خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين کودک و نوجوان :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/children Thu, 27 Jun 2019 09:06:54 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Thu, 27 Jun 2019 09:06:54 GMT کودک و نوجوان 60 مشهورترین افسانه‌های جهان را در «قصه‌های قاصدک» بخوانید http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277379/مشهورترین-افسانه-های-جهان-قصه-های-قاصدک-بخوانید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پیشنهاد مطالعه آخر هفته این بار مخصوص کودکان و نوجوانان علاقه‌مند به داستان‌ها و افسانه‌های کهن و قدیمی است که مخاطبان زیادی در سراسر جهان دارند. «قصه‌های قاصدک» مجموعه‌ای 6 جلدی، شامل داستان‌های پرمخاطب و مشهور نویسندگان بزرگ جهان است که از سوی مهدی مهدوی ترجمه شده و افسانه شعبان‌نژاد آن‌ها را بازنویسی کرده است.   هر کدام از کتاب‌های مجموعه «قصه‌های قاصدک» که برای گروه سنی «ب و ج» بازنویسی شده و از سوی انتشارات لوپه‌تو منتشر شده است، شامل داستانی از یک گوشه جهان است، افسانه‌هایی از کشورهای دیگر مانند فرانسه، آلمان و نروژ که به زبان ساده و کودکانه خلاصه شده است.     نخستین کتاب این مجموعه «دیو و دلبر» نام دارد. «دیو و دلبر» دلنشین‌ترین قصه‌های عامیانه فرانسه است که به قلم گابریل سوزان دو ویلنوو نوشته شده و در سال 1740 به چاپ رسید. این کتاب، بازنوشته‌ای از نسخه اصلی این قصه است.   در «دیو و دلبر»، داستان دختری به نام دلبر بیان می‌شود که کوچک‌ترین دختر بازرگان ثروتمندی است که سه دختر دارد و ثروتش را از دست می‌دهد. دو خواهر بزرگتر به دلیل توجهی که پدرشان به دلبر می‌کرده به او حسودی کرده و اذیتش می‌کنند. تااینکه روزی به پدر دلبر خبر می‌رسد که یک فرصتی برای برگرداندن ثروت و دارایی‌اش هست و برای همین باید به شهر برود، او از دلبر می‌پرسد که چه چیزی برایش بیاورد و دلبر تقاضای یک گل رز می‌کند. اما پدر در مسیر برگشت به خانه در باد و بوران گم می‌شود و از دور نوری می‌بیند و وارد خانه بزرگی می‌شود که دیو بزرگی در آن زندگی می‌کند و ماجراهایی در ادامه داستان رخ می‌دهد.     «سه بز و یک غول» عنوان کتاب دیگر این مجموعه است که بازنوشته یکی از بهترین و محبوب‌ترین قصه‌های کشور نروژ در 200 سال اخیر است و به قلم پتر آسبیورنسن و یورگن مو نوشته شده است.   پتر کریستن آسبیورنسن در سال 1812 در کیرستیانیا که امروز اسلو نام دارد، متولد شد. وی پسری سرزنده و شاداب بود که از درس و مدرسه چندان خشنود نبود. با این که کریستن در شهر متولد و بزرگ شده بود. ولی از همان اول کودکی به افسانه‌ها و فرهنگ روستاییان نروژ علاقه زیادی نشان می‌داد. خویشاوندان خانواده آسبیورنسن که هنوز در روستا زندگی می‌کردند، معمولاً به دیدار آن‌ها می‌آمدند و کریستن با گوش سپردن به آن‌ها، از همان دوران کودکی با افسانه‌های روستایی آشنا شد. آسبیورنسن تصمیم گرفت که این افسانه‌ها را جمع‌آوری کرده و به صورت کتاب منتشر سازد. وی کم و بیش کار جمع‌آوری افسانه‌ها را از اواسط سال 1930 آغاز کرد، ولی پس از آن که با یورگن مو، همکلاسی خود، آشنا شد، به اتفاق یکدیگر این کار را به شکل جدی‌تر پی گرفتند.   آسبیورنسن در این افسانه، داستان سه بز را مطرح می‌کند که به شجاعت و باهوشی معروفند. روزی تصمیم می‌گیرند به چمنزاری پر از علف بروند و روی پل بازی کنند. اما غولی که زیر پل خواب است بیدار می‌شود و می‌خواهد آن‌ها را بخورد. و ماجراهایی در ادامه داستان رخ می‌دهد.     «شاهزاده قورباغه» عنوان کتاب بعدی این مجموعه است که یکی از داستان‌های معروف کشور آلمان را بیان می‌کند. این کتاب به قلم برادران گریم نوشته شده و بارها بازنویسی شده است. جاکوب و ویلهلم گریم، مشهورترین داستان‌پردازان آلمانی در جهان هستند که گنجینه‌ای از داستان‌های فولکولور از آن‌ها برجای مانده است و از معروف‌ترین آن‌ها می‌توان به «سفید برفی»، «راپونزل»، «سیندرلا»، «هانسل و گرتل»، «شنل قرمزی» و «شاهزاده خانم و قورباغه» اشاره کرد. داستان‌های برادران گریم دستمایه فیلم‌های انیمیشن بسیاری شده است.   در این داستان، شاهزاده خانمی جوان برای گردش و تفریح به میان جنگل می‌رود و در آنجا پس از یک اتفاق با قورباغه‌ای سخنگو آشنا می‌شود. قورباغه به او کمکی می‌کند و در عوض درخواست می‌کند که شاهزاده خانم او را با خودش به خانه‌شان ببرد. شاهزاده خانم نمی‌خواهد به قولش عمل کند. اما با اصرار قورباغه و تاکید پدرش مجبور می‌شود این کار را بکند، اما این پایان داستان نیست.     عنوان کتاب بعدی این مجموعه، کتاب «گربه چکمه‌پوش» است که یکی از محبوب‌ترین قصه‌های عامیانه فرانسه است. این داستان را شارل پرو نوشته و با تصویرگری سسیل بک منتشر شده است. شارل پرو، شاعر و داستان‌سرای فرانسوی است. داستان‌های مشهور او تا به امروز بارها چاپ و به صورت اپرا، باله، نمایشنامه، موزیکال و فیلم بازگویی شده‌اند. از بهترین آثار پرو می‌توان به «شنل قرمزی»، «زیبای خفته»، «سیندرلا»، «گربه‌ چکمه پوش»، «ریش آبی» و «بند انگشتی» اشاره کرد.   داستان گربه چکمه پوش، درباره سه پسرِ مردِ آسیابانی است که پس از مرگ پدر، هر یک سهمی به ارث می‌برند. در این میان سهم کوچکترین برادر، فقط گربه آسیابان است. پسر کوچک خانواده از اینکه فقط یک گربه به او رسیده خیلی ناراحت است اما گربه با زیرکی و درایت خود صاحبش را به ثروت می‌رساند و شرایطی فراهم می‌کند که پسر با دختر فرمانروا ازدواج می‌کند. شرح کارهای شگفت‌انگیز گربه، ماجراهای اصلی قصه را تشکیل می‌دهد.     «هانسل و گرتل» عنوان داستان دیگر این مجموعه است که به قلم برادران گریم نوشته شده و یکی از مشهورترین قصه‌های آلمان و از محبوب‌ترین داستان‌های دنیا محسوب می‌شود.   برادران گریم در این کتاب، داستان خواهر و برادری را بیان می‌کنند که اسیر ظلم و ستم نامادری‌شان شده و در این راه متحمل رنج‌های فراوانی می‌َشوند. داستان از جایی شروع می‌شود که نامادری از پدر هانسل و گرتل می‌خواهد به دلیل فقری که دامن‌گیرشان شده، بچه‌ها را به جنگل ببرد و در آنجا رها کند تا خرج کمتری داشته باشند. پدر هانسل و گرتل به‌رغم مخالفتش درنهایت تسلیم خواسته همسرش می‌شود و بچه‌ها را به جنگل می‌برد و در آنجا رها می‌کند و ماجراهایی برای بچه‌ها رخ می‌دهد.     و اما آخرین کتاب این مجموعه داستان معروف «سیندرلا» نوشته شال پرو شاعر و داستان‌سرای فرانسوی است که شاید مشهورترین قصه عامیانه‌ای باشد که تا به‌حال گفته شده و پس از صدها سال هنوز هم خواندنی و برای مخاطبان جذاب است.   شارل پرو در سال ۱۶۲۸ در خانواده‌ای مرفه و شناخته شده در پاریس زاده شد. تحصیلاتش را در کالج بووه (نزدیک سوربن) در سال ۱۶۳۷ آغاز کرد. در پانزده سالگی مدرسه را نیمه رها کرد و یادگیری را به شیوه خودآموز ادامه داد و توانست با موفقیت رشته حقوق دانشگاه اورلئان را بگذراند. پس از ۳ سال وکالت، کار خود را رها کرد و به عنوان منشی نزد برادرش که مامور مالیات پاریس بود، به کار پرداخت. در این مدت چند شعر منتشر کرد و کم‌کم به ادبیات گرایش یافت.   پرو طرفدار ادبیات مدرن بود. اندیشه‌های مدرنیستی پرو در سروده‌ها، نوشته‌ها و قصه‌های پریانش آشکار است. از ۱۶۹۶ پرو بازنویسی قصه‌های عامیانه را آغاز کرد. او این قصه‌ها را برای بزرگسالان نوشت زیرا در آن دوران در فرانسه ادبیات کودک وجود نداشت. قصه‌های پرو پس از ترجمه به زبان‌های اروپایی در سده هجدهم به ادبیات کودکان راه یافت. در این ترجمه‌ها، قصه‌ها اغلب خلاصه شده و با سلیقه عامه سازگار شده بودند و کودکان به آسانی می‌توانستند آن‌ها بخوانند. در سده نوزدهم به شکل کتاب‌های تصویری برای کودکان منتشر شدند و بخشی از میراث ماندگار کودکان فرانسه و جهان شدند.   انتشارات لوپه‌تو، مجموعه 6 جلدی «قصه‌های قاصدک» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 6هزارتومان برای هرجلد منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 27 Jun 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277379/مشهورترین-افسانه-های-جهان-قصه-های-قاصدک-بخوانید «تاریخ ترسناک جهان» در بوته نقد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277443/تاریخ-ترسناک-جهان-بوته-نقد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین نشست از سلسله نشست‌های علمی «مطالعه کودکی در ایران» با موضوع وضعیت کتاب‌های کودک و نوجوان در ایرانِ پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات به نقد کتاب «تاریخ ترسناک جهان» نوشته تری دیری و ترجمه پیمان اسماعیلی اختصاص دارد. در این نشست حسین اسکندری، روانشناس و عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی، سیدعلی کاشفی خوانساری، نویسنده و پژوهشگر حوزه کودک و نوجوان، آتوسا صالحی، شاعر، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان و مهرداد تویسرکانی، مترجم، برای حاضران سخنرانی خواهند کرد. کتاب «تاریخ ترسناک جهان» که سعی دارد به شیوه‌ای جذاب، مباحث و رویدادهای تاریخی را برای نوجوانان ۱۲ تا ۱۸ سال روایت کند، با استفاده از تصاویر رنگی، زبان طنز و شعر این قشر از مخاطبان را به وقایع تاریخی نقاط مختلف جهان علاقه‌مند می‌کند. تری دیری نویسنده «تاریخ ترسناک جهان» سعی کرده با نگارش مجموعه «تاریخ ترسناک» بچه‌ها را به خواندن داستان‌های تاریخی و درس تاریخ ترغیب کند. نویسنده در کتاب «تاریخ ترسناک جهان» موضوع را عمومیت داده و از تاریخ چین، اروپای شرقی، مصر، هندوستان و … اطلاعات کلی را در قالب ترکیبی از متن و کمیک بیان کرده است. برخی شخصیت‌های این کتاب، کاریکاتورهای تصویری یا کاریکاتورهای شخصیتی هستند که به وقایع از دوره نئاندرتال‌های مغزخوار تا سربازان نوجوان جنگ‌های قرن بیستم می‌پردازد. ​مخاطبان می‌توانند برای حضور در این نشست از ساعت ۱۵ تا ۱۷ روز سه‌شنبه ۱۱تیر 1398 به پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات واقع در پایین‌تر از میدان ولیعصر (عج) ابتدای خیابان دمشق، ساختمان شماره ۹ مراجعه کنند. ]]> کودک و نوجوان Wed, 26 Jun 2019 11:19:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277443/تاریخ-ترسناک-جهان-بوته-نقد کیوان عبیدی آشتیانی به برنامه جهان ترجمه می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277432/کیوان-عبیدی-آشتیانی-برنامه-جهان-ترجمه-می-رود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌ (ایبنا)، موسی بیدج کارشناس مجری برنامه جهان ترجمه به همراه فاطمه حقیقت ناصری گوینده آن پنجشنبه سیزدهم تیرماه 1398 با کیوان عبیدی آشتیانی درباره وضعیت ترجمه کتاب برای کودکان و نوجوانان گفت‌وگو می‌کنند. در این برنامه کیوان عبیدی آشتیانی ضمن معرفی برخی از آثار خود درباره چگونگی ترجمه و انتخاب اثر برای ترجمه برای کودک و نوجوان و شیوه‌های بهتر شدن صنعت ترجمه در ایران برای مخاطبان صحبت خواهد کرد. برنامه «جهان ترجمه» کاری از گروه کتاب، پنج‌شنبه ساعت ۱۷ به مدت ۳۰ دقیقه، به تهیه‌کنندگی نرگس سعادتی و کارشناسی موسی بیدج و با اجرای فاطمه حقیقت ناصری بر روی موج اف ام ردیف ۱۰۶ مگاهرتز از رادیو فرهنگ پخش می‌شود. کیوان عبیدی آشتیانی متولد دوم دی ماه سال ۱۳۳۵ در تهران و دارای مدرک کارشناسی در رشته مدیریت بازرگانی از دانشگاه علامه طباطبایی است. «بخشنده» اثر لوئیس لوری، «با کفش‌های دیگران راه برو» اثر شارون کریچ، «پرنیان و پسرک» اثر لوئیس لوری، «هنری و بیزوس» اثر بورلی کلیری، «ببرخیزان» اثر کیت دی کامیلو، «فانوس دریایی» اثر جینت وینترسون، «کتاب گورستان» اثر نیل گیمن، «وقتی به من می‌رسی» اثر ربکا استید، «همه آن‌ها یک گربه دیدند» نویسنده و تصویرگر برندن ونزل و «غرور و تعصب» جین آستین، عناوین شماری از ترجمه‌های منتشر شده عبیدی آشتیانی است. ]]> کودک و نوجوان Wed, 26 Jun 2019 09:34:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277432/کیوان-عبیدی-آشتیانی-برنامه-جهان-ترجمه-می-رود «پنج پا فاصله» پنجره‌های جدیدی به روی نوجوانان می‌گشاید http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277413/پنج-پا-فاصله-پنجره-های-جدیدی-روی-نوجوانان-می-گشاید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ ترجمه رمان نوجوانانه معروف و پرفروش «پنج پا فاصله» اثر ریچل لیپینکات، نویسنده آمریکایی، از سوی واحد کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی(پرنده آبی) منتشر شد.   