هم‌چنان در جریان است.   با پرداختن به سویه‌های مختلف «اهمیت زیبایی‌شناسی روزمره» در بخشی به همین عنوان، زمینه برای طرح نتیجه‌گیری در بخش پایانی فراهم آمده است. یوریکو سایتو در پایان کتاب نتیجه می‌گیرد: «وظیفه زیبایی‌شناسی روزمره، پرورش دادن سواد و حساسیت زیبایی‌شناختی است تا به تبع آن بتوان قدرت امر زیبایی‌شناختی را در خدمت بهبود بخشیدن به کیفیت زندگی و حال و روز جهان به کار گرفت.» این نتیجه‌گیری اهمیت پرداختن به این حوزه و دامنه گسترده تاثیر و تاثرات آن را نمایان می‌سازد. چیزی که شاید در نگاه نخست، کمی دور از ذهن به‌نظر برسد.   کتاب «زیبایی‌شناسی امر روزمره» نوشته یوریکو سایتو، با ترجمه کاوه بهبهانی در شمارگان 1650 نسخه و در 84 صفحه و با بهای شش‌هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس چاپ و راهی بازار کتاب شده است. ]]> هنرورسانه Sun, 06 Aug 2017 07:44:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250692/زیبایی-شناسی-امر-روزمره-منتشر مجید اخگر با هفت‌گفتار در زیبایی‌شناسی به بازار کتاب آمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250703/مجید-اخگر-هفت-گفتار-زیبایی-شناسی-بازار-کتاب-آمد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) برای آنان که با هنر سر و کار دارند و کسانی که در مورد آن می‌اندیشند، اهمیت خاص هنر امری بدیهی به نظر می‌رسد. در کار بسیاری از متفکران دویست و پنجاه سال گذشته، هنر و اثر هنری به عنوان محل رخ‌نمایی حقیقت و لحظه گشایشی ظاهر می‌شود که حقیقتی که در جامعه، سیاست و علوم تجربی مدرن یافت نمی‌شود خود را در آن آشکار می‌کند: اثر هنری همچون تنها استثنا واقعیت سرتاسری کذب و کژنمایی و بیگانگی ظاهر می‌شود ـ لمحه‌ی رستگاری در جهانی سراسرس هبوط یافته. این در حالی است که سده‌های متمادی کار هنری نیز فعالیتی متعارف و چیزی در رده‌ی مهارت‌ها و صناعت‌های دستی تلقی می‌شد و کسی که دعوی آن را نداشت که با پرداختن به هنر با مهمترین مسایل بشری سر و کار دارد. گفتاری که هنر را به این معنای تازه فهم و صورت‌بندی کرد «زیبایی‌شناسی» نام داشت و هنری که همپای این جریان به وجود آمد جریان هنر مدرن به معنای عام کلمه بود، اما این هنر و گفتار زیبایی‌شناسی از پی چرخش «پست مدرنیستی» چند دهه اخیر از جهات مختلف محل حمله بوده است. هفت جستار به هم پیوسته کتاب حاضر به این مسایل می‌پردازند و در این مسیر برخی از مفاهیم محوری هنر و زیبایی‌شناسی دو سده اخیر مانند مفهوم طبیعت درون و بیرون بیان و بیان‌نگری، سوبژکتیویته یا نفس فردی، بازنمایی و پیوند آن با واقعیت، ابداع یا نوآوری و مقولاتی دیگر را مورد بحث قرار می‌دهند. دو مقاله نخست که در واقع به صورت دو بخش مقاله‌ای بلند به نگارش درآمده‌اند، به عنوان شروع بحث مستقیما به پرسش‌هایی می‌پردازند که مطرح شد. در متن نخست چگونگی پدید‌آمدن چیزی که با عنوان زیبایی‌شناسی شناخته شده مورد بحث قرار می‌گیرد و برخی از ویژگی‌های گفتار یا چهارچوب نظری که از آن زمان به بعد عمدتا در فلسفه اروپایی به عنوان زیبایی‌شناسی یا فلسفه هنر شاهد آن بوده‌ایم طرح می‌شود. اما در مقاله دوم بیشتر بر ویژگی‌ها و مولفه‌های مفهوم تجربه زیبایی‌شناختی تمرکز می‌شود؛ ویژگی‌هایی که آن را از فرایند شناخت، ادراک، و دیگر اشکال تجربه (تجربه ادراکی ـ شناختی علوم تجربی، تجربه در فلسفه، تجربه در زندگی روزمره ـ که در مقاله حقایق دوگانه به تفصیل به تفاوت‌ها و تشابهات آن پرداخته شده) متمایز و در عین حال آن را به یک معنا به سرمشق تجربه به معنای عام کلمه بدل می‌کنند. در این راه به طور ویژه نوع نسبت یا نحوه پیکربندی وجوه محسوس و مفهوم یا جزئی و کلی در تجربه زیبایی‌شناختی مورد توجه قرار می‌گیرد. مقاله سوم و چهارم که مطابق با مدل روایت داستانی می‌توان آنها را فاز میانی کتاب در ساختار سه بخشی آغاز ـ میانه ـ پایان به شمار آورد، به دو مورد از مفاهیم و بحث‌های کانونی زیبایی‌شناسی و فلسفه هنر مدرن می‌پردازند. مفهم بیان و بیانگری و مفهوم واقعیت و نحوه شکل‌گیری آن در اثر هنری. مقاله سوم بیان حقیقا به ماهیت بیان هنری، چیستی آن چه بیان می‌شود و دعاوی‌ای که در این زمینه وجود دارد نسبت بیان هنری و حقیقت و تمایزهای هنر قدیم و جدید در این موارد می‌پردازد و در مقاله چهارم با عنوان حقایق دوگانه چنان که در بالا اشاره شد با اتکا به تمایزگذاری میان انگارهای متفاوتی که در حوزه‌های علمی زندگی روزمره و هنر از واقعیت وجود دارد، در مورد نسبت میان اثر هنری، واقعیت و زبان بحث می‌شود و در نهایت این انگاره‌های متفاوت از واقعیت به عنوان سویه‌ها یا روای‌هایی متفاوت از پروژه مدرنیته درک می‌شوند. این دو مقاله همچون دیگر مقالات کتاب به نحوی نگارش یافته‌اند که چشم‌انداز یا نقشه‌ای از برخی قطب‌ها و موضع‌گیری‌های عمده در مبحث مورد نظر را پیش روی خواننده بگذارند. در عین حال باید به خاطر داشت که مقاله‌های این کتاب به هیچ وجه با هدف مرور جامع نظرات و نظریه‌های موجود در هر حوزه ارائه فشرده‌ای از یا «مقدمه‌ای بر» تاریخ زیبایی‌شناسی نوشته نشده‌اند. در واقع این کار اساسا با رویکرد مقاله‌ها و چشم‌انداز نگارنده این سطور ناسازگار است. اما سه مقاله پایانی بحث را با صراحتی بیشتر به موقعیت‌های تاریخی زمان حال می‌کشاند و لحن انتقادی آشکارتری پیدا می‌کنند. مقاله پنجم متن کم و بیش ساده‌ای است که در قالب نوعی مرور تاریخی و فرودهای نسبت میان اقتصاد و فرهنگ در دوره مدرن و بازتاب‌های آن در سرمشق‌های غالب تولید فرهنگی و هنری در هر دوره را به بحث می‌گذارد. این مقاله در حقیقت بازبینی و بازسازی بحث قدیمی نسبت میان فرهنگ مدرن و مدل اقتصاد سرمایه داری به عنوان الگوی غالب تولید در دوره مدرن تا زمان ماست. مقاله ششم، بحث را  رمانتیسم آغازین آلمانی به عنوان یکی از جریان‌های مهمی می‌کشاند که نقش تعیین‌کننده‌ای در شکل‌گیری ایده مدرن هنر و ادبیات و تعریف مختصات گفتار زیبایی‌شناسی و فلسفه هنر مدرن ایفا کرد. در این متن ابتدا سعی شده اصطلاح رمانتیسم را از کاربردهای متعارف، سبکی و تاریخ هنری آن جدا کنیم و سپس آن را به عنوان یکی از خاستگاه‌ها و سرمشق‌های اصلی هنر و تفکر مدرن تا زمان ما بازخوانی می‌کنیم. اما مقاله هفتم و آخر که می‌توان آن را در کنار مقاله رمانتیسم جمع‌بندی کتاب به شمار آورد از منظر زمان حال به سنت فکر زیبایی‌شناسی و امکانات آن می‌پردازد. در حالی که سرمشق غالب تولید و تفکر هنری در دهه‌های اخیر عمدتا خود را بر مبنای حمله همه جانبه زیبایی‌شناسی و هر آنچه به درست یا غلط تحت عنوان سنت مدرن شناخته می‌شود تعریف کرده است. در این مقاله سعی شده به بازاندیشی در سنت زیبایی‌شناسی پرداخته شود و به نوبه خود از آن به عنوان چارچوبی برای نقد و هنر و فضای گفتمانی هنر معاصر بهره گرفته شود.   کتاب «بازیابی امر محسوس: هفت‌گفتار در زیبایی‌شناسی» نوشته مجید اخگر با شمارگان هزار نسخه در 235 صفحه به بهای 24 هزار تومان توسط نشر بیدگل روانه بازار نشر شده است. ]]> هنرورسانه Sat, 05 Aug 2017 06:30:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250703/مجید-اخگر-هفت-گفتار-زیبایی-شناسی-بازار-کتاب-آمد انتقال مفاهیم دینی از طریق ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250726/انتقال-مفاهیم-دینی-طریق-ظرفیت-شناسی-ژانرهای-سینمایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی برای ارائه مفاهیم دینی» نوشته یوسف شیخی از سوی اداره کل پژوهش‌های اسلامی رسانه، منتشر و روانه بازار نشر شد. این کتاب پژوهشی است که علاوه بر بحث کلی در باب مبانی فلسفی ژانرها و مبانی فلسفی دین،‌ با نگاهی تطبیقی و به طور مصداقی در ژانرهای چهارگانه مورد اشاره در کتاب به نقطه جوشی دست یابد و به شناخت و ارزیابی دینی ژانرها در سه‌بُعد انسان شناسی،‌ هستی‌شناسی و معرفت شناسی دینی بپردازد. در بخش پیشگفتار کتاب ژانر را این‌گونه معرفی می‌کند: «ژانر در تعریف اصطلاحی به مجموعه ای از قراردادهای روایی میان سازندگان فیلم‌ها و تماشاگران اطلاق می‌شود، که خواستگاه عمده آن انتظارات تماشاگر است. این قراردادهای روایی آشنا باعث می‌شود یک نوع فیلم را از نوع دیگر تشخیص دهیم.» نویسنده در ادامه به تقسیم ژانر در دو دسته‌بندی بر اساس «زمان و مکان» و «حال و هوا» ‌این دو را ژانرهای اصلی می‌داند که اغلب زیر ژانرهایی را نیز شامل می‌شوند. در متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «انتقال مفاهیم از طریق آثار نمایشی از موثرترین روش‌های تبلیغ دینی است. شناخت ژانرهای سینمایی و ظرفیت‌های آنها برای این مهم ضروری‌ترین نکات قبل از استفاده از این ابزار است. در پژوهش حاضر با در نظر گرفتن محدودیت‌های موجود و برای برخورداری از دقت نظر بیشتر به‌طور ویژه تنها روی چهار ژانر «زندگی نامه‌‌ای،‌ ژانر نُوآر،(گونه‌ی فیلم سیاه)،‌ ژانر جنایی-پلیسی و ژانر علمی تخیلی»، بررسی تطبیقی انجام می‌گیرد. ویژگی مشترک این ژانرهای چهارگانه این است که هر چهار ژانر از طیف های متکی به زمان و مکان هستند.» یوسف شیخی نویسنده این کتاب در بخش دیگری از پیش‌گفتار اشاره می‌کند: «در پژوهش حاضر با در نظر گرفتن محدودیت‌های موجود و برای برخورداری از دقت نظر بیشتر و همچنین با توجه به توانایی و علاقه نگارنده به‌طور ویژه درباره چهار ژانر بررسی تطبیقی انجام می‌گیرد.» وی در ادامه نوشته است: «این پژوهش در چارچوب تحلیل نئوفرمالیستی فیلم شکل گرفته است. پایه و اساس این تحلیل را علل اربعه ارسطویی به همراه علت معدّه تشکیل می‌دهد. اما در حوزه دین‌شناسی، از جمله تعریف دین،‌ ساحت‌های مختلف ایدئولويی دینی و مبانی فلسفی دین (شامل انسان‌شناسی دینی،‌ هستی‌شناسی دینی و معرفت‌شناسی دینی) نگارنده از آرای آیت‌الله مصباح یزدی بهره برده است و تقسیم‌بندی ایشان در حوزه دین شناسی را ملاک و معیار کار خویش قرار داده است.» کتاب در هفت فصل تدوین شده است و در فصل اول به موضوع دین از منظر متفکران غربی و اسلامی،‌ جنبه های مختلف دین اعم از فقه، ‌اخلاق و فلسفه (باورها) می‌پردازد. فصل دوم کتاب به صورت مبسوط به موضوع ژانر اختصاص دارد در این فصل چالش‌ها،‌ اصطلاحات، ‌تعاریف، محدوده‌ها، انواع و مبانی فلسفی ژانر بررسی می‌شود. فصل سوم عنوان «ژانر زندگی‌نامه‌ای» را بر خود دارد،‌ در فصل چهارم «ژانر نُوآر» بررسی شده است. فصل پنجم به «ژانر جنایی-پلیسی» و فصل ششم «ژانر علمی-تخیلی» اختصاص یافته است و در نهایت فصل هفتم به نتیجه گیری و ارائه راهکار می‌پردازد. در بخش دیگری از متن پشت جلد کتاب اشاره شده است: «میان ساحت‌های مختلف دین،‌ فقه تنها در سطح انگیخته‌ی خلق ژانر و اخلاق تنها در دو سطح انگیخته و انگیزه‌ی خلق ژانر توان مشارکت دارند و جنبه فلسفی دین در تمامی سطوح ژانر توان مشارکت دارد، بنا بر این مراد از مفاهیم دینی در این‌جا جنبه‌ی فلسفی دین است که شامل انسان‌شناسی دینی،‌ هستی‌شناسی دینی و معرفت‌شناسی دینی می‌شود.» کتاب «ظرفیت‌شناسی ژانرهای سینمایی برای ارائه مفاهیم دینی» در 276 صفحه با شمارگان 600 و قیمت 12500 تومان توسط اداره کل پژوهش‌های اسلامی رسانه منتشر شده است. ]]> هنرورسانه Fri, 04 Aug 2017 06:30:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250726/انتقال-مفاهیم-دینی-طریق-ظرفیت-شناسی-ژانرهای-سینمایی اثر هنری مدرن؛ مولود تملک بنیادین حرکت‌های شمایل‌شکنانه‌ http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250618/اثر-هنری-مدرن-مولود-تملک-بنیادین-حرکت-های-شمایل-شکنانه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «قدرت هنر» نوشته بوریس گرویس، فیلسوف، منتقد هنری، نظریه‌پرداز حوزه رسانه و هنر با ترجمه اشکان صالحی از سوی نشر اختران منتشر شد. این کتاب به جنبه سیاسی هنر و قدرتی که در تحولات سیاسی جهان دارد اشاره می‌کند و برای علاقه‌مندان به فلسفه‌هنر، نقد‌هنری و نسبت هنر و سیاست، مسائلی در خور توجه دارد. بوریس گرویس فیلسوف، منتقد هنری، نظریه‌پرداز حوزه رسانه و هنر است. وی در این کتاب نوشته است: «هنر از قدرت خاص خود در جهان برخوردار است و امروزه در بازی قدرت سیاست جهانی همان قدر یک نیرو است که زمانی مثلاً در صحنه سیاست جنگ سرد بود.» در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: «هنر را نمی‌­توان کالایی فاقد قدرت و تابع احکام بازار هنر مبنی بر شمول و طرد دانست. بررسی هنر مدرن و معاصر بر اساس کارکرد ایدئولوژیک آن نشان می­دهد که هنر به دو شیوه تولید می­شود و در معرض دید عموم قرار می­گیرد: به منزله کالا و به منزله ابزار سیاسی.» این کتاب در دو بخش تدوین شده است و در بخش اول بحث منطق حقوق برابری زیبایی شناختی، با طرح این پرسش که «آیا هنر قدرتی خاص خود را دارد یا صرفاً‌ آرایه‌های قدرت بیرونی است؟» آغاز می‌شود که در پاسخ نویسنده معتقد است «هنر حقیقتاً‌ دارای قدرتی مستقل برای مقاومت است.» بحث دیگری که در بخش اول به آن اشاره شده است «در باب امر نو» است. گرویس در این بحث اشاره می‌کند که: «در دهه‌های اخیر گفتمان عدم امکان امر نو در هنر مشخصاً فراگیر و تاثیرگذار شده است. جالب‌ترین خصیصه این گفتمان نوعی حس خوشحالی و هیجان مثبت در مورد پایان ادعایی امر نو است یعنی رضایتی درونی که این گفتمان آشکارا در محیط فرهنگی معاصر پدید آورده است.» عناوین دیگری که در این بخش اشاره می‌شود «در باب سرپرستی»‌ است. در این بحث آمده است: «سرپرست می‌تواند آثار هنری را نمایش دهد اما فاقد آن نیروی جادویی است که «ناهنر» را از راه نمایش به «هنر» تبدیل می‌کند. این نیرو بر اساس قواعد فرهنگی جاری فقط متعلق به هنرمند است. اما وضع همیشه بر همین منوال نبوده است بدواً، تصمیم سرپرست بود که هنر را هنر می‌کرد نه تصمیم هنرمند.   در ذیل مبحث «هنر درعصر زیست سیاست» عنوان «از اثر هنری تا سند هنری» قرار دارد، و به این موضوع می‌پردازد که در دهه‌های اخیر پیوسته شاهد جابجایی علاقه‌ی دنیای هنر، از اثر هنری به سند هنری بوده‌ایم. این جابجایی خصوصاً‌ علامت یک دگرگونی گسترده‌تر در هنر امروز است. از همین رو باید آن را به تفصیل تحلیل کرد.» مبحث دیگری که در این بخش به آن پرداخته شده است «شمایل شکنی به منزله شگردی هنری» است در این مبحث «استراتژی‌های شمایل شکنی در فیلم» مدنظر نویسنده قرارگرفته و با بیان این موضوع که فیلم هیچ‌گاه در بستری مقدس جا نداشته است، موضوع را آغاز می‌کند در این مبحث نویسنده معتقد است: «فیلم از همان بدو ظهور، در اعماق تیره و تار حیات دنیوی و تجاری جلو رفته و همواره هم‌بستر سرگرمی‌های کم‌بهای توده‌گیر بوده است.» «از تصویر تا فایل تصویر و برگشت» عنوان بعدی در این بخش است که به موضوع «هنر در عصر دیجیتالی شدن» با ارجاع به مقاله مشهور ولتر بنیامین با عنوان «اثر هنری در عصر تکثیر مکانیکی» به این موضوع می‌پردازد. موضوع‌های انتهایی بخش اول به «تالیف بس گانه» اشاره می‌شود که با بازگشت به رابطه هنرمند و سرپرست، و نمایش اثر هنری آغاز می‌شود. مبحث بعدی «شهر در عصر تکثیر توریستی» است که نویسنده در ابتدای بحث چنین نوشته است: «کل سیر تاریخ بشر تاکنون با حرکت از روستا به شهر تعریف شده است. پویشی که تاریخ درواقع سمت و سویش را مرهون آن است. زندگی در روستا بارها به صورت دوران طلایی هماهنگی و خرسندی «طبیعی» ترسیم شده است اما این قبیل خاطرات پر شاخ و برگ از زندگی سپری شده در طبیعت هرگز آدمیان را از دنبال کردن مسیر تاریخی منتخبشان باز نداشته است...» آخرین بحث در این بخش «تاملات انتقادی» است که به نقش منتقد و جایگاه وی در مواجهه با اثر هنری می‌پردازد. بخش دوم کتاب با موضوع «هنر درجنگ» آغاز می‌شود در این بخش که در صفحه 153 کتاب قرار دارد به رابطه هنر و جنگ یا هنر و وحشت می‌پردازد و می‌نویسد: «بستر هنر؛ بستری بی همتا است چرا که خصوصاً به مدد هنر می‌توانیم دعاوی روح زمانه‌ای را که با رسانه‌ها پیش می‌رود تحلیل انتقادی کنیم و به چالش بکشیم. نهادهای هنری جایی‌اند که کل تاریخ نقد بازنمایی و نقد امر والا را به یاد می‌آوریم و بدین ترتیب می‌توانیم زمانه خود را بر این پس زمینه تاریخی ارزیابی‌کنیم.» مبحث بعدی بخش دوم، به عنوان «تن قهرمان» اختصاص دارد که به «نظریه هنر آدولف هیتلر» می‌پردازد و در بحث بعدی «تربیت توده‌ها» را با موضوع «هنر رئالیسم سوسیالیستی» تشریح می‌کند.  «فراسوی تنوع» عنوان مبحث دیگری است که به موضوع «مطالعات فرهنگی و دیگری پساکمونیستی آن» می‌پردازد و در ادامه «خصوصی‌سازی‌ها یا بهشت‌های ساختگی پساکمونیسم» مطرح می‌شود. نویسنده در آخرین بحث بخش دوم کتاب به موضوع «اروپا و اغیارش» می‌پردازد. روی جلد این کتاب تصویر اثر نقاشی «چارگوش سیاه» اثر «کاریمیر مالویچ» طراحی شده است. «مالویچ» طراح، نقاش، مجسمه‌ساز و نظریه‌پرداز برجسته روسی و از پیشگامان هنر آبستره و خالق سبک هنری آوانگارد «سوپره‌ماتیسم» که در سال 1915 خلق شده است. از اثر «چارگوش سیاه» عموماً به عنوان «نقطه صفر نقاشی» نام برده می‌شود؛ اثری که تفسیرهای گوناگونی را در مورد معنا و چیستی اثر هنری پیش کشیده است. در بخش دیگری از متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «هنر معاصر همزمان در دو جایگاه تصویر و نقد تصویر قرار می­‌گیرد و قدرتش را با تملک حرکت­‌های شمایل شکنان‌ه­ای که متوجه آن است نشان می­‌دهد. چیزی پارادوکسی به نام اثر هنری مدرن مولود همین تملک بنیادین است.» کتاب «قدرت هنر» نوشته بوریس گرویس با ترجمه اشکان صالحی در 232 صفحه و شمارگان 1000 از سوی نشر اختران با قیمت 18000 تومان روانه کتابفروشی‌ها شده است. ]]> هنرورسانه Thu, 03 Aug 2017 06:00:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250618/اثر-هنری-مدرن-مولود-تملک-بنیادین-حرکت-های-شمایل-شکنانه جشن امضای کتاب متولد بهمن برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250675/جشن-امضای-کتاب-متولد-بهمن-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) جشن امضای کتابِ «متولد بهمن» و با حضور استاد اسفندیار قره‌باغی، خواننده نامدار معاصر در تبریز برگزار می‌شود. این برنامه قرار است چهارشنبه، ١١مرداد، ساعت ١٩ در کتابفروشی فیروزه تبریز واقع در چهارراه آبرسانی، نرسیده به مسجد طوبی برگزار شود. «متولد بهمن» خاطرات اسفنديار قره‌باغي از روزهاي پرشکوه انقلاب اسلامي است که در آن مقاطع مهمی از سرگذشت موسیقی ایران از سال‌های دهه 40 و 50 به این سو، مرور شده است. یکی از فصول مهم کتاب، بازخوانی رویدادها و تحرکات اهالی موسیقی، همزمان با روزها و شب‌های منتهی به بهمن ۵۷ را شامل می‌شود؛ اما درخشان‌ترین بخش کتاب، آنجاست که اسفندیار قره‌باغی با ورود به مرکز موسیقی صداوسیما، همراه با جمعی از نامداران شعر و موسیقیِ آن روزگار، به خلق قطعات و آثار پرشکوه و ماندگاری مانند «امریکا ننگ به نیرنگ تو» و صدها اثر دست می‌زند و مخاطب، با مرور خاطرات قره‌باغی، به واقع تاریخ موسیقی انقلاب را نیز بازمی‌خواند. مصاحبه، تحقیق و تدوین این کتاب را روح‌الله رشیدی برعهده داشته و توسط دفتر مطالعات جبهه فرهنگی انقلاب اسلامی تولید و توسط نشر معارف منتشر و در ۲۴۰ صفحه، قطع رقعی و قیمت ۱۲۰ هزار ریال عرضه شده است. علاقه‌مندان برای تهیه این کتاب می‌توانند عبارت متولد بهمن را به شماره ۰۹۱۹۹۰۳۸۲۷۰ ارسال یا به کانال ammaryar_ir@ در تلگرام مراجعه کنند. ]]> هنرورسانه Tue, 01 Aug 2017 13:12:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250675/جشن-امضای-کتاب-متولد-بهمن-برگزار-می-شود نوای هزاردستان در موسیقی ایرانی http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250462/نوای-هزاردستان-موسیقی-ایرانی به‌گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» پژوهشی کابردی در آواز ایرانی است این کتاب را محسن محسنی نوشته است و انتشارات سوره مهر آن را منتشر کتاب کرده است. در مقدمه این کتاب نویسنده، با اشاره به علاقمندی خود از دوران کودکی با موسیقی، از استاد نورعلی برومند با عنوان «استادی ممتاز و استثنایی و مقتدر موسیقی ایرانی» نام می‌برد و در ادامه می‌نویسد: «پی برده بودم که مجید کیانی میراث‌دار متعهد