این رمان بلافاصله بعد از انتشار، با استقبال مخاطبان انگلیسی زبان روبه‌رو شد و به شمارگان یک میلیون نسخه دست یافت. رمان «پنج پا فاصله» که موضوع آن دستمایه یک فیلم پرفروش سینمایی نیز قرار گرفته است روایت زندگی دختر هفده ساله‌ای به نام استلا است که با بیماری نادری دست و پنجه نرم می‌کند و مجبور است بیشتر زندگی خود را در بیمارستان بگذراند. بیماری استلا جدی است و مبارزه او با این بیماری، پنجره‌های جدیدی را به روی زندگی او می‌گشاید و رابطه عمیقی را به وجود می‌آورد که مرزهای محبت و انسان دوستی را برای استلای نوجوان متفاوت می‌کند.   در قسمتی از کتاب از قول استلا می‌خوانیم: «خطوط نقاشی خواهرم را دنبال می‌کنم، ریه‌هایی که کشیده یک دریا گل‌اند. گلبرگ‌های صورتی کمرنگ و سفید و حتی آبی آسمانی که از بیضی‌های دو قلوی ریه بیرون زده‌اند و به این فکر می‌کنم که داشتن ریه‌هایی آن قدر سالم چه حالی دارد؟ داشتن ریه‌هایی آن قدر زنده!» واحد کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی(پرنده آبی)، رمان «پنج پا فاصله» را با ترجمه فائزه دائمی و جواد کریمی و قیمت 35 هزارتومان برای نوجوانان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 26 Jun 2019 07:39:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277413/پنج-پا-فاصله-پنجره-های-جدیدی-روی-نوجوانان-می-گشاید ​فصلنامه نقد کتاب کودک به پله بیستم رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277406/فصلنامه-نقد-کتاب-کودک-پله-بیستم-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان شماره 19 و 20 ویژه زمستان 1397 از سوی موسسه خانه کتاب منتشر شد.   سیدعلی کاشفی خوانساری در سرمقاله این شماره با عنوان «پیشنیازی به نام پرسش» به چیستی کارکرد و کاربرد نقدها و مقالات نقد ادبیات کودک در ایران می‌‌پردازد و می‌نویسد: «در یک نقد، تنها پاسخ‌های منتقد نیست که ارزش نهایی نوشته او را روشن می‌کند. بلکه بخش مهمی از تاثیر، کارآیی، مقبولیت و توفیق نقد، مرهون و مربوط به پرسش‌هایی است که برای نقد طرح شده است. مشکل نقد ادبیات کودک و نوجوان با فقدان پرسش‌های بومی و کارآمد و گرفتار آمدن در چنبره پرسش‌هایی است که کوچکترین پیوندی با اکنون حیات ما و ادبیات ما ندارد. گرچه ادبیات، مفهومی فراتر از زمان و مکان است، برای همین ما امروز هم آثار هومر و ازوپ را دوست داریم و می‌فهمیم و می‌طلبیم.» در بخش تازه‌های نشر این شماره، کتاب‌ «روی صحنه» اثر لیزا بنی با ترجمه ژیلا مشعشعی معرفی شده که به موضوع‌های نمایش و آموزش و پرورش، بازی‌ها و نمایشنامه کودکان امریکایی می‌پردازد و راهی برای کمک به یادگیری کودکان از طریق انجام و اجرای بازی‌هایی است که بتوان آن‌ها را نمایش نامید.   «شاهزاده خانم آگهی دوست دارد» اثر کریستین نومان، ویلمن، با ترجمه نوشابه امیری، کتاب دیگری است که در این بخش معرفی شده و داستان شاهزاده‌خانمی را بیان می‌کند که به همراه دخترعمویش «آلیس» به شهربازی می‌رود و در آنجا متوجه چهره واقعی‌ها می‌شود و در یک آگهی تبلیغاتی از همه فامیل می‌خواهد در جشن تولدش وسایل مورد نیاز یک شاهزاده خانم را برای او هدیه بیاورند.     در این شماره، نوشتار و گفتارهایی به قلم منتقدانی چون مهدی ابراهیمی لامع، شهناز آزادی، حسن پارسایی، شیوا خلیلی، مائده‌سادات دربندی، مجید راستی، شهرام رجب‌زاده، پری رضوی، فاطمه سرمشقی، مهدی صالحی، مریم صفاهاتی، حسن طاهری اسماعیلی، سیدعلی کاشفی خوانساری، فریبا نباتی، پوپک نیک‌طلب و ... به چاپ رسیده است.   در این نقدها کتاب‌‌هایی از مریم اسلامی، الی بنجامین، جاستین پرکینز، ژاک پره‌ور، نیلوفر تیموریان، عبدالرضا رضایی‌تبا، سودابه فرضی‌پور، سیامک گلشیری و سیدسعید هاشمی و ... مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته‌‌اند.   شماره نوزدهم و بیستم فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان به مدیر مسئولی نیکنام حسینی‌‌پور در 192 صفحه به شکل کاغذی و دیجیتال، با تصویری از عباس عبدی، نویسنده کودک و نوجوان، انتشار یافته است.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 26 Jun 2019 06:08:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277406/فصلنامه-نقد-کتاب-کودک-پله-بیستم-رسید چگونه پایان داستان‌های پلیسی را حدس بزنیم؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277323/چگونه-پایان-داستان-های-پلیسی-حدس-بزنیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «قصه‌ها، حکایت‌ها و داستان‌های پلیسی» کتابی است که گاستون موژه برای نوجوانان نوشته و تلاش می‌کند ذهن کودکان را به اندیشیدن و تفکر وادارد.   نویسنده در بخشی از این کتاب که با ترجمه علی‌اصغر سرحدی از سوی بخش کودک و نوجوان انتشارات امیرکبیر (کتاب‌های شکوفه) منتشر شده، داستان‌های کوتاه پلیسی را  بدون اینکه پایانی داشته باشند بیان می‌کند و از مخاطبان می‌خواهد، براساس حکایتی که مطرح شده، پایان آن را حدس بزنند، سپس به پایان کتاب، مراجعه کنند و پایان آن را بخوانند تا متوجه شوند آیا توانسته‌اند درست حدس بزنند یا نه.   به عنوان دیگر گاستون موژه در این کتاب، معماهای پلیسی را در قالب داستان و حکایت برای نوجوانان بیان کرده است.   در بخش دیگر این کتاب، نویسنده به حکایت‌های طنزآمیز و آموزنده‌ای اشاره می‌کند که خواندنش برای مخاطب جالب است. علاوه بر این در پایان هر داستان، لطیفه‌ای نوشته شده که به جذابیت بیشتر کتاب کمک می‌کند.   به گفته مترجم، این کتاب، برگردان کتابچه‌ای است که اصل آن به زبان فرانسه است. این نسخه از مجموعه کتاب‌هایی است که به فرانسه آسان شهرت دارند. در این مجموعه که دربر دارنده 13 داستان است، هر داستان مربوط به کشوری ویژه است و در نوع خود مجموعه متنوعی را تشکیل می‌دهد. در این کتابچه هم داستان‌های قدیمی و هم جدید آورده شده‌اند که یا واقعی هستند یا تخیلی. در پایان هر داستان هم لطیفه‌ای آمده است که افزون برنکته‌های آموزنده‌ای که دارد بر جذابیت کتاب می‌افزاید.   بخش کودک و نوجوان انتشارات امیرکبیر (کتاب‌های شکوفه)، کتاب «قصه‌ها، حکایت‌ها و داستان‌های پلیسی» را در قالب 110 صفحه مصور با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 21 هزارتومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 26 Jun 2019 03:58:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277323/چگونه-پایان-داستان-های-پلیسی-حدس-بزنیم کارگاه رمان‌ نوجوان برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/277269/کارگاه-رمان-نوجوان-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، امروزه نویسندگان نوقلم بسیاری وجود دارند که به قلم زدن در حوزه رمان نوجوان علاقه‌مندند و از کارگاه‌های آموزشی که از سوی فرهنگسراها، نویسندگان و ناشران مختلف در این زمینه برگزار می‌شود استقبال می‌کنند. بر این اساس آکادمی داستان کودک و نوجوان پرنده آبی زیر نظر انتشارات علمی و فرهنگی، در نظر دارد ترم جدید آموزش نوشتن رمان به علاقه‌مندان ادبیات داستانی نوجوان را برای علاقه‌مندان به این حوزه برگزار کند.   مدرس این دوره آموزشی نوید سیدعلی‌‌اکبر است و پنجشنبه‌های هر هفته از ساعت 10 تا 13 به مدت 14 جلسه تشکیل می‌شود.   نوید سیدعلی‌اکبر، نویسنده کودک و نوجوان در سال 1362 متولد شده و دانش‌آموخته مرمت آثار تاریخی است. داستان‌های او تا به حال جوایز بسیاری مانند جایزه مشترک شورای کتاب کودک و یونیسف در زمینه کودکان با نیازهای ویژه برای کتاب «بیداری خرگوش‌های سفید»، نشان لاک‌پشت پرنده نقره‌ای برای کتاب «بابای من با سس خوشمزه‌ است» و برگزیده جایزه ادبی اصفهان برای کتاب «بچه‌غول باید توی مدرسه بماند» دریافت کرده است. ازجمله آثار سیدعلی‌اکبر می‌توان به «پریزادان درخت سیب»، «غول ده کله»، «ملیکا و گربه‌اش» و مجموعه 8 جلدی «قصه‌های کره‌الاغ باهوش» اشاره کرد. برای هنرجویان شهرستانی و دانشجویان ادبیات کودک و نوجوان تخفیف 20 درصدی درنظر گرفته شده است.   علاقه‌مندان برای ثبت‌نام در این دوره می‌توانند تا چهارشنبه 26 تیرماه 1398 با تلفن 02188665734 تماس بگیرند. ]]> کودک و نوجوان Mon, 24 Jun 2019 11:24:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/277269/کارگاه-رمان-نوجوان-برگزار-می-شود از صدرعاملی تا شاه‌محمدلو و سروش صحت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277315/صدرعاملی-شاه-محمدلو-سروش-صحت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محمدرضا زمردیان در احکامی مریم جلالی نویسنده، پژوهشگر، استادیار و عضو هیات علمی دانشگاه شهید بهشتی، افسون امینی مدیرکل آفرینش‌های فرهنگی کانون، نسرین سجادیان مدیرکل آموزش و پژوهش کانون و مجید توکلی کارگردان و روزنامه‌نگار را به عنوان اعضای شورای سیاست‌گذاری این دوره از جشنواره قصه‌گویی کانون معرفی کرد.   معاون فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در عین حال، محمد احسانی مدیر شبکه نسیم، غلامحسین محمدی مشاور شهردار تهران و رئیس مرکز ارتباطات و امور بین‌الملل شهرداری تهران، رسول صدرعاملی تهیه کننده و فیلم‌ساز سینما، سروش صحت نویسنده، بازیگر و فیلم‌ساز، بهرام شاه‌محمدلو رئیس انجمن قصه‌گویی کانون پرورش فکری و پیش‌کسوت قصه‌گویی و مجتبی دانشور مدیرعامل شرکت پیام‌رسا را به عنوان دیگر اعضای شورای سیاست‌گذاری این جشنواره منصوب کرد. بر همین اساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، در نخستین نشست شورای سیاست‌گذاری جشنواره بیست‌ودوم که با حضور تمامی اعضا برگزار شد، آسیب‌شناسی جشنواره بیست‌ویکم، برنامه و شعار جشنواره بیست‌ودوم به بحث و بررسی گذاشته شد. در این جلسه به اهمیت ترویج قصه‌گویی و فراگیر شدن این سنت در ابعاد متنوع از جمله زوایای مختلف زندگی مردم تاکید شد. ]]> کودک و نوجوان Mon, 24 Jun 2019 09:08:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277315/صدرعاملی-شاه-محمدلو-سروش-صحت کارگاه تولید کتاب تصویری برای خردسالان http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/277256/کارگاه-تولید-کتاب-تصویری-خردسالان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب تصویری از موضوعاتی است که امروزه بیش از پیش مورد توجه بچه‌ها و خانواده‌ها قرار گرفته و براین اساس نویسندگان و ناشران نیز اقبال بیشتری به تولید و چاپ این آثار نشان می‌دهند. اما تولید این‌گونه آثار مستلزم آشنایی با اصول و روش‌های مورد نظر است.   در این راستا آکادمی داستان پرنده آبی وابسته به انتشارات علمی و فرهنگی درنظر دارد کارگاه تولید کتاب تصویری برای مخاطب خردسال را ساعت 10:30 تا 13:30 یکشنبه‌های هرهفته برای علاقه‌مندان برگزار کند.   شروع این دوره از نیمه تیرماه 1398 بوده و مدرس آن هدا حدادی است.   هدا حدادی، متولد 1356 در تهران و فارغ‌التحصيل رشته‌ گرافيك از دانشكده‌ هنر‌هاي زيباست. او سال‌هاست كه براي بچه‌ها می‌نويسد و تصويرگری مي‌كند. حدادي كار در حوزه‌ تصويرگری را از سال 1376 و با نشرياتی مانند «كيهان بچه‌ها»، «سروش» و «دوچرخه» آغاز كرده و تا به حال تصويرگری بیش از 50 كتاب را بر عهده داشته است. از كارهای او می‌توان به تصويرگری كتاب‌های «غصه‌پرداز»، «کوپه‌ ۱۱»، «شب‌های سوری»، «پسری که شمردن بلد بود»، «چشم‌های زمستانی»، «باز باران»، «چشمه ماه» و ... اشاره كرد.   حدادی تا به حال توانسته جایزه‌‌های مختلفی مانند جایزه افق‌های تازه بولونیا در سال 2010، جایزه‌ بزرگ فستیوال تصویرگری بلگراد در سال 2008، پلاك طلاي فستيوال براتيسلاوا در سال 2006، جايزه‌ سوم نمايشگاه تتریو(ایتالیا) در سال 2006، جایزه‌ تشویقی نوما در سال‌هاي 2002 و 2008 در ژاپن، جایزه‌ دوم جشنواره‌ ادبیات کودک کاتا(هند) 2006، جایزه‌ اول جشنواره‌ کتاب کانون 1383، جایزه‌ جشنواره‌ کتاب دفاع مقدس1386و ... را دریافت کند.   علاقه‌مندان برای حضور در این کارگاه می‌توانند به انتشارات علمی و فرهنگی واقع در چهارراه جهان کودک، کوچه کمان، پلاک 25 مراجعه کنند.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 24 Jun 2019 05:19:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/277256/کارگاه-تولید-کتاب-تصویری-خردسالان «بزرگ شدی، جیگول میگول» در راه است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/277184/بزرگ-شدی-جیگول-میگول-راه رفیع افتخار در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره جدیدترین اثرش گفت: بعد از استقبال خوب بچه‌ها و منتقدان از دو کتاب قبلی‌ام یعنی «ترسو» و «کت ولیعهدی» که در حوزه داستان انقلاب نوشته بودم، تصمیم گرفتم وقت بیشتری در این حوزه بگذارم که در حقیقت بیان داستان تاریخ ایران است.   این نویسنده کودک و نوجوان با اشاره به اینکه داستان‌هایی از این دست اگر خوب نگاشته شده باشند برای بچه‌ها جذاب بوده و با آن ارتباط برقرار می‌کنند، درباره چگونگی نگارش این رمان، گفت: پس از نقل خاطره‌ای از یکی از دوستان و شرح مبارزات و ماجراجویی‌های کودکی‌اش تحقیقات میدانی را شروع کردم که مدتی طول کشید.   وی افزود: ماحصل این کار و پژوهش‌هایم، رمانی شد با عنوان «بزرگ شدی، جیگول میگول» که دارای رگه‌های طنز است و به این موضوع می‌پردازد.   افتخار با بیان اینکه داستان کاملا رئال است، گفت: این رمان کودک به حوادث سال‌های ۵۶ و۵۷ می‌پردازد و محل وقوع حوادث آن اندیمشک است.   به گفته افتخار، رمان «بزرگ شدی، جیگول میگول» که برای کودکان سوم تا ششم دبستان نوشته شده به زودی از سوی نشر جمال منتشر می‌شود.   رفيع افتخار متولد 1339 در تهران و كارشناس ارشد كشاورزی است. او تاليف و ترجمه برای نوجوانان را از سال 1369 آغاز كرده و تاكنون بیش از ۵۰ اثر برای کودکان و نوجوانان نوشته است. از آثار این نویسنده می‌توان به «طلسم خانه‌ عنکبوت‌ها»، «برعسوس»، «برسدبه دست دوست»، «دنیای آرزوها»، «از ورای یک خاطره»، «تعطيلات بامزه يخمک»، «ساپروفیت»، «شب نشینی باعموبسک» و «رازصورتی من» اشاره کرد.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 24 Jun 2019 05:10:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/277184/بزرگ-شدی-جیگول-میگول-راه برگزیدگان نهایی اولین جایزه داستان‌نویسی مهدی آذریزدی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277276/برگزیدگان-نهایی-اولین-جایزه-داستان-نویسی-مهدی-آذریزدی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) هيأت علمی و هیأت داوری اولین دوره جایزه داستان‌نویسی مهدی آذریزدی، در بخش نوجوان، داستان «می شود برگردی؟» اثر نیما تیموری را شایسته تقدیر می‌داند. رتبه های برتر در بخش نوجوان: رتبه سوم به داستان «آغوش باد» اثر آتنه پورتقی و رتبه دوم به شکل مشترک به داستان «کوچه» اثر نگین خادمی و داستان «ماهی قرمز» اثر سمانه منافی اختصاص یافت. هيأت علمی و داوری جایزه، اثری را در بخش نوجوان، شایسته رتبه اول ندانست.   رتبه های برتر در بخش کودک: رتبه سوم به داستان‌های «ستاره کوچولو گم شده» و «هیولای دهکده» اثر نیاز سلامت، رتبه دوم به داستان های «ملکه  پروانه و اسب پروانه» و «خرگوش کوچولو» اثر سما حیدرزاده و رتبه اول به داستان «آخرین جنگل» اثر زهرا خواجوئی اختصاص یافت.   داوری این دوره از جایزه داستان‌نویسی مهدی آذریزدی را  رضا شجری و منیر عسگرنژاد در کنار هیأت علمی جایزه برعهده داشتند. به آثار برگزیده در مرحله نهایی، لوح تقدیر و جایزه نقدی تعلق می‌گیرد؛ همچنین دبیرخانه جایزه مهدی آذریزدی تمام آثار راه یافته به مرحله داوری را به نام صاحبان آثار، چاپ و منتشر خواهد کرد.  فراخوان اولین دوره جایزه داستان‌نویسی مهدی آذریزدی در بهمن ماه 1397 از سوی مؤسسه فرهنگی هنری حوض فیروزه با همکاری پاتوق کتاب فیروزه در کاشان منتشر و آثاری که نویسندگان آن کودکان و نوجوانان سراسر کشور بودند، در دو بخش کودک و نوجوان به داوری گذاشته شد. ملاک داوری آثار، داستان کوتاه و رده­ی سنی شرکت­کنندگان از هشت تا پانزده سال بوده است. دومین دوره از جایزه داستان نویسی مهدی آذریزدی، پاییز 1398 منتشر خواهد شد. ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 11:49:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277276/برگزیدگان-نهایی-اولین-جایزه-داستان-نویسی-مهدی-آذریزدی «دختر مو درختی» در بوته نقد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277253/دختر-مو-درختی-بوته-نقد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان کودک «دختر مو درختی» در سلسله نشست‌های کارگاهی بررسی ادبیات کودک و نوجوان، با حضور مکرمه شوشتری مولف اثر و حسن احمدی منتقد، مورد نقد و بررسی قرار می‌گیرد. این نشست با عنوان «زیر گنبد کبود» به همت حوزه هنری کودک و نوجوان و خانه ادبیات کودک و نوجوان حوزه هنری استان البرز دوشنبه سوم تیرماه برگزار می‌شود. دختر مو درختی رمانی مناسب کودکانی با گروه سنی «ج» بوده که در قطع پالتویی با 108 صفحه از سوی انتشارات پیدایش چاپ شده است. در بخشی از این رمان آمده است: «لنگه کفش کوهنوردی از بالای کوه به دره می‌افتد،کوهنورد برای برداشتن کفش پایین می‌رود اما در اعماق دره،مردم عجیبی زندگی می‌کنند که اعتقاد دارند لنگه کفش از آسمان افتاده تا شهر لاغر آنها را نجات بدهد.» براساس خبر روابط عمومی حوزه هنری کودک و نوجوان، علاقه‌مندان به حضور در این نشست می‌توانند از ساعت 16 تا 18 روز دوشنبه سوم تیرماه 1398 به حوزه هنری استان البرز واقع در کرج، میدان نبوت، کوچه میلاد مراجعه کنند.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 11:18:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277253/دختر-مو-درختی-بوته-نقد ​افتتاح شهر کودک در شهر کتاب رویان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277265/افتتاح-شهر-کودک-کتاب-رویان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مراسم ششمین سال افتتاح شهر کتاب رویان واقع در شهر نور استان مازندران، پنجشنبه 30 خرداد برگزار شد و همزمان شهر کودک این واحد نیز گشایش یافت. میهمانان هنگام ورود به فروشگاه با خوش‌آمدگویی کودکانی ملبس به شخصیت‌های مختلف داستانی و اسطوره‌ای روبه‌رو شدند. جادوگر شهر اُز، شازده کوچولو، کاوه آهنگر از جمله این شخصیت‌ها بودند. آزاده فخاری از دغدغه‌ها و تلاش‌هایش سخن گفت که طی این مدت برای حفظ شهر کتاب داشته و استقبال مخاطبان این شهر که ضرورت مرکزی فرهنگی را در شهرشان حس می‌کنند. وی همچنین از ابتکار و ضرورت شهر کودک با توجه به نیازهای شهر نور، جذب تسهیل‌گر برای راه‌اندازی باشگاه کتابخوانی نوجوانان، بحث مسئولیت اجتماعی‌ و لزوم فضای بزرگتر و بهینه برای کودک، از نشست‌ها و حضور نویسندگان و اهل هنر در این شهر و دیدار با مخاطبان، جلسات نقد ادبی و استقبال طیف جوان شهر از فعالیت‌های جمعی، نشست همسایگان نیما، نمایش گروهی و... سخن گفت. در ادامه مراسم، نوجوانان عضو باشگاه کتابخوانی از دو گروهی گفتند که برای شرکت در جام باشگاه‌ها شکل دادند. از جلسات کتابخوانی، جلسات نقد و باور شدن و پذیرفته شدن‌شان توسط اهالی شهر کتاب رویان. سپس علی‌رضا میرفخرایی و پندار خمارلو (داماد و دختر خانم توران میرهادی) از شورای کتاب در میان علاقه‌مندان حضور یافتند و فعالیت‌های زنده یاد توران میرهادی، شیوه مدیریت مدرسه فرهاد و ادبیات کودک و تاریخچه فعالیت شورای کتاب کودک و نوع نگاه و نگرش توران میرهادی و نقش او در ادبیات کودکان ایران برشمردند. در انتهای برنامه بخش شهرکودک افتتاح شد. شهر کودک متشکل از بخش‌های متنوع با توجه به علاقه مخاطب، با فضایی امن برای کودکان. فضایی مهیج و رنگین که می‌تواند به دنیای آنان شادی و رنگ بیشتری ببخشد. جایی برای مشارکت کودکان و تجربه‌ای تازه در محیط متفاوت. با افتتاح شهر کودک در ششمین سال شهر کتاب رویان، در کنار بخش‌ها و فعالیت‌های گوناگون این مجموعه، این امکان برای اهالی شهر فراهم می‌شود تا با توجه به نیازها و دغدغه‌های خود و فرزندانشان امکان این تجربه تازه را برای‌شان فراهم کنند. ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 09:59:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277265/افتتاح-شهر-کودک-کتاب-رویان ​آشنایی با مفهوم روزه‌داری برای کودکان http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277245/آشنایی-مفهوم-روزه-داری-کودکان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «رمضان» نوشته بابک صابری با تصویرگری لجینه الاصیل و «کولاک» نوشته سلینا چونز با تصویرگری آلوئیس کاریجیت، اثر برگزیده جایزه هانس کریستین اندرسن از سوی انتشارات کودکان منتشر شده است.   صابری در کتاب «رمضان» تلاش می‌کند تا معنی روزه‌داری را با بیان توصیفات مختلف و مثال‌هایی ملموس از محیط اطراف و کارهایی که به صورت روزمره انجام می‌دهیم برای مخاطب کودک، بیان کند.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «این‌که لباس راحت بپوشی خیلی خوب است؛ ولی گاهی لباس رسمی و ناراحتی را انتخاب می‌کنی. مثل وقتی که می‌خواهی به یک مهمانی بروی. مثل وقتی که می‌خواهی زیر دریا غواصی کنی. گاهی بدنت را فراموش می‌کنی؛ روزها و روزها. ناگهان به یادش می‌افتی؛ وقتی که پایت به جایی می‌خورد. وقتی که یک پشه تو را می‌گزد. وقتی که خیلی تشنه می‌شوی. یادت می‌افتد که بدنت همیشه همراه تو و در خدمت تو بوده است.»    انتشارات کودکان، کتاب «رمضان» را با شمارگان دوهزار نسخه و قیمت 19هزارتومان منتشر کرده است.     «کولاک» کتاب دیگری است که با ترجمه غلامرضا امامی از سوی انتشارات کودکان برای بچه‌ها منتشر شده است. سلینا چونز در این کتاب، داستان خواهر و برادری به نام‌های اورسلی و فلورینا را بیان می‌کند که در روستایی زندگی می‌کنند. برف زیادی در روستا باریده و آن‌ها مشغول درست کردن سورتمه‌ای برای شرکت در جشن سورتمه‌رانی هستند. اورسلی از خواهرش می‌خواهد که به خانه زن نخ‌ریس روستا برود و از او وسایل تزئینی برای تزئین سورتمه امانت بگیرد. اما فلورینا در راه اسیر برف و کولاک می‌شود و ماجراهایی برایش رخ می‌دهد.   «کولاک» در زبان اصلی، کتابی به صورت شعر است و کودکان را با فرهنگ کوه‌های آلپ آشنا می‌کند.   تصویرگری‌های آلوئیس کاریجیت در این کتاب علاوه بر اینکه به فهم بهتر داستان به کودکان کمک می‌کند آن‌ها را به خواندن کتاب، تشویق می‌کند. آلوئیس کاریجیت، هنرمند سوئیسی در 1902 به دنیا آمد. او هفتمین از یازده فرزند خانواده بود. بعد از کسب تجربه‌های بسیار در طراحی و گرافیک، سینما و نقاشی به شهر کوهستانی خود بازگشت و اولین کتابش را با عنوان «زنگوله‌ای برای ارسلی» تصویرگری کرد. «کولاک» در 1966 جایزه هانس کریستین اندرسن را برای او به ارمغان آورد.   در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «نرم نرمک می‌آید برف، آرام‌بخش و زیبا، یک شبانه‌روز در روستا؛ کوه‌ها و دشت‌ها پوشیده از برفند. حیوانات بیچاره در این سوزوسرما سرگردانند. آن‌ها خوراکی برای خوردن ندارند؛ تنها درخت «روبه باد» استوار ایستاده و شاخه‌های سرسبزش را پناه دیگران قرار داده، تا پناهگاه‌شان باشد در مقابل برف سنگین و بادهای سرد. برف می‌آید و برف می‌آید، حیوانات می‌دانند هیچ خوردنی پیدا نمی‌شود روی زمین. اما در هوای خاکستری بامدادان، می‌آید فلورینا و حیوانات می‌دانند او غذا می‌آورد برای آن‌ها.»   