اوست؛‌ میراث‌داری که به مدت 8 سال ‌با ایشان کار کرده بود». نویسنده در تمام مدت پژوهش از راهنمایی‌های مجید کیانی بهره برده است و به این موضوع در بخش سپاسگزاری مقدمه اشاره می‌کند. محسن محسنی همچنین در این بخش از «پروفسور برونو» نام می‌برد که درباره آرا و سمینار استاد برومند در دانشگاه ایلینویز آمریکا، از آنچه می‌دانست فروگذاری نکرد. وی در ادامه می‌نویسد: ‌«تاکنون تحقیقات مکتوب کاربردی در زمینه آواز ایرانی در میان شاگردان آواز این مکتب منتشر نشده است. این کتاب تزی علمی-پژوهشی وکاربردی در آواز ایرانی است و بر اساس سمینار استاد نورعلی برومند در دانشگاه ایلینویز آمریکا درباره ارتباط آواز هزاردستان و موسیقی ایرانی طی دو آنکدوت کلی سونوریته و آرتیکولاسیون و تاثیرات آن در خوانندگان و نوازندگان موسیقی ایرانی پژوهش و نگارش شده است». کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» در هفت گفتار تدوین شده است. در بخش اول به اهمیت هزار دستان در تاریخ، فرهنگ و اقلیم ایران پرداخته شده و بخش دوم، ‌به بررسی علمی مکانیزم صدادهی بلبل و انسان اختصاص دارد. در بخش سوم نگاهی به‌تحریر پرندگان در ردیف موسیقی ایرانی انجام شده است. سه بخش بعدی جمله‌بندی تحریرهای بلبل، خوانندگان آواز و پنجه در ساز، تجزیه و تحلیل شده‌است. و در گفتار هفتم پژوهشی میدانی درباره پرندگان آوازخوان درطبیعت، در بخش های انتهایی کتاب گنجانده شده است. در این اثر نخست تاثیر بلبل در تاریخ و فرهنگ و هنر ایرانی و سپس ویژگی اقلیمی و زیست محیطی این پرنده بررسی شده است. سپس در گفتگو با پروفسور نتل و استاد کیانی، ‌به آرای استاد برومند درباره ارتباط آواز هزاردستان و موسیقی ایرانی پرداخته شده است. مولف این کتاب در بخش دیگری از مقدمه کتاب می‌نویسد: «در این کتاب سعی شده، ‌با تاسی از فرهنگ ایرانی،‌ مطالب و نمونه‌ها،‌ همچون گوشه‌های ردیف موسیقی،‌ با رعایت ایجاز ارائه شود». نویسنده در معرفی خود اشاره می‌کند که تحصیلاتی متفاوت از رشته هنر دارد و در رشته مهندسی میکانیک تحصیل کرده است و به نظر می‌رسد از این تخصص خود در نگارش کتاب بهره برده است چرا که دقت در جزئیات و شکل پرداخت به موضوع و توصیف‌ها، آن را از سایر تألیفات رشته هنر متفاوت کرده است. در بخشی از متن پشت جلد کتاب نوشته شده است: «در خلال مطالب از روایت‌های نقل شده و آثار باقی مانده استاد برومند و شرح و بررسی برخی تعالیم آواز و مفاهیم مرتبط نزد استادان موسیقی ایرانی، ‌از جمله مجید کیانی و محمدرضا لطفی، ‌نیز استفاده شده است. سپس، ‌با مقایسه علمی میکانیزم صدادهی بلبل و انسان، الگوهای همگرایی میان سونوریته بلبل و آواز ایرانی بررسی و درباره صدا دهی در آواز ایرانی نیز توضیحاتی ارائه شده است. پس از تفکیک تحریرهای پرندگان مختلف در ردیف موسیقی ایرانی، ‌با ارائه نمونه های صوتی، به تحلیل جمله بندی تحریرهای متنوع بلبل پرداخته شده است و نتایج درخور توجهی درباره آرتیکولاسیون بلبل و آواز ایرانی ارائه شده است که می‌تواند دریچه‌هایی بر آواز ایرانی بگشاید. سپس، نمونه‌های صوتی از تحریرهای مختلف استادان آواز و پنجه‌های گوناگون استادان ساز(تار،‌ سه‌تار، سنتور، کمانچه و نی) تحلیل و مقایسه و نتیجه آن‌ها به دست آورده شده است». کتاب «هزاردستان؛ انگاره موسیقی ایرانی» را انتشارات سوره مهر در 180 صفحه و با قیمت 13000 تومان روانه بازار کرده است. ]]> هنرورسانه Wed, 26 Jul 2017 11:29:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250462/نوای-هزاردستان-موسیقی-ایرانی مروری بر زندگی یک هنرمند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250009/مروری-زندگی-یک-هنرمند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، یادگارنامه استاد جواد حمیدی، از هنرمندان «نسل اول پیشگامان نقاشی معاصر ایران»، توسط پژوهشکده هنر منتشر شد. ناهیدعبدی نویسنده این کتاب تلاش کرده است با گردآوری و بررسی آثار، مقالاتی که درباره این هنرمند نوشته شده و همچنین سخنرانی‌ «جواد حمیدی»، مروری بر زندگی‌نامه و آثار این نقاش و مدرس دانشگاه داشته باشد. نویسنده کتاب در مقدمه می‌نویسد:‌ «استاد جواد حمیدی از نسل اول هنرمندان نوگرا و استادان آموخته آکادمی است. او از سال 1324 تا پایان عمر،‌ یعنی قریب به شش دهه،‌ در عرصه هنر معاصر ایران و نیز امر آموزش دانشگاهی هنر، حضور مستمر و فعال داشته است. همین امر موجد جایگاه متمایز وی در زمینه مطالعات تاریخ هنر معاصر محسوب می‌شود». ناهید عبدی در بخشی از مقدمه این کتاب اشاره می‌کند: «به طرزی غیرقابل باور تقریباً‌ تمامی مستندات موجود متناقض و نارسا و ناقص و عاری از دقت‌اند و دسترسی به همین اطلاعات ناقص نیز گاه امکانپذیر نیست هماهنگ سازی مستندات موجود و نیل به نتیجه ای واحد و قابل اتکا،‌توجه و حمایت جدی می‌طلبد» نویسنده کتاب علیرغم اینکه این حساسیت و دقت را مورد توجه قرار داده و از تلاش‌های عکاسان قدردانی کرده است اما خروجی این تلاش‌ها آنچنان که باید در فرم ظاهری کتاب دیده نمی‌شود به طوری که کیفیت مستندات و آثار تصویری ارائه شده در کتاب بسیار ضعیف است. اسناد خوانا نیستند و تصاویر بخصوص در بخش انتهایی که در ابعاد تمام صفحه منتشر شده اند فاقد کیفیت هستند و این در شرایطی است که دقت در تصاویر و حساسیت در کتاب‌هایی که در حوزه هنرهای تجسمی منتشر می‌شوند باید بیشتر از حد معمول سایر کتاب‌ها باشند، چرا که در مطالعه کتاب‌هایی که مستند به آثار تصویری هستند، توجه و ارجاع مخاطب به تصاویر بسیار اهمیت دارد. در پشت جلد کتاب اشاره شده است: «استاد حمیدی از زمره نسلی از استادان است که نه تنها به ارزش جایگاه پرورش از طریق آموزش واقف است بلکه به شدت بدان پایبند و راسخ است. او آموزش هنر را همچون طریق سلوک به کار می‌بندد. به واسطه تسلط بر متون فرهنگ و ادب فارسی، ‌و انس و الفت با قرآن، ‌و همچنین آشنایی با دستاوردهای مطالعات و جریان‌های فکری جهان و آمیختن به‌جا، صحیح و حتی بسیار شیرین و هنرمندانه این سه با هم،‌ آموزش هنر را به راهی و دستاویزی برای تذکار و انتقال ارزش‌های متعالی انسانی،‌ اخلاقی و فرهنگی بدل می‌کرد و خستگی ناپذیر دل به این راه داده بود». قسمت‌های مختلف این یادنامه از «زندگینامه و مروری بر آثار» آغاز می‌شود سپس در صفحه 61 سخنرانی وی همزمان با برپایی نخستین دوسالانه نقاشان ایران در موزه هنرهای معاصر منتشر شده است. در ادامه کتاب مقالاتی که درباره این هنرمند نوگرای معاصر نوشته شده است به ترتیب با عناوین «هنرمندی جهانی با اصالت ایرانی» نوشته حبیب‌اله آیت‌اللهی، «تریلوژی استاد جواد حمیدی» نوشته مهدی حسینی،‌ «خاکستری‌های رنگین؛ شرحی بر قصه انسانی یک‌رنگ» نوشته محمدعلی رجبی، «خصلت‌های سه‌گانه هویت ایرانی-اسلامی» نوشته علی‌اصغر شیرازی و«هنرمندی فراتر از مدرک و مکتب» نوشته علیرضا اسمائیلی گنجانده شده و در نهایت گزیده‌ای از آثار این هنرمند مولف، در یادنامه منتشر شده است. استاد جواد حمیدی در روز چهارشنبه 15 اسفند 1380 در نزدیکی پل کالج به هنگام بازگشت از مرکز هنرهای تجسمی در اثر سانحه تصادف با پیک موتوری مصدوم و سپس در صبح روز یکشنبه 26 اسفندماه درگذشت. این کتاب توسط پژوهشکده هنر، در 214 صفحه منتشر شده است، قیمت نسخه سیاه و سفید 16000تومان و قیمت نسخه رنگی 35000 تومان درج شده است.   ]]> هنرورسانه Wed, 19 Jul 2017 09:39:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/250009/مروری-زندگی-یک-هنرمند نمایشنامه «سه سه» نگاه طنزآمیزی به جهان و انسان دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250144/نمایشنامه-سه-نگاه-طنزآمیزی-جهان-انسان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای اندیشه؛ نشست راویان اندیشه به معرفی و بررسی مجموعه نمایشنامه «سه سه» اثر سیروس همتی بازیگر، کارگردان تئاتر و نویسنده اختصاص داشت که شنبه 25 تیرماه با حضور رحمت امینی، قطب‌الدین صادقی و جمعی از علاقه‌مندان در فرهنگسرای اندیشه برگزار شد.   کار هنر، درشت نمایی احساسات و اندیشه‌هاست قطب‌الدین صادقی، نویسنده و کارگردان تئاتر در ابتدا با ابراز خوشحالی از برگزاری نشست پیرامون نمایشنامه گفت: سیروس همتی را من ذره ذره کشف کردم. ابتدا با بازیگری او آشنا شدم که بازیگری شش دانگ بود. کم کم متوجه شدم نمایشنامه هم می‌نویسد. نوع نگاهش به جامعه، انسان و عشق را به خوبی در نمایشنامه‌هایش عنوان کرده است. کم کم فهمیدم کارگردان هم هست. به مرور فهمیدم از هر انگشتش هنری می‌ریزد. وی افزود: او یک نگاه طنزآمیز به جهان و انسان دارد که نشانه بلوغ فکری است. در نوشته‌هایش یک جور غافلگیری وجود دارد. نگاه متفاوتی به آدم‌ها دارد. به موضوعات به ظاهر کوچک بیشتر توجه می‌کند که سخت‌تر است. در واقع هنر همین است؛ به چیزهایی که دیگران به سادگی از آن عبور می‌کنند و کانون فکر و توجه نیستند معنای متفاوتی بدهیم. کار هنر درشت نمایی احساسات و ارزش‌هایی است که ادراک و فهم‌مان نسبت به آن‌ها کم باشد. صادقی توضیح داد: سیروس همتی شخصیت‌های نادری را می‌آورد که جذاب است. وضعیت‌های تئاتری هم که به وجود می‌آورد شامل همین نگاه است. وضعیت‌های به ظاهر ساده‌ای که دایره توجهت را بیشتر کرده و درگیرت می‌کند. یک حوزه مغناطیسی از اندیشه، تکنیک و احساسات قدرت پیش برنده‌ای که از نظر موضوعی غافلگیری دارد. صادقی با بیان محتوای نمایشنامه‌های همتی گفت: او در چند نمایشنامه عملاً به ما درس اخلاق می‌دهد. البته در جامعه امروزی همه جا به ما درس اخلاق می‌دهند اما در عمل نشان می‌دهیم که چقدر بی‌اخلاقیم. در سطح بالاتر به دنبال اخلاق‌گرایی هستیم اما در سطح پایین همه دزد و کلاه‌بردار هستیم. آنچه سیروس می‌نویسد محتوای ایجابی دارد و یک‌ جور پند و آموزه‌هایی است که ارزش‌های اخلاقی را یادآوری می‌کند. وی درباره جنبه‌های دیگری از اثر همتی توضیح داد: بعد دیگر آثار او تبلیغ است. مثلاً تبلیغ درباره جنگ که بخشی از دغدغه‌هایش است. بخش دیگری از آثارش نیز انتقادی است. در مراحلی که سیروس همتی کار می‌کند یک طنز جذاب دارد که از شیرینی خودش مایه می‌گذارد. دیالوگ نویسی‌اش سره است. جملات کوتاه و تأثیر‌گذار است. اضافه‌گویی ندارد. این نمایشنامه‌نویس افزود:‌ نوشتن نمایش‌نامه‌های کوتاه برای جامعه‌ای که حوصله مسائل بلند را ندارد، هنر کمی نیست. به سیروس درود می‌فرستم. امیدوارم در تمام مراحل زندگی‌اش موفق باشد و بتواند بخشی از نیازهای جامعه امروز را برطرف کند. همیشه نویسنده از طرف مخاطبانش محکوم است رحمت امینی، عضو هیات‌ علمی دانشگاه تهران و نمایش‌نامه‌نویس، درباره سیروس همتی و نمایشنامه‌اش گفت: همتی غیر از نمایشنامه‌نویسی بازیگر و کارگردان است. این موضوع حسن‌های زیادی دارد. اگر کسی فقط نمایشنامه نویس باشد و او را با همین عنوان بشناسند جایگاه خود را دارد. مانند اکبر رادی و محمد چرمشیر. اما همتی ویژگی‌اش این است که به عنوان بازیگر، با دیالوگ آشناتر است. وی افزود: او نمایشنامه‌های دیگری را هم کارگردانی و بازی کرده است. بنابراین وقتی نمایشی می‌نویسد می‌داند گردش کلمات در دهان یک بازیگر باید چگونه باشد. نویسنده در نمایشنامه‌اش موضوع را از صافی ذهن و تخیل خود می‌گذراند و شروع به نوشتن می‌کند. همتی فقط کارش این نیست که گفت‌و‌گویی بین دو آدم شکل بدهد. بلکه دیالوگ‌نویسی او کارهای مختلفی را برای مخاطب انجام می‌دهد. یک موقعیت ساده در دیالوگ باید به یک موقعیت ویژه و دراماتیک تبدیل شود. امینی در ادامه گفت: همیشه نویسنده از طریق مخاطبانش متهم است که خودت یکی از شخصیت‌ها هستی. می‌تواند اینطور باشد یا نباشد. در نمایشنامه‌نویسی، درام سخت‌تر از بقیه نمایشنامه‌ها است. در درام باید آدم‌هایی را خلق کنی که هریک ساختار خودشان را داشته باشند و تو پشتش نباشی. وی توضیح داد:‌ قرار نیست اندیشه‌های نویسنده را بشنویم. سختی کار درام نویسی در همین است. در درام نویسی صحنه به صحنه پاس کاری توپ در زمین بازی انجام می‌شود. یکی از شگردهای نوشتن نمایشنامه درست نوشتن و مطلوب نوشتن این است که موقع نوشتن ابعاد درونی شخصیت را بدانی. گاهی درام نویس‌ها از افراد آشنای فامیل استفاده می‌کنند که می‌توانند به عنوان شخصیت، داستانی خلق کنند. «سه سه» شاید کوتاه‌ترین نمایشنامه‌ است سیروس همتی، که تجربه تدریس درس ریاضی دارد. درباره تأثیر این تجربه در نمایشنامه نویسی گفت: ریاضی در امر نوشتن و کارگردانی خیلی کمک می‌کند. بحث‌هایی همچون اشکال هندسی، دایره، اشکال چند ضلعی، استقرای ریاضی، آمار و احتمالات در شخصیت‌پردازی نمایش بسیار کمک می‌کند. به اعتقاد من در حال حاضر ارتباط تنگاتنگ و نزدیکی بین ریاضیات، موسیقی، تئاتر و کارگردانی تئاتر و سینما وجود دارد. آموزش ریاضی در نمایش میزانسن‌ها خیلی به من کمک کرده است. وی که اولین نمایشنامه‌اش را در سال 85 منتشر کرد؛ در ادامه به موضوع اصلی بسیاری از نمایشنامه‌هایش یعنی جنگ اشاره کرد و گفت: من عزیز ترین کسانم را در جنگ از دست داده‌ام. بعضی از مطالب دیگر هم الهام از جامعه و یا به سفارش جامعه است. مجموعه نمایش‌نامه «سه سه» شاید کوتاه ترین نمایشنامه‌ای باشد که تا کنون خوانده‌اید. همتی درباره دیالوگ‌نویسی در نمایشنامه‌هایش توضیح داد: دیالوگ از نظر من آن چیزی است که چند معنا را در خود داشته باشد و در آن واحد چند مفهوم را زیر سوال ببرد. و من سعی کردم به این موضوع توجه کنم. سیروس همتی در ادامه هر یک از نمایشنامه‌های چاپ شده در مجموعه «سه سه» را به شکلی خلاصه بیان کرد. در ابتدای این نشست راویان اندیشه بخشی از نمایشنامه «سه سه» با حضور فریدون محرابی اجرا شد. ]]> هنرورسانه Mon, 17 Jul 2017 12:13:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/250144/نمایشنامه-سه-نگاه-طنزآمیزی-جهان-انسان برگزاری کارگاه نمایشنامه‌نویسی سعید اسدی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250101/برگزاری-کارگاه-نمایشنامه-نویسی-سعید-اسدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ کارگاه «نمایشنامه نویسی خلاق» سعید اسدی در خانه بین‌الملل بامداد به مدیریت پریسا بخت‌آور برگزار می‌شود.    سعید اسدی درباره این کارگاه نوشته است: «نمایشنامه شکلی هنری و پیشنهادی پیچیده برای یک اجرای نمایشی است. خاستگاه یک متن نمایشی در تخیل، عواطف و تجارب زیسته‌ی نویسنده است که در نهایت به واسطه بهره‌مندی از فن نمایشنامه‌نویسی صورت غایی و زیباشناختی خود را می‌یابد. رویکرد نگارش خلاق در آموزش این هنر منشأ خلاقیت را در منش و کنش جاری زندگی هنرجو می‌کاود و در فرایندی کارگاهی آن را به سوی غایت شکلی و زیباشناختی‌اش هدایت می‌کند.    حرکت توأمان ، موازی و غیر قابل تفکیک در دنیای  تجربه عملی نگارش نمایشنامه و دانش نظری ‌مرتبط با آن،  فرصتی برای تبلور استعداد در مسیری دانشورانه برای خلق اثری هنری خواهد بود.»   سعید اسدی نمایشنامه‌نویس و استاد دانشگاه است. خانه بین‌الملل بامداد در میدان تجریش، خیابان فناخسرو واقع شده است و علاقه‌مندان به شرکت در کارگاه نمایشنامه‌نویسی خلاق می‌توانند با تلفن‌های 02122703960  و  02122716551 تماس حاصل کنند. ]]> ادبیات Sun, 16 Jul 2017 14:32:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/250101/برگزاری-کارگاه-نمایشنامه-نویسی-سعید-اسدی کتاب «بررسی ظروف فلزی ساسانی از دیدگاه نماد شناسانه» منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249988/کتاب-بررسی-ظروف-فلزی-ساسانی-دیدگاه-نماد-شناسانه-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «بررسی ظروف فلزی ساسانی از دیدگاه نماد شناسانه» نوشته ندا اخوان اقدم از سوی پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر جمهوری اسلامی ایران منتشر شد. در مقدمه کتاب، به لزوم توجه به‌پژوهش‌های علمی در حوزه فرهنگ و هنر  اشاره شده و دستاوردهای مطالعات نظری و عملی در این حوزه‌ها به عنوان نیازهای اساسی حیات فرهنگی ایران اسلامی مطرح شده است. در این مقدمه همچنین برای گسترش زمینه‌های مطالعات و پژوهش‌های بنیادین، توسعه‌ای و کاربردی در حوزه هنر،‌ ‌از اساتید و پژوهشگران دعوت می‌شود تا به نشر آثار و منابع تخصصی در حوزه هنر بپردازد. این کتاب از دو بخش تشکیل شده است. بخش اول به «تعریف نماد»،‌ «تاریخچه نمادپردازی»، ‌«نمادگرایی»،‌ «مفهوم نماد از دیدگاه نشانه‌شناسی»،‌ «نماد و روان شناسی»،‌ «تفسیر نماد»،‌ «نمادپردازی و دین»، و «نماد پردازی و هنر» پرداخته شده و در بخش دوم که هنر ساسانی نام دارد، به «فلزکاری»، «ظروف با نقش شکار»،‌ «ظروف با نقش حیوانات و پرندگان» و «ظروف با نقوش مراسم آئینی و درباری» اختصاص یافته است. نویسنده در ابتدای کتاب اشاره کرده است که «هنر فلزکاری در دوره ساسانی از اهمیت ویژه ای برخوردار بود و آثار برجسته ای از آن دوره بر جای مانده است. بررسی این ظروف، آن‌هم از دیدگاه نماد شناسانه؛ در زمره شمایل‌نگاری قرار می‌گیرد؛‌ مطالعه ای که ما را به معنایی فراتر از توصیفات صرف آنچه بر روی این ظروف می‌بینیم رهنمون می سازد». در معرفی پشت جلد این کتاب نوشته شده است: «هنر ساسانی در مطالعات تاریخ هنر ایران اهمیت و جایگاه ویژه‌ای دارد و پژوهش حاضر،‌ که به بررسی ظروف فلزی این دوره می‌پردازد،‌ تنها مقدمه‌ای است برای شناخت بیشتر هنر ایران دوره ساسانی. و شاید بتوان با توجه به نمادها و نشانه‌های منقوش بر این ظروف و معنای مشترک جهانی آنان به درک، ‌دریافت و در نهایت تفسیر جدیدی از هنر ساسانی دست یافت.» ندا اخوان اقدم نویسنده این‌کتاب؛ عضو هیئت علمی پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر است.  کتاب بررسی ظروف فلزی ساسانی از دیدگاه نماد شناسانه را تهیه و با قیمت14500 تومان روانه بازار نشر کرده اند. ]]> هنرورسانه Wed, 12 Jul 2017 09:49:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249988/کتاب-بررسی-ظروف-فلزی-ساسانی-دیدگاه-نماد-شناسانه-منتشر جلد اول چهره‌های موسیقی ایران معاصر منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249908/جلد-اول-چهره-های-موسیقی-ایران-معاصر-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هوشنگ اتحاد در این مجموعه تلاش کرده است تا ناگفته‌هایی از بزرگان موسیقی ایران را بیان کند. وی در مقدمه کتاب با اشاره به غفلت از موسیقی ایرانی سعی کرده است تا با بررسی سبک آثار و احوال اساتید موسیقی، قدمی در راه تجلیل نوشتاری از ایشان بردارد. مؤلف کتاب «چهره‌های موسیقی ایران معاصر» با ذکر روایت‌هایی از اساتید موسیقی، تجلیل عملی مردم زمانه را ستوده است اما درخصوص منابع مکتوب، در نقلی از علی تجویدی آورده است: «حتی کتاب‌هایی که در زمینه معرفی موسیقی نوشته شده در مقایسه با هزار کتابی که برای شناساندن رشته‌های دیگر فرهنگی ایران نگاشته شده‌اند، بسیار ناچیز و انگشت شمار است». هوشنگ اتحاد، در بخشی از این مقدمه اشاره می‌کند: «متأسفانه در زمان ما اوضاع به گونه‌ای است که حتی بسیاری از افراد روشنفکر و اهل مطالعه و ادب نیز به کلی با موسیقی ملی خود بیگانه‌اند. اما نباید فراموش کرد که در روزگاری نه‌چندان دور اساتید بزرگ و ارجمندی، این موسیقی را به بهترین وجه‌ی اجرا نموده و چراغ آن را روشن نگاه داشته‌اند. بررسی سبک آثار و احوال آنان می‌تواند این انفصال فرهنگی و جدایی جوانان را از میراث فرهنگی خود برطرف نموده،‌ و قدمی در جهت شناسایی و ارج نهادن به هنر والا و جاودان آنان باشد.» این پژوهشگر کهنه‌کار، درباره تهیه مطالب و جمع آوری منابع می‌گوید که همزمان با نگارش کتاب «پژوهشگران معاصر ایران» و به همان صورت نسبت به تهیه مطالب برای موسیقی‌دانان معاصری که اکنون در میان ما نیستند اقدام کرده است. وی ادامه می‌دهد: «پس از گذشت سال‌ها مجموعه چشمگیری از منابع فراهم آمد و در این وادی نیز کوشیدم به بیشترین منابع دست یازم. با این حال از ارائه کارنامه خود به مخاطب راضی نیستم زیرا مطالب درباره بعضی از شخصیت‌های برجسته موسیقی ناچیز است و حق آنان را آن‌طور که شایسته است در آفاق موسیقی ایران به درستی ادا نکرده است». ترتیب شخصیت‌های این کتاب بر اساس تاریخ تولد ایشان است و مؤلف، مبنا را در محدوده یک و نیم قرن اخیر، قرار داده است و با معرفی «آقا علی اکبر فراهانی»سرسلسله خاندان موسیقی و ردیف موسیقی ایران،آغاز می‌شود. وی در این کتاب شخصیت‌هایی را در نظر گرفته است که به‌نحوی درموسیقی ایران تاثیرگذار بوده‌اند اعم از: موسیقی‌دان، موسیقی‌شناس، نوازنده،‌ خواننده، ‌ترانه‌سرا،‌ سازنده ساز،‌کارشناس موسیقی و رهبر ارکستر. وی در پایان مقدمه، نقل قولی از شادروان محمد معین آورده است با این مضمون که این مجموعه، آن‌چیزی است که طی سال‌ها، توانستم فراهم آورم نه آن‌چیزی که می‌خواستم. پیش از این هوشنگ اتحاد پژوهشگر ۶۷ساله, دست به كار بزرگی زده است. او در کتاب چهارده جلدی «پژوهشگران معاصر ایران» طی 25 سال پژوهش و با بهره‌گیری از منابع معتبر، مراجعه مستقیم به آثار پژوهشگران معاصر ایران و گفت‌وگو با نزدیكان ایشان، به معرفی محققان صدساله اخیر پرداخته است. این مجموعه توسط انتشارات «فرهنگ معاصر» منتشر شده است. جلد اول «چهره‌های موسیقی ایران معاصر» از سوی انتشارات فرهنگ نشر نو با همکاری نشر آسیم در 624 صفحه منتشر و به کتابفروشی‌ها عرضه شده است. قیمت این جلد 65هزار تومان است.   ]]> هنرورسانه Tue, 11 Jul 2017 09:28:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249908/جلد-اول-چهره-های-موسیقی-ایران-معاصر-منتشر دعوای «بتمن» و «جوکر» به روایت «شوالیه تاریکی» http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249901/دعوای-بتمن-جوکر-روایت-شوالیه-تاریکی ‌به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایلنا)، لقب «شوالیه تاریکی» اولین بار توسط بیل فینگر، در کتاب بتمن برای این شخصیت به کار رفته‌است. این کتاب، فیلمنامه فیلمی برمحور ابرقهرمانی به کارگردانی کریستوفر است و دنباله فیلم بتمن می‌آید. این فیلم بر اساس داستان‌های شخصیت «بتمن» در کمیک‌بوک‌های شرکت دی‌سی کامیکس و دومین فیلم بتمن، به کارگردانی نولان است. در مقدمه‌ کتاب، مترجم درمورد انتخاب و ترجمه نام «شوالیه تاریکی» نوشته است: «نام چنین فیلمنامه‌ای را چطور می‌شود به تاریکی برگرداند؟! سخن از تیرگی است و ادبار فراموشی. کلمه در کاربرد نمی‌دانم چندم می‌شود تیرگی. بلی. نامی چند سال به تثبیت رسیده را دست نمی‌شود زد؛ اما خود را ناچار از این توضیح هم دیدم. باری بردوش انگار.» کتاب با متن فیلمنامه تا صفحه 170 پیش می‌رود و از این بخش به بعد تصاویر استوری‌­بورد فیلم گنجانده شده‌اند. این تصاویر طراحی شده در پلان‌های مختلف در دو یا سه فریم در هر صفحه به نمایش درآمده‌اند و قسمت‌های مختلف فیلم را نشان می‌دهد. در پشت جلد کتاب نوشته‌­ای به نقل از کتاب «سینمای کریستوفر نولان، تصور ناممکن»  نوشته جکلین فربی و استوارت جوی، با ترجمه نیوشا صدر آمده است: «با اینکه شوالیه‌ تاریکی تفاوت‌های عمیق بصری و رفتاری بین دو شخصیت بتمن و جوکر قائل می‌شود،‌ فیلم آشکارا به بررسی شباهت‌های بین آن دو و هویت‌های مبهم مربوط به آنها می‌پردازد. نزدیکی خیر و شر از خلال شخصیت دنت نیز که در ابتدا «شوالیه روشنایی گاتهام» نامیده می‌شد و بعدتر به دلیل فساد در گرایش به اجرای خودسرانه قانون، «هاروی دو چهره» لقب گرفت، به وضوح بیان می‌شود او پس از مرگ دوستش، ریچل داوس (مگی جیلنهال) و ناقص شدن خودش (هر دو به دست جوکر) چه به‌طور فیزیکی و چه اخلاقی از هویت خود عدول کرد. به عبارت دیگر، ‌ابهام هویتی که نولان از خلال تروما در فیلم‌هایش به نمایش درمی‌آورد در اینجا نیز همچنان ادامه می‌یابد؛‌ اما به شکلی دقیق‌تر بازتاب دهنده‌ زمینه‌های پس از یازده سپتامبر خود است». «هیت لجر» بازیگر یکی از نقش­‌های این فیلم که شخصیت جوکر را برعهده داشت چندماه پیش از اکران فیلم درگذشت و این موضوع باعث توجه بیشتر رسانه­‌ها به این فیلم شد. این فیلم در سال 2008 اکران شد و استقبال بسیاری از آن صورت گرفت. شوالیه تاریکی نامزد دریافت ۸ جایزه اسکار شد که از این بین، جایزه بهترین تدوین صدا و بهترین بازیگر نقش مکمل مرد برای هیت لجر را دریافت کرد. کتاب «شوالیه تاریکی» ترجمه فیلمنامه‌ای با عنوان: «The Dark Knight» از کتاب « The Dark Knight Trilogy: Batman Begins, The Dark Knight, The Dark Knight Rises » است. «شوالیه‌ تاریکی» نوشته‌ جاناتان نولان و کریستوفر نولان در 192 صفحه و قیمت 16000 تومان از سوی انتشارات چترنگ منتشر شد. ]]> هنرورسانه Mon, 10 Jul 2017 09:44:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249901/دعوای-بتمن-جوکر-روایت-شوالیه-تاریکی عرضه روایت الاهه شهریاری درباره نمایش از آغاز تاکنون http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249869/عرضه-روایت-الاهه-شهریاری-درباره-نمایش-آغاز-تاکنون به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «هنر نمایش از دیروز تا امروز» در 370 صفحه مصور به قیمت  بیست و شش هزارتومان عرضه شده است.   «پیدایشِ هنرِ نمایش»، « نمایش دوره‌ی کلاسیک»‌، «نمایش در یونان باستان»، «تراژدی»، «کمدی»، «کمدیِ کهن»، «کمدیِ نو»، «نمایش در رُم باستان»، « نمایش در قرون وسطا»، «نمایش کلیسایی»، «نمایش غیرکلیسایی»،  «نمایش‌های صنفی»، «نمایش‌های معجزاتی»، «نمایش اخلاقی»، «نمایش میان‌پرده»، «دوره‌ی رنسانس»، «نمایش غیرحرفه‌‌ای» ، « نمایش در سده‌ی هفدهم کلاسیسیستی» ، « نمایش در سده‌ی هجدهم؛ عصر خردگرایی»، « نمایش در سده‌ی نوزدهم»، «رمانتیسم یا احساس‌گرایی»، «نمایش تاریخی»، «جنبش زیبایی‌گرایی»، «رئالیسم یا واقع‌گرایی»، «نمایشِ رئالیستی»، « طبیعت‌گرایی»، «نمایش در سده‌ی بیستم یا دورانِ مدرن»، «مکتب‌های نمایشِ مدرن»، «نمایشِ رئالیستی»، «نمایشِ ناتورالیستی»، «تأثیر مکتب‌های نمایشی مدرن در کشورهای مختلف» ، « نمایش در شرق؛ هند، چین، ژاپن» از عنوان‌های فصل های و بخش‌های این کتاب است.   نویسنده در مقدمه‌ی این اثر آورده است:« دنیا صحنه‌ی تئاتر است، منتها شخصیت‌های نمایش بد انتخاب شده‌اند» (اُسکار وایلد) پیشینه‌ی نمایش به قدمتِ گردِهم‌آییِ چندنفر در دورانِ انسانِ شکارچی تخمین زده می‌شود. گویی بهره‌گرفتن از حرکات و کلام از مهم‌ترین نیازهای بشر بوده و هست. به کلامی دیگر، انسان نمایشی را خلق کرد تا به کمکِ آن‌ آرزوها، نیازها، افکار، احساسات و عواطفِ خود را با دیگران قسمت کند؛ اما در دوران‌های کوتاه و بلند در کشورهای گوناگون به این فعالیتِ مردمی ستم‌ها رفته. در نتیجه، روندِ تکاملیِ این خلاقیتِ هنری در غرب نیز با فراز و نشیب‌های بسیار صورت گرفته است: از دورانی که هر نوع نمایشی ممنوع اعلام می‌شد و بازیگران را همانندِ گدایان و خانه‌به‌دوشان به جرمِ انتقالِ بیماری‌های واگیردار دستگیر می‌کردند و یا به حاشیه‌ی شهرها می‌راندند، تا دورانی که نمایش‌نامه‌نویسان برای فرار از محکومیت‌های سنگینی که می‌توانست از جانبِ حکومت‌ها به آن‌ها تحمیل شود ناچار به ترکِ کشورشان می‌شدند. اما تاریخِ این هنرگویای آن است که هیچ نیرویی نتوانسته انسان را از نمایش و نمایش را از انسان محروم کند و این هنر توانسته به‌رغم تمامیِ موانع و دشواری‌ها به زنده‌گی‌اش ادامه دهد و ببالد. »   او هدفِ‌اش از نگارشِ این کتاب  را به این شرح بیان کرد است: هدفم سهیم کردنِ شما در لذتی‌ست که از دیدنِ نمایش‌های بسیاری روی صحنه و یا خواندنِ متن‌شان و سپس آشنا شدن با زنده‌گی و دورانِ نویسنده‌گانِ آن‌ها برده‌ام. دریغ‌ام آمد که بخشی از این آثار و به‌وجودآورندگان آن‌ها را به شما معرفی نکنم؛ زیرا میل دارم که با این آشنایی، هرچند کوتاه، شما نیز با دیدن و یا دستِ کم با خواندنِ کاملِ آن‌ها به جمعِ دوست‌داران این هنرِ مردمی بپیوندید. علاقه‌ی من به نمایش به دورانِ کودکی‌ام باز می‌گردد. در آن زمان چندین تماشاخانه در تهران بود که هریک با به صحنه‌ درآوردنِ آثاری از بزرگانِ نمایش، از جمله شکسپیر، مولیِر، چخوُف، اسکار وایلد و دیگران، برای ما دریچه‌یی به این دنیای شگفت‌انگیز می‌گشوددند. شاید همین پیوند بود که در مراحلِ بعدیِ زنده‌گی و تحصیلاتِ دانشگاهی هرچه بیش‌تر مرا به سان این هنر کشاند. فکر می‌کنم که بخت با من یار بود، زیرا نمایش‌های شکسپیر را اول بار با استادی چون خانم دکتر صورتگر خواندم که خود شکسپیر‌شناس و بازیگرِ تئاتر شکسپیر بود. او سخاوت‌مندانه از این شهد به شاگردان‌اش نوشاند و من هم به سهم خود سعی کرده‌ام تا جرعه‌یی از آن را به دانشجویان‌ام و اکنون به شما پیش‌کش کنم.  اگرچه شکسپیر آغازِ مطالعه‌ی جدی من در نمایش بود ولی پایانِ آن نبود. کندوکاو در آثارِ او مرا به سوی میتولوژی یا اساطیرِ یونان و رُم باستان کشاند؛ سپس با آثارِ غول‌های نمایشِ باستان آشنا شدم و برای آشنایی با دورانی که چون پلی شکسپیر را به نمایشِ باستان پیوند می‌داد به مطالعه‌ی نمایش سده‌های میانی یا قرونِ وسطا پرداختم. این زنجیره دوباره مرا به دوره‌ی نوزایِش یا رُنسانس آورد و پس از آن به دوره‌هایی نه‌چندان شکوفا در هنرِ نمایش. اما دیدم که نمایش در محاق نماند و دوباره درخشیدن گرفت و از ارزشی که استحقاقِ آن را داشت برخوردار شد، زیرا مشعلِ این هنر را مولیِرها، چخوف‌ها، برِشت‌ها و بزرگانِ متفکر و انسان‌دوستِ دیگری بر زمین نگذاشتند و دست‌به‌دست آن را تا به امروز رساندند و به دستِ ما سپردند. در این زمانه، هنرِ نمایش در کشورِ ما از امکاناتی که شایسته‌ی ماهیتِ مردمی وانسانیِ آن است چندان برخوردار نبوده و می‌توان گفت از استقبالی مردمی، که در همه‌ی جوامع و کشورها و زمان‌ها بزرگ‌ترین پشتوانه‌ی آن بوده، بی‌بهره یا لااقل کم‌بهره بوده است؛ که این جای بسی تأسف است. از همین‌رو، کتابِ حاضر با زبانی دوستانه و به‌گونه‌ای حکایت‌وار سعی در این دارد که این جای خالی و یا کم التفاتی نسبت به هنرِ نمایش را تا حدی پرکند.  ]]> هنرورسانه Mon, 10 Jul 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249869/عرضه-روایت-الاهه-شهریاری-درباره-نمایش-آغاز-تاکنون کتابی جدید از سالوادور دالی منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249846/کتابی-جدید-سالوادور-دالی-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سالوادور دالی هنرمند و نقاش نابغه در سال 1964 زندگی نامه خود را تحت عنوان«یادداشت های روزانه یک نابغه» نوشت و درباره این کتاب گفت: «این کتاب ثابت می‌کند که زندگی روزمره­ یک نابغه، خواب او، هضم غذای او، شور و شعف او، ناخن‌های او، سرماخوردگی‌های او، خون او، زندگی و مرگ او، ضرورتاً با سایر افراد بشر متفاوت است». این نقاش سبک سوررئالیسم در پیوست کتاب زندگینامه خود ضمیمه­‌ای را با عنوان «راهنمای توپچی فریبکار» یا «هنر تیز دادن» نوشته است که اکنون توسط محمدرضا اصلانی ترجمه و منتشر شده است.  دالی در این نوشته به سراغ پدیده‌­ای عام و مهم می­‌رود که هر انسانی از آن یک عمر تجربه دارد، اما همواره مورد غفلت واقع شده‌­است. وی با رویکردی ارسطویی، ابتدا به تفصیل، این پدیده را تعریف می­‌کند، به ریشه واژگانی آن اشاره می­‌کند و تقسیم‌بندی مبسوطی از آن ارائه می­‌دهد. پی­در­پی به منابع استناد می­‌کند و با ذکر چند حکایت نشان می­‌دهد این پدیده چقدر برای جامعه سودمند است. همچنین برای تحلیل این مفهوم تاریخ اندیشه بشری را در می­نوردد و با نقل قول از حکیمان و ادیبان بزرگی همچون فیثاغورس، لوسین، هوراس و ... ثابت می­‌کند، تیز دادن هنر است و در زندگی چیزی ارزشمند محسوب می­‌شود. همچنین عنوان می­‌کند که فرهنگ­‌نویسان از این مهم غافل بودند، به طوری که در فرهنگ­‌های چندهزار صفحه‌­ای از اصطلاحات مرتبط با این پدیده مهم و حیاتی خبری نیست. او به تحقیقات و یافته‌های نوینی از خود نیز اشاره دارد و ادعا می­‌کند که تمام این یافته‌­ها مطابق با قوانین فلسفی است. سالوادور دالی نقاش نابغه - یا نقاش دیوانه - شاید معروف‌ترین هنرمند سوررئالیسم باشد. او در ماه می سال 1904 در روستایی نزدیک اسپانیا متولد شد و در سال 1929 به‌طور رسمی به جمع هنرمندان سوررئالیسم پیوست و در سال 1989 درگذشت. چاپ اول این کتاب در 14 فصل و 82 صفحه به قیمت 10هزار تومان، از سوی انتشارات نشر نو، با همکاری نشر آسیم روانه بازار نشر شده است. ]]> هنرورسانه Sun, 09 Jul 2017 10:11:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249846/کتابی-جدید-سالوادور-دالی-منتشر «مهرجویی، کارنامه چهل‌ساله» راهی برای ورود به عرصه بازیگری است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/249643/مهرجویی-کارنامه-چهل-ساله-راهی-ورود-عرصه-بازیگری سام قریبیان، کارگردان سینما در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) در حاشیه نشست رونمایی از کتاب «انار و گل‌سرخ» که ترجمه این کتاب را برعهده داشت، گفت: در بین کتاب‌های ایرانی به کسانی که قصد ورود به حرفه‌ سینما و هنر بازیگری دارند، مطالعه کتاب «مهرجویی، کارنامه چهل‌ساله» را توصیه ‌می‌کنم. وی درباره کتاب‌های تخصصی حوزه بازیگری گفت: از بین کتاب‌های تخصصی در حوزه بازیگری که به علاقه‌مندان برای ورود به حرفه‌ سینما و هنر بازیگری می‌توانم توصیه‌ کنم و از نظر من بسیار مفید و قابل توجه است، کتاب «مهرجویی، کارنامه چهل‌ساله» نوشته مانی حقیقی است. این کتاب، گفت‌وگو و مصاحبه مانی حقیقی با داریوش مهرجویی است که به هنر بازیگری و ویژگی‌های یک بازیگر حرفه‌ای می‌پردازد. قریبیان ادامه داد: از بین موضوعات غیر تخصصی خاطرات انسان‌ها برای من جذابیت ویژه‌ای دارد همچنین خواندن کتاب‌هایی را که به موضوعات اقتصادی و جامعه‌شناسی می‌پردازند، به افراد توصیه می‌کنم. این کارگردان سینما در پاسخ به این پرسش که آخرین کتابی که خوانده‌اید، چیست؟ گفت: آخرین کتابی که خوانده‌ام کتاب «بازیگری در قاب دوربین» نوشته‌ رضا‌ کیانیان است و گاهی برخی فصل‌های این کتاب را در طول روز مطالعه می‌کنم. این کتاب سری مصاحبه رضا‌ کیانیان با کارگردانان صاحب نام سینمای ایران مانند بهرام‌ بیضایی، بهرام‌دهقانی، عباس‌گنجوی و محمود کریمی است. وی در ادامه اظهار کرد: قسمتی از کتاب «بازیگری در قاب دوربین»، مصاحبه نویسنده با برخی تدوین‌گران و کارگردانان هالیوود است که در واقع حرفه‌ بازیگری را از دید آنها بررسی و تعاریف بازیگری از نگاه این کارگردانان آورده شده است. قریبیان از کتاب دیگری که در سال‌های اخیر خوانده است نام برد و گفت: رمان «سفر به سرزمین فرشتگان» نوشته داریوش مهرجویی از آخرین کتاب‌هایی است که در امسال خوانده‌ام و مطالعه آن را به اهالی کتاب و کتاب‌دوستان توصیه می‌کنم. کارگردان جوان سینما درباره انتخاب کتاب برای مطالعه گفت: معمولا تازه‌های کتاب و پرفروش‌ها را انتخاب می‌کنم و از بین نویسندگان کتاب‌های استیفن‌ کینگ و المون‌ لئونار برایم جذابیت بیشتری دارند. چند سال پیش کتابی از المون‌ لئونار را تا حدودی ترجمه کرده‌ام که متاسفانه هیچ ناشری در ایران المون‌ لئونار نمی‌شناخت. سام قریبیان متولد ۱۳۵۸بازیگر، نویسنده و کارگردان سینما، تلویزیون و فرزند فرامرز قریبیان بازیگر پیشکسوت و سرشناس سینما و تلویزیون است. وی در ایالت کالیفرنیا موفق به دریافت ليسانس کارگردانی سينما و فوق‌ليسانس مديريت و اقتصاد سينما شد و برای اولین بار در سال ۱۳۶۴ مقابل دوربین فیلم سینمایی گردباد به کارگردانی کامران قدکچیان رفت. سام‌قریبیان برنده جایزه بهترین فیلمنامه برای فیلم گناهکاران از جشنواره لوسرن سوئیس است. او همچنین به عنوان استاد مهمان در دانشگاه سینما تئاتر دانشگاه هنر به تدریس مشغول است. همچنین برای فیلم‌نامه فیلم گناهکاران، کاندید دریافت سیمرغ بلورین از سی و یکمین جشنواره فیلم فجر شد. ]]> هنرورسانه Sat, 08 Jul 2017 06:00:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/249643/مهرجویی-کارنامه-چهل-ساله-راهی-ورود-عرصه-بازیگری «برترین فیلمنامه های جهان» بررسی شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249666/برترین-فیلمنامه-های-جهان-بررسی-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، علی بوذری، سردبیر فصلنامه در ابتدای این مجموعه و در سرمقاله به کاتالوگ­‌های نمایشگاهی و گروه‌­های آن پرداخته است و می‌گوید بسیاری از کاتالوگ­‌های نمایشگاه­‌ها، اثری فراتر از یک کاتالوگ صرف در معرفی یک نمایشگاه هستند. به گفته او کاتالوگ نمایشگاه «مسافر نقاشی درباری ایران در دوره قاجار»یکی از منابع اصلی پژوهش در هنر قاجار است. وی در انتهای سرمقاله از منتقدان دعوت می­کند تا چنانچه کاتالوگی را لایق معرفی و نقد تشخیص دادند، به معرفی آنها در نشریه بپردازند. بخش ابتدایی این فصلنامه به نقد شفاهی اختصاص دارد که در این شماره به نشست نقد و بررسی شفاهی به برترین فیلمنامه­‌های جهان پرداخته شده است. این نشست در اول دی‌ماه سال 1395 در سرای اهل قلم برگزار و به مجموعه فیلم نامه هایی اختصاص داشت که به سردبیری شیوا مقانلو از سوی نشر سفید سار منتشر شده است. این مجموعه برای سی جلد برنامه ریزی شده است که دوازده جلد از آن تا زمان برگزاری این نشست منتشر شده و مورد اقبال عمومی قرار گرفته است. هدف از برگزاری این نشست بررسی جایگاه این مجموعه بین کتب سینمایی،‌ نقش آن در جریان سازی حرفه ای در سینمای ایران و تاثیراتش برمخاطب‌ها بود که علاوه بر دبیر مجموعه، رامتین شهبازی و شادمهر راستین نیز در این نشست حضور داشتند. در بخش بعدی این فصل‌نامه به نقد برخی از تالیف­‌ها در حوزه هنر پرداخته شده است؛ در ابتدا بنفشه مقدم،‌ هیئت علمی دانشگاه هنر، در صفحه 45 به طراحی تن پوش­‌ها، مفاهیم و کابردهای آن پرداخته و کتاب «مد و لباس در قلمرو هنر مفهومی» نوشته شیرین عابدینی‌‌راد از موسسه چاپ و نشر نظر  را معرفی کرده‌ است. در ادامه این بخش در صفحه 63 هومن یوسفدهی، پژوهشگر و متن‌پژوه کتاب «خدمات کاتبان هندو به زبان و ادب فارسی» نوشته حمیدرضا قلیچ خانی که از سوی نشر وراقان منتشر شده را معرفی و نقد کرده‌ است. در صفحه 96 محمد آزادی احمدآبادی مروری برنمایشگاه و نقد کتابی با عنوان «کتاب کارنامه» که از سوی بنیاد پژمان و زیر نظر استودیو کارگاه و توسط گروهی از نویسندگان منتشر شده بود را نوشته است. و در صفحه 103 افسانه قانی، کتاب «ز پود محنت و تار محبت» را مرور کرده است این کتاب نگرشی دارد بر گلیم­باف­ها در استان چهارمحال بختیاری که از سوی دانشگاه شهرکرد توسط فرانک کبیری نوشته شده است. سید شاهین­محسنی درصفحه 115 مرور و نقدی بر کتاب «هشت گفتار درباره فلسفه موسیقی» نوشته است. این کتاب نوشته داریوش صفوت است که توسط نشر ارس در سال 1394 منتشر شده است. هما افراسیابی، کتابدار و پژوهشگر در صفحه125 این فصلنامه با زیر مطلبی با عنوان نغمه­های ماندگار به ‌معرفی و بررسی کتاب «ارمغان طرب» پرداخته است. این مجموعه توسط محسن محمدی گردآوری شده و توسط موسسه فرهنگی هنری ماهور منتشر شده است. و آخرین مقاله این بخش که با عنوان «مرگ دانشگاه و حیات عامه پسندی در فرهنگ خشونت» در صفحه 133 منتشر شده و در آن مهدی احمدیان شیجانی، منتقد و پژوهشگر، کتاب «دگرگونی اجتماعی فیلم های سینمایی در ایران» را نقد و بررسی کرده است. این مجموعه توسط پرویز اجلالی نوشته شده و نشر آگه آن را در سال 1394منتشر کرده است.  در بخش بعدی کتاب مقالاتی منتشر شده اند به نقد ترجمه اختصاص دارد که اولین مقاله آن در صفحه 57 با عنوان «از ذخیره سازی تا آرشیو» را، مجیدآزادی احمدآبادی با نگاهی به کتاب «مدیریت منابع عکس» نوشته است. این کتاب نوشته مارگوت نوت با ترجمه فرحناز اسماعیل بیگی توسط نشر کتاب آبان در سال 1395 منتشر شده است. فهم تولید فرهنگ از خلال اقتصاد فرهنگی؛ عنوان مقاله ای است که در صفحه 165 بهمن ایران پور با نگاهی به کتاب «درآمدی پیشرفته بر اقتصاد فرهنگی» نوشته است. نویسنده این کتاب روت تاوز است که احتشام رشیدی و انسیه ابری آن را ترجمه کرده و توسط انتشارات تیسا در سال 1395 منتشر و روانه بازار شده است. علیرضا اسماعیلی، معاون فرهنگی فرهنگستان هنر مقاله بعدی را در صفحه 175 با عنوان «روش تحقیق در هنر و طراحی»‌ نوشته است که در آن به بررسی  کتاب «بصری‌سازی پژوهش در هنر و طراحی» پرداخته است. این کتاب نوشته کارول گری و جولی ین ملینز است و طاهر رضا زاده آن را ترجمه و انتشارات متن آن را منتشر کرده است. در انتهای این بخش در صفحه 193 هادی پورصادقیان نگاهی به کتاب «نقاشی سنتی چینی» کرده است. این کتاب اثر جوانگ جیایی و برگردان چن گانگ تائو،‌ توسط نسرین دستان ترجمه و پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر آن را منتشر کرده است. در بخش نقد موجز که از صفحه 201 آغاز می­‌شود دو عنوان کتاب بررسی شده است. کتاب «ماشین آلات صنایع چاپ» توسط مهرداد کشتی‌آرا و کتاب «گال، گال، گالری» را شروین طاهری با مطلبی تحت عنوان «پرسه­‌گردی در­کوچه­‌ پس ­‌کوچه­‌ها» مورد بررسی قرار گرفته است. بخش بعدی فصل نامه به نقد کتاب‌های تاریخی در زمینه هنر پرداخته است و در این شماره دو کتاب در بخش نقد مورد بررسی قرار گرفته اند ابتدا در صفحه 211 مهناز احمدی با نگاه به کتاب «انگیزه آفرینندگی: در سیر تاریخی هنرها» مطلبی با عنوان «تاریخ هنر،‌ بازتاب یک نگرش» کتاب را مورد نقد و بررسی قرار داده است. این کتاب نوشته ج.