انتشارات کودکان، کتاب «کولاک» را با شمارگان هزار نسخه منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 07:29:30 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277245/آشنایی-مفهوم-روزه-داری-کودکان «ادبیات کودک و تجربه‌های خواندن در عصر دیجیتال» بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277247/ادبیات-کودک-تجربه-های-خواندن-عصر-دیجیتال-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سومین نشست علمی سالانه به یاد توران میرهادی با عنوان «ادبیات کودک و تجربه‌های خواندن در عصر دیجیتال» یکشنبه (۱۶ تیرماه) در پژوهشکده ایرانداک برگزار می‌شود.   در این نشست که از ساعت ۱۵ تا ۱۷ برپا می‌شود علیرضا ثقه‌الاسلامی درباره «چه بر سر کتاب می‌آید؟»، حسین شیخ‌رضایی در زمینه «ادبیات کودک در عصر دیجیتال» و شهربانو پهلوان درباره «هوش مصنوعی و مسائل اخلاقی» سخنرانی خواهند کرد. علاقه‌مندان به حضور در این نشست می‌توانند ساعت 15 یکشنبه (۱۶ تیرماه 1398) به پژوهشکده ایرانداک واقع در خیابان انقلاب، چهارراه فلسطین، شماره ۱۰۹۰ مراجعه کنند. ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 07:25:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277247/ادبیات-کودک-تجربه-های-خواندن-عصر-دیجیتال-بررسی-می-شود فیلم مستندی درباره صمد بهرنگی از نگاه دهه شصتی‌ها می‌سازم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277211/فیلم-مستندی-درباره-صمد-بهرنگی-نگاه-دهه-شصتی-ها-می-سازم خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): «دره پر از پیچ و خم بود. جویبار هم آبش چند برابر شده بود، اما اگر می‌خواستی از بالای کوه‌ها ته دره را نگاه کنی، جویبار را مثل نخ سفیدی می‌دیدی. یک جا تخته سنگ بزرگی از کوه جداشده بود و افتاده بود ته دره و آب را دو قسمت کرده بود. مارمولک درشتی، به اندازه کف دست، شکمش را به سنگ چسبانده بود. از گرمی آفتاب لذت می‌برد و نگاه می‌کرد به خرچنگ گرد و درشتی که نشسته بود روی شن‌های ته آب، آنجا که عمق آب کمتر بود و داشت قورباغه‌ای را که شکار کرده بود، می‌خورد. ماهی کوچولو ناگهان چشمش افتاد به خرچنگ و ترسید. از دور سلامی کرد. خرچنگ چپ چپ به او نگاهی کرد و گفت: «چه ماهی با ادبی! بیا جلو کوچولو، بیا!» ماهی کوچولو گفت: «من می‌روم دنیا را بگردم و هیچ هم نمی‌خواهم شکار جنابعالی بشوم.» خرچنگ گفت: «تو چرا اینقدر بدبین و ترسویی، ماهی کوچولو؟» ماهی گفت: «من نه بدبینم و نه ترسو. من هر چه را که چشمم می‌بیند و عقلم می‌گوید، به زبان می‌آورم.»   مطلبی که خواندید بخشی بود از کتاب «ماهی سیاه کوچولو» معروف‌ترین اثر صمد بهرنگی، نویسنده کودک و نوجوان، که در زمستان سال ۱۳۴۶ نوشته شد و یک سال بعد با تصویرگری فرشید مثقالی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر و کتاب برگزیده کودک در سال ۱۳۴۷ شد. این کتاب همچنین توانست جایزه ششمین نمایشگاه کتاب کودک بلونیا در ایتالیا و دیپلم افتخار جایزه دوسالانه براتیسلاوای چک‌اسلواکی برای تصویرگری کتاب کودک را در سال ۱۹۶۹ دریافت کند و همچنین گاردین در گزارشی آن را جزو 10اثر برتر کودک دنیا دانست، این اثر به بسیاری از زبان‌های دنیا ترجمه شده است.   صمد بهرنگی معلم، منتقد اجتماعی، مترجم، داستان‌نویس و محقق در زمینه فولکلور آذربایجانی بود. او در 19 سالگی نخستین داستان منتشرشده‌اش به نام «عادت» را نوشت. یک سال بعد داستان «تلخون» را که برگرفته از داستان‌های آذربایجان بود، با نام مستعار «ص. قارانقوش» در کتاب هفته منتشر کرد. بعدها از بهرنگی مقالاتی در روزنامه‌های «مهد آزادی»، «توفیق» و غیره به چاپ رسید با امضاهای متعدد و اسامی مستعار فراوان از جمله داریوش نواب مرغی، چنگیز مرآتی، بابک، افشین پرویزی، ص. آدام و آدی باتمیش. برای نخستین بار بعد از انقلاب اسلامی، «مجموعه قصه‌های صمد بهرنگی» با تصحیح عزیزالله علیزاده توسط انتشارات فردوس تهران در سال ۱۳۷۷ در ۴۳۸ صفحه منتشر شد. او ترجمه‌هایی نیز از انگلیسی و ترکی استانبولی به فارسی و از فارسی به ترکی آذربایجانی (از جمله ترجمه شعرهایی از مهدی اخوان ثالث، احمد شاملو، فروغ فرخزاد، و نیما یوشیج) انجام داد. تحقیقاتی نیز در جمع‌آوری فولکلور آذربایجان و نیز در مسائل تربیتی از او منتشر شده است.   «الدوز و کلاغ‌ها» و «الدوز و عروسک سخنگو» را بخوانید امروز دوم تیرماه، زادروز صمد بهرنگی، نویسنده نام آشنای ادبیات کودک دهه 40 است،  سینا بهرنگی، برادرزاده صمد و گردآورنده کتاب «زنده‌باد قانون و داستان‌های دیگر» از جوانان دهه شصتی است که مانند بسیاری از هم‌نسلی‌هایش با قصه‌‌های صمد بهرنگی زندگی کرده و بزرگ شده است. او در این باره می‌گوید: در دوران کودکی بارها و بارها قصه‌های عمویم را خوانده‌ام و اگر بخواهم از بین آن‌ها اثری را انتخاب کنم و مطالعه آن را به کودکان و نوجوانان امروز پیشنهاد دهم، بعد از «ماهی سیاه کوچولو» که مشهورترین اثر صمد بهرنگی است، «الدوز و کلاغ‌ها» و «الدوز و عروسک سخنگو» را انتخاب می‌کنم. به نظر من این قصه‌ها خیلی شیرین‌اند و چون به حیوانات در این داستان شخصیت داده شده و حیوانات پا به پای انسان‌ها و شخصیت‌های اصلی کودک، داستان‌ها را پیش می‌برند، کودکان و نوجوانان مخاطب به راحتی می‌توانند با داستان ارتباط برقرار کنند.    «یک هلو هزار هلو» شعارزده نیست او در ادامه یادآور می‌شود: البته من شخصا به کتاب «ماهی سیاه کوچولو» هم علاقه دارم چون به دور از مشهوریتی که دارد، فضایی برای مخاطب ترسیم می‌کند که پر از حرکت است. اما اگر بخواهم کتابی را برای مطالعه به مخاطبان بزرگسال پیشنهاد دهم، کتاب «یک هلو هزار هلو» را انتخاب می‌کنم. صمد بهرنگی در این کتاب فضای سال‌های دهه 40 را به خوبی نشان داده و احساسات و عواطف طبیعی انسانی را به تصویر کشده است و مانند اغلب کتاب‌هایی که در دهه 40 نوشته می‌شد و شعارزده بودند، این کتاب اصلا شعارزده نیست و کاملا ادبی است.   ترجمه بیش از 30 داستان کوتاه بهرنگی در ادامه به مغفول ماندن ترجمه‌های صمد بهرنگی از داستان‌نویسان مطرح ترکیه و جمهوری آذربایجان (شوروی سابق) اشاره می‌کند و می‌گوید: آثار بدیع صمد بهرنگی مانند «ماهی سیاه کوچولو»، «کچل کفترباز» و «بیست و چهار ساعت در خواب و بیداری» تاکنون بیشتر دیده و خوانده شده است،‌ اما سایر آثار وی از جمله ترجمه‌ها یا کمتر در دسترس بوده و یا کمتر خوانده شده‌اند؛ به‌جز تعداد معدودی مانند «ما الاغ‌ها»، «خرابکار»، «کلاغ سیاه» و «پسرک روزنامه‌فروش». درحالی‌که صمد بهرنگی در زمان حیات‌اش بیش از 30 داستان کوتاه از داستان‌نویسان مطرح ترکیه و جمهوری آذربایجان شوروی را ترجمه و در نشریات زمان خود به چاپ رسانده بود.   این نویسنده می‌افزاید: بعد از اینکه یکی از ناشران با من تماس گرفت و از من خواست ترجمه‌های صمد بهرنگی را برای چاپ در اختیارش قرار دهم به او گفتم ترجمه‌های صمد بهرنگی بسیار بیشتر از آن چیزی است که شما می‌گویید و بسیاری از آن‌ها دیده نشده‌اند. صمد بهرنگی را بیشتر با ترجمه‌هایش از عزیز نسین می‌شناسند در حالی‌که او ترجمه‌های خوبی از ناظم حکمت و مامین سیبیریاک هم داشته که در مجلات قبل از انقلاب یک بار منتشر شده‌اند و دیگر نامی از آن‌ها برده نشده است. بعد از آن تصمیم گرفتم ترجمه‌های عمویم را جمع‌آوری و ویراستاری کنم و در قالب مجموعه‌ای با عنوان «زنده باد قانون و داستان‌های دیگر» منتشر کنم. در این کتاب، سعی کردم همه ترجمه‌های صمد بهرنگی به‌ زبان فارسی را با رعایت تقدم و تاخر، شیوه نگارش و به تفکیک پدید‌آورنده تنظیم کنم و آثاری از عزیز نسین، ناظم حکمت، مظفر ایزگو، مامین سیبیریاک و مهدی حسین ارائه دهم. پیش از این همه ترجمه‌های صمد بهرنگی به صورت یک مجموعه مستقل چاپ نشده بود.     سرنوشت نامعلوم «کتاب الفبا» او در ادامه به سایر آثار مغفول مانده صمد بهرنگی اشاره می‌کند و می‌گوید: صمد بهرنگی در زمان حیاتش تحقیقات و پژوهش‌هایی درباره بازی‌های محلی آذربایجان و فرهنگ و آداب و رسوم محلی انجام داده که با مرگش، به صورت ناقص باقی مانده و ادامه نیافته است. علاوه براین کتابی به نام «کتاب الفبا» داشته که هیچ‌وقت منتشر نشده است. باتوجه به اینکه صمد معلم بچه‌های غیرفارسی زبان در منطقه آذربایجان ایران بود و بچه‌ها هیچ اطلاعاتی نسبت به زبان فارسی نداشتند، آموزش زبان فارسی به آن‌ها بسیار مشکل بود. براین اساس صمد بهرنگی تصمیم می‌گیرد «کتاب الفبا» را بنویسد و در آن با استفاده از شیوه‌هایی آموزش زبان فارسی به این کودکان را آسان‌تر کند. نوشتن این کتاب در زمان قبل از انقلاب مورد استقبال سازمان پیکار با بی‌سوادی قرار می‌گیرد اما به دلیل اختلاف نظرهایی که پیش می‌آید، صمد بهرنگی با آن‌ها بر سر چاپ کتاب به توافق نمی‌رسد و کتاب را با خود به تبریز برمی‌گرداند اما این کتاب بعداز آن هرگز منتشر نمی‌شود و هنوز هم سرنوشت آن مشخص نیست و ما به عنوان خانواده صمد بهرنگی هم از آن بی‌خبریم و احتمال می‌دهیم یا از بین رفته یا دست کسی سپرده شده که او هم هیچ‌وقت آن را منتشر نکرده است.   بهرنگی در پایان به فعالیت‌هایی که در آینده می‌خواهد انجام دهد اشاره می‌کند و می‌گوید: تصمیم دارم مستندی درباره صمد بهرنگی بسازم و در این مستند، صمد بهرنگی را از نگاه خودم نه به عنوان برادرزاده صمد، بلکه به عنوان یک کودک دهه شصتی، به تصویر بکشم.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 23 Jun 2019 04:39:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277211/فیلم-مستندی-درباره-صمد-بهرنگی-نگاه-دهه-شصتی-ها-می-سازم نویسندگان و شاعران کودک و نوجوان با طب سنتی ایرانی آشنا می‌شوند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277200/نویسندگان-شاعران-کودک-نوجوان-طب-سنتی-ایرانی-آشنا-می-شوند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، کانون به همت انجمن علمی طب سنتی ایران اقدام به برگزاری سلسله نشست‌هایی در خصوص آشنایی با طب ایرانی کرده است. قرار است این نشست‌ها با حضور این جمع و افزوده‌شدن تعداد دیگری از نویسندگان و شاعران نام‌آشنا و با هدف وارد کردن مفاهیم طب ایرانی به ادبیات و تولید آثار هنری برای کودکان و نوجوانان برگزار ‌شود. بر همین اساس در اولین نشست که برگزاری آن بر عهده آزاده زارعی دستیار تخصصی طب سنتی ایرانی دانشگاه علوم پزشکی ایران بود، به تعریف طب ایرانی، مفهوم طبیعت، ارکان و مزاج پرداخته شد. زارعی از طب سوزنی، طب سنتی چینی، آیورودا، هومیوپاتی، طب رایج، دعا درمانی، هیپنوتیزم و مراقبه به عنوان مکاتب مختلف پزشکی نام برد. وی از طب سنتی ایرانی به عنوان مکتبی مؤثر، با عوارض جانبی و هزینه کمتر یاد کرد که دارای تاریخچه‌ای ۳هزار ساله است و با فرهنگ ما هم‌خوانی دارد.                    وی در ادامه سخنان خود هدف اصلی طب ایرانی را حفظ سلامتی و تندرستی انسان‌ها و هدف دوم آن را درمان بیماری‌ها بیان کرد. دستیار تخصصی طب سنتی ایرانی دانشگاه علوم پزشکی ایران در بخش دیگری از این نشست در تعریف کلی طب ایرانی گفت: یک روش زندگی و تغذیه مخصوص به هر فرد، بر اساس مشخصات فرهنگی خود فرد، تعریف کلی طب سنتی ایرانی است. طب نظری و عملی نیز دو بخش اصلی طب سنتی ایرانی است. زارعی سپس به تعریف طبیعت بدن پرداخت و افزود: طبیعت بدن قوه مدبره بدن است و وقتی سالم است، قادر به انجام عمل صحیح و بر اساس حکمت خواهد بود. طبیعت بدن ما طبق نظر حکما، با طبیعت کلی در یک مسیر حرکت می‌کند. وی در ادامه توضیح‌های خود به موضوع ارکان در طب ایرانی و همچنین مزاج اشاره کرد و گفت: ما در طب ایرانی دارای ارکان چهارگانه آب، خاک، هوا و آتش هستیم که متفاوت‌تر از آب، خاک، هوا و آتشی است که می‌شناسیم. بر اساس آمیختن ارکان، جسم جدیدی شکل می‌گیرد که آن را مزاج می‌نامیم. مزاج‌ها به بخش‌های گرم و خشک، گرم و تر، سرد و تر و سرد و خشک تقسیم می‌شوند. این فعال عرصه طب سنتی با بیان این‌که فصول مختلف سال نیز دارای مزاج هستند، ادامه داد: مزاج فصل بهار گرم و تر، فصل تابستان گرم و خشک، پاییز سرد و خشک و زمستان سرد و تر است. همچنین سنین مختلف انسان نیز دارای مزاج‌های مختلف است؛ از زمان تولد تا ۳۰ سالگی گرم و تر، از ۳۰ تا ۴۰ سالگی گرم و خشک، از ۴۰ تا ۶۰ سالگی سرد و خشک و از ۶۰ سالگی به بعد سرد و تر است. زارعی در بخش دیگری از این نشست، درباره مزاج مردان و زنان در طب ایرانی، گفت: مردان دارای مزاج گرم و خشک و زنان دارای مزاج سرد و تر هستند. وی در بخش پایانی توضیح های خود درباره چگونگی تعیین مزاج در طب ایرانی توضیح داد: تعیین مزاج در طب ایرانی از طریق بررسی هیکل، رنگ بدن، مو، ملمس، خواب و بیداری، کنترل افعال، چگونگی دفع مواد زاید، حالات و انفعالات روحی و نفسانی، کیفیت تأثیرپذیری و انفعال از کیفیات اربعه انجام می‌شود. در پایان این نشست با طرح پرسش‌های مختلف، حاضران در مراسم به تعیین و شناخت مزاج خود پرداختند و از طریق طرح مثال‌هایی در خصوص چهره‌های هنری شناخته شده در جهان، با موضوع مزاج افراد مختلف آشنا شدند. این نشست با حضور نویسندگان و شاعرانی همچون احمد رهنما، ابراهیم پیام، طاهره ایبد، یوسف قوجق، هاجر حسینی، مژگان کلهر، مینو کریم‌زاده، مهسا لزگی، اعظم مهدوی، محمدرضا مرزوقی، نسرین‌ ‌نوش‌امینی، زهره پریرخ، فرزانه رحمانی، بیتا ترابی، شراره وظیفه‌شناس، کبری بابایی، انسیه موسویان، مریم هاشم‌پور، طیبه شامانی، سعیده موسوی‌زاده، مریم زرنشان، پیوند فرهادی و سیدحبیب نظاری برگزار شد. ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 09:59:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277200/نویسندگان-شاعران-کودک-نوجوان-طب-سنتی-ایرانی-آشنا-می-شوند ​تصویری از همه «عددهای من» در یک کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277058/تصویری-همه-عددهای-یک-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، همه والدین تلاش می‌کنند در سنین پایین شمردن اعداد را به کودکان‌شان آموزش دهند و اغلب کودکان قبل از اینکه وارد مدرسه شوند، می‌توانند حداقل از یک تا 10 بشمارند. امروزه برای آموزش آسان اعداد به کودکان راه و روش‌های گوناگونی وجود دارد که کمک می‌کند، تصویر اعداد سریع‌تر در ذهن بچه‌ها بماند. علی خدایی، نویسنده و تصویرگر، در کتاب تصویری «عددهای من» که از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است اعداد را به خردسالان آموزش می‌دهد.   خدایی در این کتاب سعی می‌کند با تشبیه اعداد به شکل‌های مختلف آشنا برای بچه‌ها، علاوه براینکه آن‌ها را سرگرم می‌کند، جذابیت‌های لازم برای یادگیری عددهای مختلف را برایشان فراهم کند.   به عنوان مثال عدد پنج را به سر یک مرد یا غرش پلنگ و عدد 9 را به سر یک پرنده یا خرطوم فیل تشبیه می‌کند. سپس با درکنار هم قرار دادن عددها از آن‌ها، شکل‌های حیوانات و پرندگان مختلف را می‌سازد.   خدایی که علاوه بر نویسندگی اثر، تصویرگری آن را نیز انجام داده است،  با بکاربردن رنگ‌های متنوع و شاد، توانسته توجه مخاطب خردسال را به اثر جلب کرده و او را به ورق زدن کتاب تشویق می‌کند.   انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، کتاب «عددهای من» را با شمارگان دو هزار نسخه و قیمت 7500تومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 08:34:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277058/تصویری-همه-عددهای-یک-کتاب آموزش اصول نمایشنامه‌نویسی کودکان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277178/آموزش-اصول-نمایشنامه-نویسی-کودکان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، حسن دولت آبادی، نمایشنامه‌نویس و عضو هیأت علمی دانشگاه به آموزش اصول نمایشنامه نویسی کودکان در فرهنگسرای نیاوران می‌پردازد.   براساس خبر روابط عمومی بنیاد آفرینش‌های هنری نیاوران، کارگاه نمایشنامه‌نویسی کودکان در تابستان سال جاری برگزار می‌شود و مهلت ثبت نام در این کارگاه تا ۳۰ خرداد خواهد بود. حسن دولت آبادی، استاد دانشگاه است و مدیریت دفتر تئاتر کودک مرکز هنرهای نمایشی حوزه هنری و دبیری هنری جشنواره تئاتر کودک و نوجوان سوره را در کارنامه‌اش دارد. علاقه‌مندان برای شرکت در این کارگاه می‌توانند به انتهای خیابان پاسداران، مقابل پارک نیاوران فرهنگسرای نیاوران مراجعه کرده یا با شماره 02122299430 تماس بگیرند. ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 07:12:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277178/آموزش-اصول-نمایشنامه-نویسی-کودکان ​آموزش مقدماتی داستان‌نویسی ژانر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277175/آموزش-مقدماتی-داستان-نویسی-ژانر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انجمن نجوم آیاز در ادامه فعالیت دبیرخانه رقابت کشوری «رویای کهکشانی من» سومین دوره آموزش مجازی داستان‌نویسی علمی‌تخیلی را برگزار می‌کند.   مدرس این دوره نوید فرخی، مترجم، نویسنده و از داوران سه دوره رقابت «رویای کهکشانی من» در بخش داستان کوتاه علمی‌تخیلی است.   این دوره مجازی به مدت ۱۰ جلسه و از نیمه دوم تیر در تلگرام برگزار می‌شود و در صورتی که بعد از تشکیل گروه در تلگرام از شرکت در دوره انصراف دهید، هزینه ثبت‌نام عودت داده نمی‌شود.   این دوره بعد از به حدنصاب رسیدن و هماهنگی شرکت‌کنندگان با مدرس آغاز می‌شود و بعد از پایان دوره به شرکت‌کنندگان گواهی الکترونیکی ارائه می‌شود.   کارگاه آموزش مقدماتی داستان‌نویسی ژانر به تخفیف ویژه برای اعضای آیاز از سوی انجمن نجوم آیاز برگزار و مباحث ادبیات علمی تخیلی، ادبیات کارآگاهی  و ادبیات فانتزی به علاقه‌مندان آموزش داده می‌شود.   علاقه‌مندان تا ۴ تیر فرصت دارند در این دوره ثبت نام کرده و به آی‌دی  t.me/maryfakhi در تلگرام مراجعه کنند. ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 07:11:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277175/آموزش-مقدماتی-داستان-نویسی-ژانر کتاب، محور برنامه‌های کانون در تابستان شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277180/کتاب-محور-برنامه-های-کانون-تابستان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، محمدرضا زمردیان از آغاز ثبت‌نام دوره‌های تابستانی کانون در سراسر کشور به صورت هم‌زمان خبر داد و در تشریح برنامه‌های تابستانی این نهاد گفت: با توجه به رسالت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مبنی بر ارائه خدمات ارزان‌قیمت و با کیفیت به جامعه هدف و همچنین وضعیت اقتصادی کنونی جامعه، در جریان برنامه‌ریزی برای فعالیت‌های تابستانی کانون به گونه‌ای تصمیم‌گیری شد تا با کیفیت‌ترین خدمات فرهنگی و هنری با ارزان‌ترین قیمت به مخاطبان ارائه شود. زمردیان با بیان این مطلب تاکید کرد: بر اساس آنچه برای تابستان سال ۹۸ در نظر گرفته شده است، مراکز کانون در سراسر کشور برنامه‌های غنی‌سازی اوقات فراغت کودکان و نوجوانان را در زمینه‌های مختلف فرهنگی، ادبی، هنری و علمی و با تاکید بر فعالیت‌های کتاب‌محور اجرایی خواهند کرد. وی با بیان این‌که اعضای کانون که در کتابخانه‌های سراسر کشور کد عضویت دارند می‌توانند بخشی از این فعالیت‌ها را به صورت رایگان استفاده کنند، خاطرنشان کرد: در تابستان سال ۹۸ کارگاه‌های تخصصی همچون قصه‌گویی، عکاسی، انیمیشن، سینما و سرود با تاکید بر طرح درس‌هایی که در انجمن‌های مربوطه مورد بحث و بررسی کارشناسی قرار گرفته، تدریس خواهد شد و بر این اساس این کارگاه ها منطبق با اصول و مهارت‌های هر حوزه، با حضور اساتید و چهره‌های درخشان استانی و کشوری برگزار می‌شوند. فعالیت ویژه پیک امید کانون در تابستان معاون فرهنگی کانون در ادامه از فعالیت ویژه «پیک امید» کانون در تابستان امسال خبر داد و گفت: یکی از اقدام‌های موثر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در طول یک سال گذشته، راه‌اندازی کاروان پیک امید به قصد ارائه خدمات فرهنگی به مناطق کم‌برخوردار کشور و همچنین کودکان آسیب‌دیده از حوادث طبیعی بود که خوشبختانه با کمک و حمایت بسیج کانون و همچنین فعالیت داوطلبانه تعداد زیادی از مربیان کانون از سراسر کشور، توانسته اقدام‌های قابل ملاحظه‌ای خصوصاً در حوزه خدمت‌رسانی فرهنگی به کودکان و نوجوانان سیل‌زده استان‌های گلستان، خوزستان و لرستان انجام دهد. وی افزود: بر همین اساس نیروهای داوطلب کانون در قالب کاروان «پیک امید»، در تابستان پیش رو، به منظور ارائه خدمات فرهنگی با محوریت کتاب به مناطق کم‌برخوردار کشور راهی می‌شوند تا شعار برابری در دسترسی کودکان و نوجوانان به امکانات و خدمات فرهنگی را به سمت تحقق پیش ببرند. معاون فرهنگی کانون همچنین از گشایش نمایشگاه عکس و نقاشی کودکان سیل‌زده استان‌های گلستان، خوزستان و لرستان در تهران و در مرکز آفرینش‌های فرهنگی هنری کانون طی روزهای ۲۶ خرداد تا ۱۰ تیر خبر داد و گفت: در جریان این نمایشگاه بیش از ۲۰۰ اثر برگزیده نقاشی و ۱۰۰ عکس از اقدام‌های پیک امید و کودکان سیل‌زده به معرض دید عموم گذاشته شده است. آغاز اجرای طرح کارگاه‌های «مهارت‌های مثبت» معاون فرهنگی کانون، در ادامه به برگزاری کارگاه‌های «مهارت مثبت» از مرداد امسال اشاره کرد و گفت: این کارگاه‌ها در دپارتمان مهارت‌های زندگی کانون طراحی شده و در آن تقویت مهارت‌هایی از قبیل «معنویت»، «شکرگذاری»، «خوش‌بینی»، «امید»، «شادی»، «روابط مثبت» و... در بین نوجوانان مدنظر خواهد بود. کارگاه‌هایی که نوجوانان با حضور در آن‌ها می‌توانند ضمن آموزش غیرمستقیم مهارت‌های زندگی، اوقات فراغت خود را به نحو موثری بگذرانند. کتاب، محور برنامه‌های کانون در تابستان محمدرضا زمردیان با تاکید بر نقش محوری کتاب در برنامه‌های تابستانی کانون در سراسر کشور از اجرای دومین پویش «فصل گرم کتاب» در ایام تابستان خبر داد و گفت: این پویش در سال گذشته با استقبال مخاطبان در سراسر کشور همراه شد و امسال با برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته، تلاش شده با انسجام بیشتر، خدمات فرهنگی کتاب‌محور به صورت گسترده به مخاطبان ارائه شود. وی افزود: بر اساس این پویش، اداره‌های کل استانی کانون، ایستگاه‌های فرهنگی خود را در فضاهای عمومی شهرو تفرجگاه‌ها برقرار خواهند کرد و برنامه‌های خود را بر پایه شعار «تمرین زندگی» و با استفاده از ابزارهای مختلف مورد توجه کودکان و نوجوانان اجرایی می‌کنند. معاون فرهنگی کانون برگزاری برنامه «دو پنجره» را از دیگر اقدام‌های کانون پرورش فکری در فصل تابستان خواند و در توضیح آن یادآور شد: در این برنامه، نوجوانان یک کتاب از یک شاعر یا نویسنده را می‌خوانند و پس از آن، در برنامه‌ای منسجم، به نقد آن در حضور شاعر یا نویسنده کتاب می‌پردازند. وی افزود: این برنامه سال‌هاست که در کانون اجرا می‌شود و خوشبختانه توانسته مخاطبان بسیاری را نیز جذب کند؛ به همین منظور در تابستان پیش‌رو نیز، «دو پنجره» با همان کیفیت سابق ادامه خواهد یافت. مهرواره‌های تابستانی کانون در راه هستند معاون فرهنگی کانون در ادامه از برگزاری مهرواره‌ها و جشنواره‌های مختلف در تابستان امسال در سراسر کشور خبر داد و با توضیح این‌که مهرواره‌ها حاصل برنامه‌های فرآیندی و هدفمند مراکز کانون هستند که به صورت استانی و کشوری در قالب جشن، ویژه‌برنامه و...