دنیس اسپور است و توسط امیرجلال­‌الدین اعلم ترجمه و منتشر شده است. و فائزه دانش و حسین شجاعی با نگاهی به کتاب قاجاریه و آموزش عکاسی نوشته عباس رحیمی را بررسی کرده اند. این کتاب توسط نشر فروزان روز در سال 1391 منتشر شده است. در بخش بعدی فصلنامه عنوان‌هایی معرفی شده است که شایسته ترجمه تشخیص داده شده اند در صفحه 245 هانیه مهرابی کتابی از دیوید ج. الکساندر با عنوان  «سلاح و زره پوش­های رزمی اسلامی» از مجموعه هنرهای اسلامی موزه پولیتن را معرفی کرده است. جهان و دربار؛ عصر باشکوه سلجوقی توسط الهام طالبی، محقق؛ خط مقدس در خوشنویسی اسلامی توسط دلارام کاردار طهران و شاهنامه، حماسه رنگارنگی از گذشته ایران توسط  رویا کریمی کوهنجانی معرفی شده اند. در بخش انتهایی فصلنامه نیز دو عنوان کتاب با موضوعات مختلف مرتبط با هنر تحت بخشی با «گوناگون» بررسی شده اند. مهدی حق شناس، کتابشناسی طراحی شخصیت های کارتونی در ایران را ارائه کرده است و مقاله ای تحت عنوان «جایگاه پارچه بافی و خیاطی در هنرها و صنایع دستی ایران» توسط  پروین بابایی و حسن بلخاری قهی در انتهای فصلنامه ارائه شده است. فصلنامه «نقد کتاب هنر» (شماره دوازدهم) در 296 صفحه و به قیمت 10 هزار تومان از سوی انتشارات موسسه خانه کتاب به چاپ رسیده است. ]]> هنرورسانه Tue, 04 Jul 2017 08:25:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249666/برترین-فیلمنامه-های-جهان-بررسی-شدند «دیالکتیک چشم‌ها» چشم‌درچشم مخاطبان حرفه‌ای فیلم http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249524/دیالکتیک-چشم-ها-چشم-درچشم-مخاطبان-حرفه-ای-فیلم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «دیالکتیک چشم‌ها»، تالیف شاهپور شهبازی و با ویراستاری محسن آزرم، از سوی نشر چشمه منتشر شد. این کتاب مجموعه مقالاتی در حوزه نقد فیلم است و بنا به گفته مولف آن، جلد دوم کتاب «دراماتورژی فیلم» محسوب می‌شود. نویسنده طی 11 مقاله به بررسی و واکاوی 11 اثر سینمایی متفاوت پرداخته و در پایان، گفتگویی درباره «پی‌رنگ فرعی» ضمیمه این کتاب شده است. شاهپور شهبازی رویکردی متفاوت به موضوع نقد فیلم دارد. رویکردی که با سنت نقدنویسی سینمایی ایرانی بیگانه است و در واکاوی فیلم‌نامه و فیلم، از حوزه‌ها و گفتمان‌های مختلفی بهره می‌برد. کافی است به عناوین نامتعارف مقاله‌ها، و یا به نقل‌قول‌ها و پانوشت‌های این کتاب نگاهی بیندازیم، ارتباط مستقیمی با فیلم و نقد فیلم در بین این منابع نمی‌یابیم؛ از «فلسفه هگل» و کتاب نوئل مک‌آفی درباره ژولیا کریستوا گرفته تا «چهار رساله» افلاطون و «اینک انسان» نیچه و «دست‌نوشته‌های اقتصادی و فلسفی» کارل مارکس و... همگی نشان از مواجهه عمیق، متفاوت و اندیشمندانه این منتقد و تحلیل‌گر سینما با دنیای سینما دارد. مولف این کتاب، در مواجهه با نقادی هر فیلم و فیلم‌نامه‌ای، ابتدا خلاصه داستان را به صورت موجز و مختصر و در چند جمله ارائه می‌کند و سپس، روایت‌های خود را پی‌درپی پیش‌روی مخاطب قرار می‌دهد. نوعی پاره‌نویسی مبتنی بر پاره‌های فکر که قرار است کلیتی را بسازند. کلیتی که بدون اتکا بر دانش فلسفی، درک آن کمی دور از ذهن به‌نظر می‌رسد. روایت اول عمده جستارهای این کتاب، به طرح پرسش‌های اساسی درمورد متن فیلم‌نامه و فیلم اختصاص دارد. پرسش‌هایی که برای نیل به پاسخ آن می‌بایست روایت‌های دیگر را جستجو کرد، به عقب بازگشت، دوباره قرائت کرد و در متن فرو رفت.   کتاب «دیالکتیک چشم‌ها» می‌تواند در فقر نقد و عدم وجود آثار شاخص تحلیلی دررابطه با فیلم در کشور ما، پاسخگوی نیاز دانشجویان، روزنامه‌نگاران حوزه فیلم، فیلم‌سازان، فیلم‌نامه‌نویسان، منتقدان و اساتید دانشگاه باشد. این اثر توانایی ایجاد زمینه‌ای برای مواجهه خارج از کلیشه‌ها و اسلوب تثبیت‌شده نقادی را دارد و به پشتوانه مبانی نظری و دانش مولف آن، نوعی نگرش متفاوت و کمتر پرداخته شده به جهان فیلم را فراهم آورده است.   در پشت جلد کتاب، متنی برگرفته از پیش‌گفتار مولف درج شده است: «دیالکتیک چشم‌ها جلد دوم کتاب دراماتورژی فیلم است. مجموعه مقالات و نقد فیلم‌های تحلیلی‌ای که از حیث ساختاری دو گونه سینمای دراماتیک (کلاسیک، شاه‌پی‌رنگ) و اپیک (هنری، خرده‌پی‌رنگ) را در قاب می‌گیرد؛ اما از منظر نقد آن‌چه از این مقالات یک کلیت واحد می‌سازد، علاوه بر رویکرد زبانی نقد، تاکید بر دیکتاتوری معنا در گونه‌های متفاوت ساختاری است... در این کتاب فیلم‌های پسربچگی، هنوز آلیس، مرد پرنده‌ای، قصه‌های وحشی، تازیانه، هتل بزرگ بوداپست، دوازده مرد خشمگین، کمال‌الملک، مرهم، کلاس هنرپیشگی، روغن مار، ماهی و گربه و چند فیلم الکساندر ساکوروف تحلیل و بررسی شده‌اند.»   شاهپور شهبازی، پیش از این نیز دو جلد کتاب با عنوان «تئوری فیلم‌نامه در سینمای داستانی» را از سوی انتشارات زاوش و چشمه منتشر کرده است. همچنین نشر چشمه کتاب «دراماتوروژی فیلم» را نیز به قلم او چاپ و عرضه کرده است. شهبازی فارغ التحصیل (گرایش فیلمنامه نویسی و کارگردانی) از دانشگاه هنرهای تجسمی کالسروهه (آلمان) است. وی برنده قلم زرين بهترين تاليف سينمايی و برنده جايزه و لوح تقدير از سوی كانون فيلمنامه نويسی برای مجموعه فعاليت ها در عرصه فيلمنامه نويسی است. همچنین او مدرس فیلمنامه نویسی و تحلیل فیلم در دانشگاه هنر و معماری و دانشگاه سوره است. تاسیس کانون فیلم ایرانیان اشتوتگارت و مدیریت آن، شرکت در جشنواره های مختلف به عنوان منتقد و خبرنگار، برگزارکننده سمینار فیلم نامه نویسی در شهرهای کلن، کالسروهه و ... در فهرست فعالیتهای این منتقد و فیلم‌ساز جای دارد.   کتاب «دیالکتیک چشم‌ها»، تالیف شاهپور شهبازی، در 120 صفحه، شمارگان 700 نسخه و با قیمت 12هزار تومان، از سوی نشر چشمه منتشر و بهار امسال راهی بازار کتاب شده است. ]]> هنرورسانه Sat, 01 Jul 2017 07:23:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249524/دیالکتیک-چشم-ها-چشم-درچشم-مخاطبان-حرفه-ای-فیلم دست آخر بکت به فارسی در آمد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249353/دست-آخر-بکت-فارسی-آمد به گزارش خبرگزاری کتاب  ایران (ایبنا) آن‌چه در دست آخر به‌مثابه کنش قلمداد می‌شود اگر جزئی نباشد ساده است. یک زوج مرد، ارباب و خدمتکار(هَم و کلاو) در یک پناهگاه یا یک جور انباری اقامت دارند. تصویر آخرالزمانی است، انگار آن‌ها تنها بازماندگان فاجعه‌ای نامعلوم‌اند. هر دو رو به موت اگرچه هنوز نمرده‌اند... پناهگاه روی یک صخره است، در حاشیه‌ دو جهان. سمت چپ مخاطب پنجره‌ای رو به دریاست و سمت راست وی رو به زمین است. پنجره‌ها بلندتر از آن‌اند که کلاو بتواند بدون کمک نردبان از آن‌ها به بیرون نگاه کند. چیدمان صحنه حس درون جمجمه‌ی انسان را خلق می‌کند. بیرون یک زمین هرز فیزیکی است؛ درون، آگاهی منفک. اگرچه این نمایش‌نامه در پس آیند جنگ جهانی دوم نوشته شد، چرک‌نویس‌های ابتدایی پس از جنگ جهانی اول نوشته می‌شود   «دست آخر» ترجمه‌ای از نسخه‌ای انگلیسیِ Fin de Partie است. این نسخه را بکت ترجمه‌ کرده است. او ترجمه اثرش به زبانی دیگر را سخت توصیف کرد و از خروجی آن ناراضی بود، به دوست‌اش درباره این تجربه می‌گوید،  «وحشت یک پرده‌ای» بود. در بخشی از این نمایش‌نامه آمده است :«کلاو می‌رود و زیر پنجره‌ی سمت چپ می‌ایستد. تلولتو راه می‌رود. به پنجره‌ی سمت چپ می‌نگرد. می‌چرخ و به پنجره‌ی سمت راست می‌نگرد. می‌رود و زیر پنجره‌ی راست می‌‌ایستد. به پنجره‌ی سمت راست می‌نگرد. می‌‌چرخد و به پنجره‌ی سمت چپ می‌نگرد از صحنه بیرون می‌رود، بی‌درنگ با نردبانی تاشو و کوچک برمی‌گردد، می‌بردش و زیر پنجره‌ی سمت چپ می‌گذارد، ازش بالا می‌رود، پرده را کنار می‌کشد. پایین می‌آید، شش قدم (برای مثال) به سوی پنجره‌ی سمت راست برمی‌دارد، برمی‌گردد نردبان را بردارد، برش می‌دارد و می‌گذاردش زیر پنجره‌ی سمت راست، ازش بالا می‌رود، پرده را کنار می‌کشد. پایین می‌آید، سه قدم به سوی پنجره‌ی سمت چپ برمی‌دارد، برمی‌گردد نردبان را بردارد، برش می‌دارد و می‌گذاردش زیر پنجره‌ی‌ سمت چپ...»    در تکه‌ای دیگر از این روایت آمده است:«یه دیوونه رو می‌شناختم که فکر می‌کرد دنیا به آخر سیده. نقاش بود و حکاک. خیلی دوستش داشتم. می‌رفتم و می‌دیدمش. توی دیوونه‌خونه. با دست‌هام می‌گرفتمش و می‌کشوندمش کنار پنجره. ببین! اون جا! ذرت‌های در حال قد کشیدن! حالا اون جا! ببین! بادبون‌های قایق‌های ماهی‌گیری! همه‌ی اون زیبایی! دستش رو پس می‌کشید و به گنج خودش برمی‌گشت. هراسون بود. هرچی دیده بود خاکستر بود. »   «دست آخر»، به قیمت بیست و سه هزار‌تومان عرضه شده است. این اثر دربرگیرنده‌ نمایش‌نامه «دست‌آخر»، «حواشی و تعلیقات» و «زندگی‌نامه ساموئل بکت» است. اخیرا به قلم این مترجم کتاب‌ «مالون می‌میرد»  از ساموئل بکت در نشر یاد شده منتشر شده است.        ]]> هنرورسانه Wed, 21 Jun 2017 06:41:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249353/دست-آخر-بکت-فارسی-آمد نمایش آثار بزرگان خوشنویسی ایران در نمایشگاه «كلام وحی» http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/249302/نمایش-آثار-بزرگان-خوشنویسی-ایران-نمایشگاه-كلام-وحی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) نگارخانه «ترانه باران» با هدف توسعه و ترويج فرهنگ و هنر ايرانی و اسلامی با حمايت از هنر خوشنويسی در ماه مبارک رمضان، اقدام به برگزاری نمايشگاه «كلام وحی» با همكاری انجمن خوشنويسان ايران کرده است.   در اين نمايشگاه آثار استادان برتر و چهره‌های ماندگار هنر خوشنويسی ايران از جمله استاد غلامحسين اميرخانی، استاد يدالله كابلی، استاد محمد سلحشور، استاد علی شيرازی، استاد فلسفی، استاد علی‌اشرف صندوق‌آبادی، استاد احمد پيله‌چی به نمايش گذاشته می‌شود.     سيده محبوبه كاظمی دولابی، مديرمسئول نگارخانه «ترانه باران» ضمن تأكيد بر نقش هنرهای ايرانی و اسلامی در تحقق اقتصاد مقاومتی گفت: نبايد از نقش اشتغال‌زايی و ثأثير بر توليدات داخلی اين هنر نيز غافل شد، چراكه با حمايت از هنر خوشنويسی با توجه به كثرت هنرمندان و نقش هنر خوشنويسی بر زندگی ما، می‌توانيم در توليد محصولات متنوع اقدام كنيم.   وی افزود: علاوه بر ملزومات هنری، آنچه از ديده‌ها پنهان نيست، اشتغال هنرمندان و هنرجويان و دلگرمی و اميد آنان، مسئله بسيار مهمی است كه انتظار می‌رود مسئولان فرهنگی ما بيشتر از گذشته به اين مهم توجه كنند و با بی‌مهری و تنها سخن گفتن بدون عمل، اميد را در جامعه هنرهای اصيل و محوری از بين نبرند. مديرمسئول نگارخانه «ترانه باران» اظهار کرد: با توجه به فعاليت‌ها و كارآفرينی هنری كه در اين حوزه انجام شده كه مطابق با سياست‌های فرهنگی كشور و سند چشم‌انداز ١٤٠٤ بوده، ولی متأسفانه با بی‌مهری و بی‌توجهی مواجه شده‌ايم. اميدواريم به‌زودی شاهد رونق اقتصادی در اين حوزه باشيم تا علاوه بر تغيير معاش در زندگی هنرمندان، اميد و شادابی آنان در توليدات آثار هنری، به هر چه بيشتر توسعه اقتصادی و فرهنگی كشور عزيزمان ايران منجر شود.   آئین افتتاحیه این نمایشگاه، ساعت 16 تا 20 سه‌شنبه 30 خردادماه با سخنرانی استاد علی شیرازی در نگارخانه «ترانه باران» واقع در خیابان شریعتی، بعد از پل صدر، خیابان پل رومی، خیابان شریفی‌منش، نبش کوچه لادن، پلاک 27، واحد 2 برگزار می‌شود.  ]]> دين‌واندیشه Mon, 19 Jun 2017 13:27:23 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/249302/نمایش-آثار-بزرگان-خوشنویسی-ایران-نمایشگاه-كلام-وحی «مارگاک» با ترجمه‌ی جواد عاطفه منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249276/مارگاک-ترجمه-ی-جواد-عاطفه-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «مارگاک» نوشته اگوست استریندبرگ به تازگی با ترجمه‌ جواد عاطفه توسط انتشارات افراز منتشر شده است. ویرایش کتاب را عاطفه پاکبازنیا انجام داده و طراحی جلد آن توسط حسام حاجی‌پور انجام شده است. مارگاک یکی از مهمترین نمایشنامه‌های‌ ‌استریندبرگ؛ نمایشنامه‌ای که در سال 1888 و زمانی که آقای نویسنده در دانمارک اقامت داشت، نوشته شد. «مارگاک» یکی از قوام‌یافته‌ترین آثار این نمایشنامه‌نویس است که به دلیل ابزار صحنه کم و داشتن تنها سه بازیگر، توانسته بیش‌ترین اجرا را در دنیا به خود اختصاص دهد. گفته شده ایبسن نمایشنامه «هدا گابلر» را در جواب این نمایشنامه نوشته است؛ دلیل آن هم دعوای همیشگی بین ایبسن و استریندبرگ و تفاوت دیدگاهی که همیشه بین این دو وجود داشت، بود. نمایشنامه «مارگاک» در قرن بیستم بیش‌تر از زمانی که خود استریندبرگ زنده بود، مورد توجه قرار گرفت. در این نمایشنامه به نوعی استریندبرگ توانست برای اولین‌بار در تئاتر نگاه خودش را به هنر و تاریخ هنر در قالب دیالوگ افراد نمایش مطرح کند و با این روش نقد خود را به فضای هنری سوئد و اروپای آن زمان وارد سازد. از طرف دیگر در این نمایشنامه نگاه بدبینانه‌اش به مسئله خانواده و زنان مطرح می‌شود؛ نگاهی که در آن در جنگ همیشگی زن و مرد، این مرد است که در نهایت قربانی می‌شود. تا کنون نمایشنامه‌های «سونات اشباح»، «پدر»، «پاریا»، «قوی‌تر»، «پلیکان» و «نمایش یک رویا» از اگوست استریندبرگ با ترجمه‌ جواد عاطفه توسط انتشارات افراز منتشر شده است. نمایشنامه‌های «دوشیزه جولی»، «به‌سوی دمشق» «رقص مرگ»، «شاهراه بزرگ»، «یاغی»، «جرم داریم تا جرم»، «جنایت و جنایت»، «عید پاک» و... به مرور با ترجمه‌ همین مترجم منتشر خواهد شد. این نمایشنامه در 88 صفحه، شمارگان 500 نسخه و به‌بهای 7 هزار تومان توسط نشر افراز منتشر شده و در دسترس علاقمندان قرار گرفته است. ]]> ادبیات Mon, 19 Jun 2017 07:33:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249276/مارگاک-ترجمه-ی-جواد-عاطفه-منتشر چاپ جدید ترجمه‌ای از محمودحسینی‌زاد پس از 38 سال http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249174/چاپ-جدید-ترجمه-ای-محمودحسینی-زاد-38-سال  به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش‌نامه «سیابرزنگی‌ها» به قیمت دوازده هزارتومان در نشر نون تجدید چاپ شد.   محمود حسینی‌زاد، نخستین‌بار این اثر  سال 1352 ترجمه کرد و در سال 1357 منتشر شد. به گفته حسینی‌زاد پتر استاین، کارگردان آلمانی ترجمه آلمانی این نمایش‌نامه را برای اجرایی در سال 1983 بازنویسی کرده است.   او در مقدمه اثر توضیح داده است: حین ترجمه «اورستیای ایسخلوس» با زبان آلمانیِ فوق‌العاده پتر اشتاین برای صحنه آشنا شده بودم. فکر کردم باید برداشت و ترجمه‌اش از نمایش‌نامه ژنه هم خواندنی باشد. خواستم ترجمه‌اش از نمایش‌نامه ژنه را پیدا کنم و نشد. اصلا ترجمه این نمایش‌نامه ژنه دیگر در کتاب‌فروشی‌ها پیدا نمی‌شد. با تلفن به ناشر آلمانی و سفارش، نسخه‌ای گرفتم. به ناشر هم نوشتم آیا این ترجمه همان است که پتر اشتاین برای اجرای این اثر استفاده کرده و او اظهار بی‌اطلاعی کرد. این اثر را باز ترجمه کردم.    نام آن ترجمه قبلی، «سیاهان» بود. نام این ترجمه را اما می‌گذارم «سیابرزنگی‌ها». نه به‌دلیل جذاب‌تر یا متفاوت‌شدن، به‌دلیل «تحقیر» بیش‌تری که در عنوان دوم است و ژنه در طول نمایش بر آن اصرار دارد. دوست داشتم ترجمه را محاوره‌ای بنویسم و شکسته، اما نمی‌توانستم. ژنه در متن تأکید دارد که پروتاگونیست‌ها نباید حتی «تو» به هم بگویند .   «سیابرزنگی‌ها» از مهم‌ترین نمایش‌نامه‌های ژنه است. طغیانی بر مرگ ارزش‌های اخلاقی و انسانی. دنیایی عجیب و فراموش‌ناشدنی و آمیزه‌‌ای از عشق و نفرت...   زندگی ژان ژنه  سال 1910 به دنیا آمد. ژنه را از برجسته‌ترین نمایشناه‌نویسان قرن بیستم می‌دانند و بررسی سرگذشت تئاتر مدرن فرانسه بدون تعمق در آثار او ممکن نیست. ژان پل سارتر، نویسنده نامدار، زندگی‌نامه او را با عنوان «ژنه قدیس، کمدین و شهید» نوشته است. او سال 1986 از دنیا رفت.   اخیرا هم رمان این مترجم و نویسنده با عنوان «بیست زخم‌کاری» در نشر چشمه منتشر شده است. پیش‌تر به قلم وی مجموعه داستان‌های «این برف کی‌آمد؟»، «آسمان، کیپِ ابر» و «سرش را گذاشت روی فلز سرد» منتشر شده است. از رمانِ «بیست زخمِ کاری» به عنوان  اثری متفاوت در کارنامه‌ی کاری این نویسنده یاد می‌شود. رمان داستان مردی است که می‌خواهد سلطه‌گر باشد. درابتدا پیرمردی ثروتمند و دارا جان می‌دهد، پزشکی قانونی مرگ را عادی اعلام می‌کند اما این تازه آغاز ماجراست... ]]> هنرورسانه Thu, 15 Jun 2017 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249174/چاپ-جدید-ترجمه-ای-محمودحسینی-زاد-38-سال ​گشت‌وگذار در پاریس با کتاب «مرگ آقای سعدی» http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249156/گشت-وگذار-پاریس-کتاب-مرگ-آقای-سعدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ با اطمینان می‌توان گفت این کتاب، در میان آثار تاکنون منتشر شده‌ نویسنده که غالباً دارای درون‌مایه‌ تحلیلی هستند، یک نقطه‌عطف محسوب می‌شود. او که تاکنون چندبار به پاریس سفر کرده، این‌بار با شنیدن «صدا» و «قصه‌‌ی» سعید، دوست قدیم دوران دانشجویی‌، امکان ورود داستانی به هزارتوهای این شهر غریب و روایت آن را می‌یابد. روایت جزءنگار، خلاق و واقع‌نمای نویسنده، نه‌‏تنها سعی در فهم فضای شهر پاریس دارد، بلکه به همان اندازه خواهان درک رنج، عشق، تنهایی و ملال سعید است و شاید او در قامت یک استاد علوم سیاسی، احوال سعید را می‌نویسد تا نسبت «ما» را با ‌«آن‌ها» در سایه‌ی مناسبات جهانی بفهمد. گوشه‌های پاریسی در خرده‌روایات متعدد کتاب، بدل به پازلی رنگارنگ می‌شوند و آرام‌آرام «نقشه»‌ای دیگر را برای کشف راز جهان در اختیار چشم‌ها، پاها و حواس ما قرار می‌دهند. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «این خیابان‌های پاریس، انسان‌‌اند، هرکدام شخصیت دارند، این سن‌ـ ژرمن اما آدم عجیبی است، مغرور، پُرکافه و یک‌جورهایی مبهم، و حالا که سعید نشسته درون کافه لوییز، چون کافه فلور، آشپزخانه‌اش را بسته، بولوار سن‌ـ ژرمن دارد جلوِ چشمانش می‌رقصد، سعید نشسته درون لحظه، می خواهد همه‌ی رنج‌هایش را بریزد بیرون، می‌خواهد مثل یک بادکنک سفید سبک شود، خیابان که مقابلش می‌رقصد، سعید خمار می‌شود، آدم سبک‌سری است این سن‌ـ ژرمن، یک لحن عجیبی دارد خیابان، و سعید می‌خواهد بفهمد این لحن چیست؟ سعید مرد سختی‌هاست، مرد رنج؛ هرچند قیافه‌اش حکایت از رنج نکند، و حالاکه سن‌ـ ژرمن می‌رقصد، می‌خواهد او هم سبک شود.» اوپیش‌تر کتاب «هاروارد مک دونالد» را در نشر افق منتشر کرده بود. این کتاب شرح سفر این نویسنده به هشت ایالت کشور آمریکاست. اودر این کتاب تجربه سفرش را در چهل‌ و یک فریم از ایالات شرقی آمریکا و در دو فریم از کشور کانادا مکتوب کرده است  کتاب «مرگ آقای سعدی در پاریس»، نوشته سیدمجید حسینی در 119 صفحه، شمارگان 1000 نسخه و به‌بهای 16 هزار تومان توسط نشر چشمه منتشر شده است.   کتاب «اعترافات شهر خدا»، دیگر اثر این نویسنده، روایت  سه پسر است. این استاد علوم سیاسی دانشگاه کتاب، «تن‌دال»،در نشر رخداد نو منتشر کرد.     ]]> ادبیات Wed, 14 Jun 2017 08:49:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/249156/گشت-وگذار-پاریس-کتاب-مرگ-آقای-سعدی