، به صورت گروهی و غیررقابتی برگزار می‌شود، گفت: مهرواره «بازی‌های بومی و محلی» که اغلب مراکز سیار شهری و روستایی مجری آن هستند از جمله مهرواره‌هایی هستند که در تابستان امسال برگزار می‌شود؛ در این مهرواره بازی‌های بومی و محلی هر استان شناسایی و در مراکز کانون با مشارکت اعضا اجرا می‌شوند. وی افزود: همچنین مهرواره «داستان آفرینش» با گردهمایی اعضای برگزیده انجمن‌های ادبی و تقدیر از چهره‌های برتر انجمن‌های ادبی در تابستان امسال برگزار خواهد شد. براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، زمردیان در پایان از آغاز فرآیند اجرایی بیست و دومین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در تابستان امسال خبر داد و گفت: ثبت‌نام و اجراهای کتابخانه‌ای شرکت‌کنندگان جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی از میانه تابستان امسال در مراکز کانون آغاز خواهد شد و به این ترتیب شروع بیست و دومین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی در این فصل خواهد بود. همچنین مراکز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای خانواده‌ها آموزش قصه‌گویی با تاکید بر آثار تربیتی آن‌ها برگزار می‌کند.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 07:08:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277180/کتاب-محور-برنامه-های-کانون-تابستان هیچ‌وقت از چاپ کتابم ذوق‌زده نشدم/ تا زمانی که دستم نلرزد و آلزایمر نگیرم می‌نویسم http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/277173/هیچ-وقت-چاپ-کتابم-ذوق-زده-نشدم-زمانی-دستم-نلرزد-آلزایمر-نگیرم-می-نویسم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) اغلب ما در زندگی حسرت‌ها و کارهای نکرده‌ای داریم که آرزو می‌کنیم ای کاش می‌توانستیم به عقب برگردیم و فرصتی پیدا کنیم تا به آن‌ها بپردازیم اما در این میان معدود افرادی هم هستند که معتقدند همه تلاش‌شان را در راستای رسیدن به اهدافشان انجام داده و کار نکرده‌ای ندارند. مصطفی رحماندوست، شاعر، نویسنده، منتقد ادبی و پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان یکی از همین افراد است که معتقد است در طول سال‌هایی که پشت سرگذاشته همه تلاشش را انجام داده تا گامی در راستای رشد و اعتلای ادبیات کودک و نوجوان بردارد و می‌گوید شاید در حد توانی که خدا به من داده کار نکرده باشم اما بیش از بسیاری از افرادی که خدا به آن‌ها توانایی داده، کار کرده‌ام و از فعالیتم در طول سال‌هایی که گذشته، راضی هستم. اگر دوباره متولد شوم بازهم نویسنده کودک می‌شوم  مصطفی رحماندوست، از پیشکسوتان ادبیات کودک و نوجوان و از چهره‌هایی است که حدود نیم قرن از عمرش را صرف شعر گفتن، نوشتن، پژوهش، نقد، تدریس و نهادسازی در حوزه کودک و نوجوان کرده و تا به حال 320 عنوان کتاب از او منتشر شده است و اینک، در سال‌روز 69 سالگی‌اش، از اینکه نویسنده و شاعر کودک و نوجوان شده، خرسند است و می‌گوید اگر دوباره به دنیا بیایم و بخواهم حرفه‌ای برای خودم انتخاب کنم، قطعا باز هم شاعر و نویسنده کودک و نوجوان می‌شوم، البته اگر من را به عنوان نویسنده کودک و نوجوان قبول داشته باشند.   تا زمانی که دستم نلرزد و آلزایمر نگیرم همچنان می‌نویسم مصطفی رحماندوست، این روزها در دفترش می‌نشیند و همه وقتش را به خواندن و نوشتن می‌گذراند. او دیگر نه در دانشگاه تدریس می‌کند، نه به کتابخانه ملی می‌رود، نه به انتشارات امیرکبیر و می‌گوید: تازه فهمیده‌ام که چقدر کار نکرده و نیمه‌تمام دارم که باید همه را به سرانجام برسانم. این روزها مانند سال‌ها پیش، 14 ساعت در شبانه‌روز می‌خوانم و می‌نویسم و به سوژه‌ها و کارهای نیمه‌تمامم رسیدگی می‌کنم. به سراغ دو سبدی می‌روم که سال‌ها در گوشه اتاق کارم خاک ‌خورده‌اند؛ سبد جرقه‌ها که پر از سوژه‌‌های کار نشده است و سبد کارهای نیمه‌تمام. البته فعلا مشغول رسیدگی به سبد کارهای نیمه‌تمام هستم و هنوز نوبت به سبد جرقه‌ها نرسیده است. اما تا زمانی که دستم نلرزد و آلزایمر نگرفته‌ام همچنان می‌نویسم. هیچ‌وقت از چاپ کتابم ذوق‌زده نشدم او می‌گوید: تا به‌حال پیش نیامده از چاپ کتابم ذوق‌زده شوم و انتظار داشته باشم کسی به من تبریک بگوید. همین چند روز پیش در زمان اسباب‌کشی به دفتر کار جدیدم، متوجه شدم هشت سال است که یکی از کتاب‌هایم منتشر شده و دو بار هم تجدید چاپ شده ولی من بی‌خبر بودم. تنها خوشحالی‌ام این بوده که آثارم به 14 زبان دنیا ترجمه شده است، البته دلیل خوشحالی من این نیست که کتاب‌های من به 14 زبان ترجمه شده، دلیلش این است که با این ترجمه‌ها زبان و ادبیات فارسی ترجمه شده و در دنیا منعکس شده است و فرقی ندارد چه کتابی و از چه نویسنده‌ای باشد. وقتی کتاب «قصه دو لاک‌پشت تنها» ترجمه شد و به عنوان کتاب سال ایتالیا انتخاب شد، برای من مهم این بود که یک کتاب از ایران به فهرست کتاب‌های برگزیده ایتالیا راه یافته و این اتفاق برای هر کتاب دیگری می‌افتاد باز هم من به همین اندازه خوشحال می‌شدم. چراکه این روزها آن‌قدر وضعیت ارتباط‌های سیاسی و اقتصادی کشور ما با کشورهای دیگر بد است که باید تلاش کنیم همین ارتباط‌های فرهنگی را زنده نگهداریم.   22 هزار عنوان کتاب در کتابخانه دیجیتالی کودک و نوجوان از او درباره کارهای ماندگاری می‌پرسیم که در طول سال‌های گذشته در حوزه ادبیات کودک انجام داده و او به راه‌اندازی سایت کتابخانه ملی کودک و نوجوان، اشاره می‌کند و می‌گوید: سال‌ها پیش زمانی که علی‌اکبر اشعری، رئیس کتابخانه ملی بود به او گفتم، برای اینکه امکان دسترسی بچه‌ها و همچنین مربیان، معلمان، پژوهشگران و محققان به کتاب‌های کودک همیشه فراهم باشد و بتوانند حتی از راه دور هم به کتاب‌ها دسترسی داشته باشند و نگران این نباشیم که ممکن است کتابی گم شود یا بعد از مدتی در دسترس نباشد، بهتر است کتاب‌های کودک و نوجوانی که منتشر شده است را دیجیتالی کنیم. او هم از این طرح استقبال کرد و این کار انجام شد و تا دو سال پیش هم ادامه داشت.   او در ادامه می‌افزاید: طبق برآوردی که از میزان انتشار کتاب‌های کودک و نوجوان در طول حدود 60 سال گذشته شده، حدود 200 هزار عنوان کتاب منتشر شده که اگر تکراری‌های آن را خارج کنیم به 153 هزار عنوان کتاب ترجمه و تالیف می‌رسیم که در این مدت حدود یک هفتم آن‌ها معادل 22 هزار عنوان کتاب، دیجیتالی شده و روی سایت کتابخانه ملی کودک و نوجوان قرار گرفته است و یکی از خوشحالی‌هایم این است که توانستم کتابخانه‌ کودکی ایجاد کنم که فیزیکی نباشد و در تمام جهان قابل دریافت باشد. همچنین نسخه‌ای از این آثار دیجیتالی شده در یکی از دانشگاه‌هایی که رشته ادبیات کودک دارند، نگهداری می‌شود و امکان پاک شدن و از بین رفتن این اطلاعات وجود ندارد. البته متاسفانه مدیریت جدید کتابخانه ملی با ادامه کار مخالفت کرده اما امیدوارم تدابیری اندیشیده شود و این کار ادامه پیدا کند چون این آثار سرمایه ملی هستند و باید تلاش کنیم ماندگار شوند.   گسترش ادبیات خردسال با کتاب «یک جوجه اینجا یک جوجه آنجا» شاعر «صددانه یاقوت» در ادامه به فعالیتش در زمینه ادبیات خردسال اشاره می‌کند و می‌گوید: خیلی از افراد معتقدند ادبیات خردسال با کتاب «یک جوجه اینجا یک جوجه آنجا» آغاز شده است. من این کتاب را برای کودکان چهار ساله نوشتم و بعد از آن توجه به خردسالان زیاد شد و مجله «نی‌نی نبات» برای صفر تا سه ساله‌ها منتشر شد و به تدریج کتاب‌ها و نشریات دیگر هم برای خردسالان چاپ شد. ادبیات پیش دبستانی به دو سطح صفر تا سه سال و سه تا شش سال تقسیم می‌شود و در جامعه خیلی زنده است اما باید ساماندهی شود زیرا توجه به زبان فارسی و سلامت زبان فارسی که در این آثار استفاده می‌شود، اهمیت زیادی دارد اما در مجلاتی که امروزه برای این گروه سنی تولید می‌شود چندان مورد توجه قرار نمی‌گیرد. امیدوارم زبان‌آموزی برای کودکانی که هنوز مدرسه نرفته‌اند، جدی گرفته شود.     قصه‌گویی مقدمه ترویج کتابخوانی است رحماندوست که در طول سال‌ها فعالیتش در شکل‌گیری نهادهای مختلف نقش داشته، می‌گوید: اگر بخواهم به نهادها و فعالیت‌هایی که در شکل‌گیری‌شان نقش داشته‌ام اشاره کنم شاید تعدادشان از تعداد کتاب‌هایم بیشتر شود. من همیشه در راستای گسترش فرهنگ مطالعه و قصه‌گویی تلاش کرده‌ام و در این راستا ماهانه حداقل دو کارگاه 4 جلسه‌ای قصه‌گویی به عنوان مقدمه‌ای برای گسترش مطالعه در جاهای مختلف داشته‌ام. به یاد دارم 23 سال پیش در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به من پیشنهاد کردند به منظور تقویت مهارت قصه‌گویی مربیان کانون کاری انجام دهم و مسابقه قصه‌گویی و کتابخوانی برای آن‌ها برگزار کنم و من نخستین دوره آموزش قصه‌گویی را در سال 1359 برای مربیان کانون برگزار کردم که حاصل آن نخستین کتاب تالیفی در این زمینه با عنوان «قصه‌گویی، اهمیت و راه و رسم آن» بود که منتشر شد و بعد از آن توجه به قصه‌گویی بسیار افزایش یافت و جشنواره قصه‌گویی کانون هم که من 23 سال پیش دبیر آن بودم همچنان با قدرت ادامه دارد و هرگز متوقف نشده و زمینه‌ای است برای گسترش فرهنگ مطالعه و کتابخوانی.     ]]> کودک و نوجوان Sat, 22 Jun 2019 05:41:26 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/277173/هیچ-وقت-چاپ-کتابم-ذوق-زده-نشدم-زمانی-دستم-نلرزد-آلزایمر-نگیرم-می-نویسم نویسنده «نه‌ مثل نیلوفر» درگذشت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277164/نویسنده-نه-مثل-نیلوفر-درگذشت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، مریم روحانی، پیش از انقلاب در دانشگاه تهران ادبیات فارسی خواند و به آموزگاری روی آورد. چندی در فعالیت‌های سیاسی شرکت داشت و به نهضت آزادی و جبهه‌ ملی نزدیک بود. پس از انقلاب که به سبب انتقادهای سیاسی از آموزش‌ و‌ پروش اخراج شد، در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از ناصر ایرانی ویراستاری آموخت و به ویرایش پرداخت. وی از اواخر دهه‌ 1360، بیش از 10 سال در دبیرستان‌ فرزانگان انشا تدریس کرد و شیوه‌ای جدید در آموزش نوشتن خلاق به نوجوانان پایه نهاد. این روش بعدها در مجموعه آموزشی «خرد»، به دست آموزگارانی که خود آموزش داد، رشد یافت و پی گرفته شد. از میانه‌ دهه 1360 به دعوت قیصر امین‌پور با نشریه «سروش نوجوان» آغاز به همکاری کرد. «نه‌ مثل نیلوفر»، مجموعه بازنویسی متون کهن و «کارگاه انشاء» از آثار اوست. مریم روحانی، همسر لطف‌الله میثمی؛ مدیرمسئول نشریه چشم‌انداز ایران، صبح چهارشنبه 29 خردادماه 1398، در سن 72 سالگی ار فانی را وداع گفت و پیکرش پنجشنبه 30 خردادماه در محلات به خاک سپرده شد.  ]]> کودک و نوجوان Fri, 21 Jun 2019 12:12:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277164/نویسنده-نه-مثل-نیلوفر-درگذشت «این خانه پر از نام محمد است» را از دست ندهید http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277097/این-خانه-پر-نام-محمد-دست-ندهید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پیشنهاد مطالعه آخر این هفته مخصوص کودکان و نوجوانانی است که به مطالعه آثار دینی و مذهبی علاقه دارند و تلاش می‌کنند با مطالعه کتاب‌های مختلف اطلاعات بیشتری در این زمینه کسب کنند. «این خانه پر از نام محمد است» اثر برگزیده بخش کودک و نوجوان سومین دوره جشنواره خاتم است که با تصویرگری سمانه صلواتی از سوی دفتر فرهنگ نشر اسلامی منتشر شده و در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفته است.   این کتاب، شامل سه داستان با موضوع حضرت محمد (ص) است که به قلم معصومه کریمی، صدیقه ملازینلی و معصومه دهنوی نوشته شده است.   «این خانه پر از نام محمد است» به قلم معصومه کریمی نخستین داستان این مجموعه است که ماجرای دختری به نام «هدی» را بیان می‌کند که با پدر و مادر و سه خواهرش در خانه‌ای زندگی می‌کنند که پدربزرگ و مادربزرگ هم در طبقه پایین همان ساختمان سکونت دارند. هدی بزرگترین دختر خانواده است و از اینکه مادرش برای بار چهارم حامله شده به امید اینکه بتواند پسری به دنیا بیاورد و نام خانوادگی خانواده را زنده نگه دارد، رنج می‌برد. چون می‌داند طبق گفته دکتر، این حاملگی برای مادرش خطر دارد. در حالی‌ که هدی ناراحتی‌اش از این موضوع را 8 ماه است که در دل می‌پروراند پیش پدربزرگش سفره دلش را باز می‌کند.   از سویی دیگر گوشی هدی خراب می‌شود و این‌ موضوع بهانه‌ای می‌شود تا پانته‌آ، دوست و همکلاسی‌اش، گوشی گران‌قیمتی که پدرش برای عذرخواهی از مادرش خریداری کرده به هدی بدهد تا مدتی به صورت امانت از آن استفاده کند.     کریمی در قالب این داستان کوتاه، اهمیت یکی از ویژگی‌های مهم اخلاقی یعنی امانت‌داری را به تصویر می‌کشد و به صورت غیرمستقیم به نوجوانان یادآوری می‌کند که اگر وسیله‌ای را از کسی امانت می‌گیرند در مراقبت از آن کوشا باشند و اگر خدشه‌ای به آن وارد شد، موظفند جبران کنند. در ادامه، نویسنده این موضوع را دستمایه‌ای قرار می‌دهد تا نوجوان داستان را به سوی شناخت حضرت محمد (ص) سوق دهد و زمینه‌های ذهنی لازم برای ایجاد اشتیاق بیشتر را در او ایجاد می‌کند.   موضوع دیگر، استفاده مثبت از فضای مجازی و اینترنت است که نویسنده در قالب این داستان به آن می‌پردازد و با توجه به گرایش نوجوانان به استفاده از اینترنت و فضای مجازی به آن‌ها یادآوری می‌کند که به جز بازی و سرگرمی و چت کردن با دوستان‌شان می‌توانند اطلاعات دینی و مذهبی درباره امامان و پیامبران و موضوعات مرتبط دیگر کسب کنند.     «کوکو» عنوان داستان بعدی این کتاب است که به قلم صدیقه ملازینعلی برای نوجوانان نوشته شده. ملازینعلی در این داستان درد و رنج پسربچه یتیمی به نام کوچک‌علی را به تصویر می‌کشد که او را کوکو صدا می‌زنند. او به تنهایی با مادرش زندگی می‌کند و از وقتی پدرش از دنیا رفته، اوضاع مالی مناسبی ندارند و کوکو مجبور است در مغازه‌ای شاگردی کند.   کوکو مانند پدرش عاشق کتاب‌خواندن است و به همین دلیل از انجام کارهایی که برعهده‌اش می‌گذارند، غافل می‌شود. مادرش که از این مساله رنج می‌برد، تلاش می‌کند با کتک‌کاری و دعوا او را از کتاب خواندن باز دارد اما موفق نمی‌شود و کوکو که از دست مادرش به تنگ آمده از خانه فرار می‌کند تا پیش عمو و زن‌عمویش برود اما سر از خانه دوست پدرش به نام کوبیده درمی‌آورد که در زورخانه ضرب می‌زند. اما ماجرایی برایش رخ می‌دهد که متوجه اشتباهاتش می‌شود.   نویسنده در این داستان، ماجرای پسربچه را به رفتار پیامبر اسلام با یتیمان ارتباط می‌دهد و درپایان به شعر «گفت پیغمبر اگر بینی یتیم/ دست برمویش بکش همچون نسیم/ بعد از آنی با من ای نیکوسرشت/ همچو انگشتان دستم در بهشت» اشاره می‌کند.     داستان بعدی این مجموعه «ماجرای سوسمار» نام دارد که معصومه دهنوی آن را بر اساس روایتی از ابن عباس در بحارالانوار برای نوجوانان نوشته است. شخصیت محوری داستان دختربچه‌ای است که در قبیله‌ای از اعراب زندگی می‌کند ولی برادر ندارد. او هرکاری می‌کند تا به پسران هم‌محله‌ای‌اش در صحرا بفهماند که چیزی از آن‌ها کم ندارد و می‌تواند جای خالی فرزند پسر را در خانواده‌اش پر کند.   موضوع اصلی این داستان بیان روایتی مرتبط با حضرت محمد (ص) است که داستان مرد صحرانشینی را مطرح می‌کند که سوسماری را شکار می‌کند و به نزد پیامبر اسلام می‌برد و وقتی پیامبر او را به دین اسلام دعوت می‌کند، می‌گوید که خدای محمد (ص) را قبول ندارد و اگر سوسماری که شکار کرده به وجود خدا و پیامبری حضرت محمد (ص) اعتراف کند، او هم ایمان می‌آورد. در همان زمان به اذن خداوند سوسمار لب به سخن می‌گشاید و به یگانگی خدا و پیامبری حضرت محمد(ص) شهادت می‌دهد و به این ترتیب مرد عرب مسلمان می‌شود.   همچنین دهنوی در این داستان به موضوعی اشاره می‌کند که همواره از دغدغه‌های زنان سراسر جهان بوده است، اینکه اغلب در جامعه با نگاهی برابر با مردان دیده نمی‌شوند و طبق تصور غالب جامعه، موجودات ضعیفی هستند که نیاز به حمایت مردان دارند و نمی‌توانند مانند مردان سودمند و سخنور باشند. اما شخصیت محوری این داستان، با شجاعتی که دارد به دیگران و پدرش ثابت می‌کند، او هم می‌تواند مانند یک پسر عمل کند و داستان سوسمار را برای دیگران روایت کند تا شاید در گرویدنشان به اسلام موثر باشد.   داستان این‌گونه آغاز می‌شود: «وقتی سپیده سحر هوا را روشن کرد بچه از زیر پتوی پشمی بیرون آمد و با پاهای برهنه پاورچین پاورچین بیرون پرید و به طرف تپه‌ها دوید. تپه‌ها دور بودند و حتما مادر تا ظهر دنبالش می‌گشت تا موهای درهم گوریده بچه را با شانه چوبی بکشد و گره‌های آن‌ها را از هم باز کند. این کار خیلی درد داشت. دندانه‌های شانه مادر برای او از نیش مار هم دردناک‌تر بود. اما حالا دیگر دست مادر به او نمی‌رسید. او با همان موها که مثل پشم توی همدیگر چسبیده بودند روی تپه‌ها می‌دوید و دانه‌های شن و ماسه گرم بین انگشت‌های کوچک پاهایش لیز می‌خوردند. توی هوای نیمه تاریک، بوته‌ها را خوب نمی‌‌دید. چند بار کف پاهایش را روی بوته‌های خشک خارشتر گذاشت و بوته‌ها را خرد و خاکشیر کرد. هرکس دیگری جای او بود از درد جیغ و دادش به آسمان می‌رفت اما کف پاهای او دیگر از زخم‌های قدیمی سفت شده و پینه بسته بودند.»   دفتر نشر فرهنگ اسلامی، کتاب «این خانه پر از نام محمد است» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 28هزارتومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 20 Jun 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/277097/این-خانه-پر-نام-محمد-دست-ندهید روایتی از شاهنامه برای کودکان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277100/روایتی-شاهنامه-کودکان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش کودک «هفت خوان کودکان» به نویسندگی و کارگردانی حسین مزینانی از 29 خرداد ماه در فرهنگسرای نیاوران به روی صحنه می‎رود.   براساس خبر روابط عمومی بنیاد آفرینش‎های هنری نیاوران، در نمایش «هفت‎خوان کودکان» یک گروه نمایشی با دو کودک به نام‎های ازل و ابد روبه‌رو می‎شوند و با آن‌ها به دل زمان می‎روند تا قصه «هفت خوان رستم» را اجرا کنند و لشکر ایران را از دست دیو سپید نجات دهند.   عوامل این نمایش عبارتند از: حسین مزینانی (نویسنده، کارگردان و طراح صحنه)، مهرداد یکتا (آهنگساز)، مهسا هدایی (منشی صحنه).  همچنین در این نمایش  محمدرضا معجونی، حسین مزینانی، محمد رضا اصغری و مانی کلاته به ایفای نقش می‎پردازند.   گفتنی است نمایش کودک «هفت خوان کودکان» از 29 خرداد تا 28 تیر همه روزه به جز روزهای شنبه و سه‎شنبه ساعت 18 در سالن گوشه فرهنگسرای نیاوران به روی صحنه می‏‌رود.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 19 Jun 2019 08:54:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277100/روایتی-شاهنامه-کودکان زمان چیست؟ ربات‌ها از کجا آمده‌اند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276983/زمان-چیست-ربات-ها-کجا-آمده-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، لوکا نوولی، نویسنده و تصویرگر کتاب‌های کودک و نوجوان، در قالب یک مجموعه چهار جلدی، اطلاعات علمی درباره مسائل مختلف مانند کره زمین، ربات‌ها، ریاضیات و زمان را به مخاطبان کودک و نوجوانی که در سن آموزش و یادگیری بوده و نسبت به محیط اطرافشان کنجکاوند، ارائه می‌دهد.   «سلام، من زمین هستم»، «سلام، من صفر هستم»، «سلام، من روبات هستم»، «سلام، من زمان هستم» عنوان‌های این مجموعه چهار جلدی است که با ترجمه حسین ابوالقاسمی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، حق انتشار این اثر را بر اساس قوانین بین‌المللی حق نشر از ناشر ایتالیایی‌اش Francesco Brioschi Editore  خریداری کرده است.     لوکا نوولی، در کتاب «سلام، من زمین هستم» در قالب داستانی ساده با زبانی کودکانه، به مخاطبش می‌آموزد که سیارات مختلف مانند زمین چگونه و از کجا به وجود آمده‌اند و چه ویژگی‌هایی دارند. در این کتاب مراحل شکل گرفتن کره زمین و سیاره‌ها و سیارک‌هایی مانند ماه، زحل، مشتری و ... به تصویر کشیده شده و توضیحاتی را درباره چگونگی شکل‌گیری نخستین جلبک ذره‌بینی در خشکی، حیوانات گوناگون آبزی در دریاها و اقیانوس‌ها، فاجعه کیهانی که منجر به بزرگترین انقراض روی کره زمین شد و شکل گرفتن دوباره موجودات روی زمین، ارائه می‌دهد.   در توضیح «سلام، من زمین هستم» نوشته شده است: اگر تاریخ کره زمین را در یک ۲۴ ساعت فشرده کنیم، خواهیم دید که بشر فقط در چند ثانیه آخر حاضر بوده است. اگر تاریخ کره زمین را مثل طول یک خط‌کش در نظر بگیریم، می‌بینیم که پیدایش نخستین انسان‌های امروزی در آخرین هزارم میلی‌متر آن اتفاق افتاده است.     «سلام، من صفر هستم» داستان واقعی و عجیب عدد صفر را بیان می‌کند و این‌که چه‌طور از هیچ به عددی سحرآمیز تبدیل می‌شود و میلیون‌ها میلیون ارزش دارد؛ اینکه حتی زمانی هم که انسان‌ها قادر به شمردن انگشتان دستشان شدند و شمارش تا ده و چند ده را به طور طبیعی آموختند هنوز هم نیازی به عدد صفر احساس نمی‌کردند. تا اینکه بالاخره مایاها در مکزیک و امریکای مرکزی، صفر را کشف می‌کنند و در تقویم شگفت‌انگیزشان قرار می‌دهند.   داستانی که از هندوستان شروع می‌شود، تا شرق و غرب عالم گسترش می‌یابد و در رایانه‌ها و تلفن‌های همراه امروزی ادامه دارد. اگر دقیق نگاه کنیم این داستانی است با چاشنی امید برای کسانی که احساس می‌کنند مثل «صفر» هستند، حال آنکه‌؛ اعداد بسیاری در درون و بیرون خود دارند.   در این کتاب که ۱۴ فصل دارد، مخاطبان گروه سنی «ج» با موضوعاتی مانند هیچ، تاریخچه‌ علامت‌گذاری، تولد عدد صفر، شیوه‌ برخورد اقوام مختلف با این عدد، به‌کارگیری عدد صفر در هندسه و... آشنا می‌شوند.     نویسنده در کتاب «سلان، من ربات هستم» داستان واقعی یه دوست الکترونیکی به نام ربات را بیان می‌کند. او در ابتدا از زبان یک ربات به شماره شناسایی آسیموف ۰۷۱۰۱۹۴۷ در سال ۲۰۴۷، ویژگی‌های ربات‌های منحصر به فرد را برای مخاطب کودک و نوجوان مطرح می‌کند؛ رباتی که شکل ها و اندازه‌های مختلف دارد، پیاده‌روی، شنا و پرواز می‌کند، غذا درست می‌کند، ظرف و لباس می‌شوید و خانه را نظافت می‌کند. سپس به بیان داستان دیگری درباره اینکه ربات‌ها و وسایل الکترونیکی مانند آدم ماشینی، ربات، رایانه، تلفن همراه و ... چگونه بوجود آمده‌اند، می‌پردازد.   در این کتاب اطلاعاتی درباره ربات‌هایی که فکر می‌کنند، تصمیم می‌گیرند، حساب می‌کنند، معدن حفر می‌کنند، خانه می‌سازند، در سیارات دیگر زندگی می‌کنند، به بزرگی‌ فضاپیما یا به کوچکی حشرات هستند، رانندگی می‌کنند، حرف می‌زنند و پزشک و جراح هستند، برای کودکان و نوجوانان بیان شده است.     زمان، موضوعی است که لوکا نوولی، در چهارمین عنوان این مجموعه یعنی «سلام، من زمان هستم» به آن اشاره و سعی می‌کند با زبانی ساده تعریفی از زمان به مخاطبش ارائه دهد و تاریخچه پیدایش آن را بیان می‌کند. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «بسیاری از مردم باستان من را به خدایانشان نسبت می‌دادند. من برای آن‌ها خدا بودم: خدای زمان. یونانیان باستان من را کرونوس می‌نامیدند. حتی برای من همسری نیز برگزیده بودند: جیا، الهه زمین. در جایگاه کرونوس، پدر بسیاری از خدایان کوچک‌تر شدم، عیب بزرگی هم داشتم: فرزندانم را می‌بلعیدم. باور کنید. با وجود این‌که حتی امروز هم ثانیه‌ها را یکی پس از دیگری می‌بلعم، آن قدرها هم مخوف نیستم.»   در این کتاب که ۱۴ فصل دارد، مخاطبان گروه سنی «ج» با موضوعاتی مانند پیدایش جهان، گاهی تکرار می‌شوم، روزها و سال‌ها، ماه‌های دیوانه، اختراع تقسیم‌بندی‌های 60 دقیقه‌ای، تقویم‌های گذشتگان، گم کردن یک روز، ساعت‌های غیرممکن، سیاه‌چاله‌ها و ماشین زمان آشنا می‌شوند.   انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، این مجموعه چهار جلدی را با شمارگان دو هزار نسخه و قیمت 7500تومان برای هرجلد منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 19 Jun 2019 05:02:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276983/زمان-چیست-ربات-ها-کجا-آمده-اند تصویرسازی شعر از داستان پیچیده‌تر و ظریف‌تر است http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277055/تصویرسازی-شعر-داستان-پیچیده-تر-ظریف-تر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کارگاه تصویرسازی کتاب «سی شعر سی شاعر» ویژه گروه سنی نوجوانان با حضور جمعی از دانش آموختگان تصویرسازی برگزار شد. محسن میرزایی تصویرگر و مربی این کارگاه به روابط عمومی حوزه هنری کودک و نوجوان گفت: کارگاه طراحی و تصویرسازی  «کتاب سی شعر سی شاعر» با هدف کشف و شناسایی هنرمندان جوان در عرصه طراحی و تصویرگری از یکسو و همچنین ارائه تصویرهای مناسب برای این مجموعه، طی دو روز برگزار شد. وی افزود: این کارگاه به همت حوزه هنری کودک و نوجوان و انتشارات سوره مهر برپا شد و طرح‌های تصویرسازان برای شعرهای این مجموعه آماده شده است. میرزایی درباره نحوه دعوت از تصویرسازان برای حضور در این کارگاه گفت: ما برای دعوت از طراحان به منظور تصویرسازی کتاب سی شعر سی شاعر در ابتدا فراخوان دعوت ارائه دادیم. در ادامه و پس از دریافت نمونه آثار، 12 تصویرگر برای حضور در کارگاه انتخاب و دعوت شدند. وی افزود: طراحی‌های این تصویرگران از ایده تا اجرا با هماهنگی تیم کارشناسی و گروه متخصصان همراه بود. ضمن اینکه در این کارگاه بحث‌های آموزشی درباره تصویرسازی ویژه نوجوانان، تصویرسازی شعر و... نیز مطرح بوده است. مربی آموزشی کارگاه در خاتمه با اشاره به تصویرسازی کتاب‌های ویژه نوجوانان نیز گفت: تاکید تصویرسازان و انتشاراتی‌ها معمولا بر تصویرسازی گروه سنی کودک است و ما کمتر در حوزه تصویرسازی ویژه بزرگسالان و نوجوانان فعالیت کرده‌ایم، لذا فعالیت در این حوزه تاحدودی دشوارتر است. از سوی دیگر تصویرسازی شعر هم از داستان پیچیده‌تر و ظریف‌تر است که این دو نکته خروجی اثر را دشوارتر می‌کرد. ]]> کودک و نوجوان Tue, 18 Jun 2019 11:34:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277055/تصویرسازی-شعر-داستان-پیچیده-تر-ظریف-تر ​پرواز هدهد سفید بر فراز کتابخانه‌های عمومی کشور http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277052/پرواز-هدهد-سفید-فراز-کتابخانه-های-عمومی-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «هدهد سفید» کتابی است که در قالب دو جلد از سوی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، برای نوجوانان منتشر و در آن به موضوعات مختلف پرداخته شده است. جلد نخست آن شامل نوشته‌ها، فانتزی‌ها و تخیلات نوجوانان درباره کتابخانه‌های رویایی آینده، کتابخانه جنگلی، کتابدارهای روزنامه‌پوش، کتابخانه‌ای که با امواج آلفا کار می‌کند، کتابخانه‌ای برای سوسول‌بازی! کتابخانه معلق در فضا، کتابخانه مخصوص تنبل‌ها و خاطراتی که بچه‌ها از کتابخانه‌ها دارند،‌ می‌شود.   جلد اول «هدهد سفید» با خاطرات چهار نویسنده کودک و نوجوان یعنی حسین فتاحی، حسن احمدی، محمد میرکیانی و مصطفی خرامان از داستان‌هایی است که در حوزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس نوشته‌اند. سپس به داستان «دختر کلوچه‌های نخودچی» می‌رسیم که فرهاد حسن‌زاده نوشته‌ است.   قصه‌هایی از ترکمن‌صحرا، سرزمین اسب و افسانه، یک روز با اتوبوس سحرآمیز، کتابخانه سیار پاکدشت و کارآگاه کتابخانه و مامور 172 از دیگر مطالبی است که مخاطبان می‌توانند در نخستین جلد «هدهد سفید» بخوانند.   علاقه‌مندان به نویسندگی می‌توانند با مطالعه «مثل آب برای شکلات» با رمز و رموز نویسندگی آشنا شوند و 101 درس محرمانه برای نویسنده شدن را از فریدون عموزاده خلیلی بیاموزند.   از دیگر موضوعاتی که در «هدهد سفید» به آن اشاره شده است راهنمای جامع کتاب خواندن در یک عصر ملال‌آور است. در این بخش کتاب‌هایی که بچه‌ها می‌توانند از کتابخانه امانت بگیرند به آن‌ها معرفی شده است. همچنین از بچه‌ها خواسته شده کتاب‌هایی که خوانده‌اند و دوست داشته‌اند را به بقیه دوستانشان معرفی کنند.   بخش دیگر «هدهد سفید» به اهدای نشان هدهد به نویسندگان اختصاص دارد. در این بخش نوجوانان می‌توانند بادقت کتاب‌هایی که براساس فهرست پرامانت‌های کتابخانه‌ها انتخاب می‌شوند را با دقت بخوانند و نظراتشان را در کاربرگ‌هایی که برایشان ارسال می‌شود، بنویسند و براین اساس بهترین نویسنده از نظر بچه‌ها انتخاب و نشان هدهد به او اهدا می‌شود.   اما بخش جذاب دیگر هدهد نامه‌هایی است که بچه‌ها خطاب به نویسندگان مورد علاقه‌شان نوشته و برای هدهد ارسال می‌کنند و هدهد این نامه‌ها را به همراه پاسخی که نویسنده موردنظر داده منتشر می‌کند.   دومین جلد هدهد سفید هم مانند جلد نخست آن شامل مطالب و بخش‌های مختلف مانند نخستین نمایشگاه عمرم، گفت‌وگو با مجید ملامحمدی، قصه‌هایی از شیراز، گزارش کتابخانه‌ای در دل قشم، کارآگاه کتابخانه؛ مامور 172، وقتی خانه کتابخانه می‌شود، یک نمایشگاه کتاب و هزار قصه، 101 درس محرمانه برای نویسنده شدن، چی بخونیم، خاطرات کتابدار و کمیک استریپ شهریار و افسانه کوه قاف است.   احمد اکبرپور، طاهره ایبد، مینا حدادیان، مهدی رجبی، مصطفی رحماندوست، مسعود رحمانی، مریم شجاعی‌پور، آتوسا صالحی، فریدون عموزاده خلیلی، مریم عربی، نسترن فتحی، ابراهیم قربان‌پور، غزل محمدی، مجید ملامحمدی و زهرا موسوی از نویسندگانی هستند که در نوشتن مطالب دومین جلد «هدهد سفید» مشارکت داشته‌اند. ]]> کودک و نوجوان Tue, 18 Jun 2019 11:20:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/277052/پرواز-هدهد-سفید-فراز-کتابخانه-های-عمومی-کشور «یک جور خوشبختی» بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277056/یک-جور-خوشبختی-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جلسه بررسی کتاب «یک جور خوشبختی» با محوریت موضوع «نوجوان و طلاق» چهارشنبه ،29 خردادماه 1398 در خانه کتاب پیدایش همزمان با حضور برخی اعضای انجمن طاقت (بچه‌های طلاق ایران) برگزار می‌شود. براساس خبر روابط عمومی نشر پیدایش، در کتاب پر طرفدار «یک جور خوشبختی» به قلم کلر لگراند و ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی، پدر و مادر فینلی هارت قرار است تز هم جدا شوند و تصمیم  می‌گیرند فینلی را برای تعطیلات تابستان به خانه هارت ببرند، خانه پدر و مادر پدری‌اش، در شهری که محل زندگی خانواده پدری‌اش است. فینلی برای اولین بار است که خانواده پدری‌اش را می‌بیند. او غمگین است و هیچ چیز در مورد آن‌ها و راز وحشتناکی که پنهان می‌کنند، نمی‌دانند. پیش از این از کیوان عبیدی آشتیانی، کتاب «ما یک نفر» منتشر در نمایشگاه سال قبل با اقبال بالایی روبه‌رو شد. خانه کتاب پیدایش واقع در پاسداران، گلستان دوم، پلاک ۱۰۹ میزبان این نشست خواهد بود. ]]> کودک و نوجوان Tue, 18 Jun 2019 11:15:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277056/یک-جور-خوشبختی-بررسی-می-شود درجازدن‌های امروزمان به دلیل عدم شناخت تاریخ و گذشته است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276884/درجازدن-های-امروزمان-دلیل-عدم-شناخت-تاریخ-گذشته محمدرضا یوسفی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره اهمیت پرداختن به موضوعات تاریخی در حوزه کودک و نوجوان، گفت: ما برای شناخت امروزمان باید دیروز و تاریخ گذشته را بشناسیم و این مساله مخصوصا در گروه سنی کودک و نوجوان که به دنبال شناخت خود و محیط اطراف و جامعه‌ هستند، اهمیت بیشتری پیدا می‌کند.   این نویسنده ادامه داد: براین اساس تلاش کردم در آثارم به بیان موضوعات تاریخی برای نوجوانان توجه بیشتری داشته باشم. به عنوان مثال در کتاب «وقتی تاریخ آلزایمر می‌گیرد» که به تازگی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری برای نوجوانان منتشر شده است، در قالب داستانی نوجوانانه به بیان گوشه‌هایی از تاریخ پرداخته‌ام. وی درباره «وقتی تاریخ آلزایمر می‌گیرد» توضیح داد: داستان این رمان با جنگ ایران و عراق و بمباران‌ها آغاز می‌شود. شخصیت اصلی داستان، نوجوانی است که به دنبال پدربزرگش می‌گردد که ناپدید شده است. او در طول داستان فلش بک‌هایی به گذشته می‌زند. این فلش‌بک‌ها تو در تو است و زاویه دید متغیر دارد.   یوسفی با بیان اینکه در این کتاب می‌خواسته بخشی از تاریخ کشورمان را برای نوجوانان بیان کند و آن‌ها را با تعدادی از اسطوره‌ها آشنا کند، افزود: ما در این داستان شاهد حضور چندین نسل هستیم که تا جنگ جهانی دوم ادامه می‌یابد. زمانی‌که روس‌ها وارد خاک ایران می‌شوند و داستان‌ها و شخصیت‌هایی که برای ایرانیان اهمیت دارند به تصویر کشیده می‌شوند. نوجوان داستان، در فلش بک‌هایی که به گذشته می‌زند متوجه می‌شود در زمان گذشته پدر پدربزرگش هم به دنبال این فرد یعنی پدربزرگ او، می‌گشته و به این ترتیب داستان ادامه می‌یابد.   وی اضافه کرد: این رمان برخلاف رمان‌های تک راوی، چند راوی دارد که هر کدام از آن‌ها یکی از فصل‌ها را روایت می‌کند و خواننده روند داستان را از نگاه او می‌بیند و می‌خواند. نام بیشتر فصل‌ها از نام راوی آن گرفته شده است. تاریخ‌مان را اسطوره کرده‌ایم  یوسفی در ادامه به عنوان کتاب «وقتی تاریخ آلزایمر می‌گیرد» اشاره کرد و گفت: عنوان این رمان سوال‌برانگیز است و این پرسش را ایجاد می‌کند که چگونه ما پیشینه خود را فراموش می‌کنیم؟ و این درجا زدن امروزمان به دلیل عدم شناخت دیروز و گذشته‌مان است. بحران هویت و عدم شناخت امروز، عدم تحلیل مسائل امروز، درجازدن‌ها و درماندن‌ها به باور من ناشی از عدم شناخت است. هنگامی که ما تاریخمان و گذشته را خوب نمی‌شناسیم، نمی‌توانیم اوضاع و احوال امروزمان را نیز تجزیه و تحلیل کنیم.   نویسنده «شاهنامه برای کودکان» یادآوری کرد: با نگاهی به تاریخ می‌بینیم که ما تاریخ‌مان را اسطوره کرده‌ایم و تاریخ اسطوره‌ای داریم نه مدرن. اسطوره، شناخت ذهنی یک قوم از خودش است که با تخیلات و آرزوهایش ترکیب شده است اما تاریخ، شناخت مستند یک قوم است و حالت تلخ و خشن دارد و تخیل و ذهنیت در آن وجود ندارد. در تاریخ مستند ما هزاران رستم از بین رفته‌اند اما ما این افراد را در قالب اسطوره، ماندگار و جاودانه می‌کنیم. باید بگردیم و تاریخ‌مان را در اسطوره‌ها پیدا کنیم. ما اسطوره‌های زیادی داریم که نویسندگان می‌توانند برمبنای آن‌ها داستانی طرح کرده و نگرش خود را نیز بیان کنند.  فرصتی برای ترمیم و مکتوب کردن تاریخ خود نداشته‌ایم  یوسفی با بیان اینکه موقعیت ایران از نظر جغرافیایی به گونه‌ای است که از چهار طرف مورد تاخت و تاز بوده و فرصتی برای ترمیم و مکتوب کردن تاریخ خود نداشته و این مساله سبب شده تاریخ ما تا حدی به دست فراموشی سپرده شود، گفت: براین اساس به اسطوره‌سازی روی آوردیم و اسطوره‌سازی در ایران آنقدر قوی ‌شد که شاهکاری مانند شاهنامه را به‌وجود آورد، شاهنامه‌ای که از ایلیاد و ادیسه برتر است و مساله یک قوم و سرزمین را به تصویر می‌کشد. اما امروزه این رویکرد درحال تغییر است و ما ضمن نگاه اسطوره‌ای که داریم، درحال ورود به عرصه تاریخی نیز هستیم.   وی درباره میزان جذابیت کتاب‌های تاریخی در حوزه کودک و نوجوان توضیح داد: میزان جذابیت هر کتابی برمی‌گردد به توانایی نویسنده در بازآفرینی داستان. طبیعتا داستان‌های تاریخی پرماجرا و هیجان‌انگیز نیستند و نویسنده باید با خلاقیتی که دارد آن‌ها را برای مخاطبش جذاب کند. روایتی مدرن از تاریخ  یوسفی افزود: مثلا کتاب «وقتی تاریخ آلزایمر می‌گیرد» به دلیل اینکه داستان تو در تو پیش می‌رود، هر مخاطبی نمی‌تواند خواننده این رمان باشد و خواننده خاص خودش را دارد. این رمان چندین زاویه دید دارد و به گونه‌ای نوشته شده که نوجوان مخاطبش را با گونه ادبی جدیدی به نام روایت مدرن آشنا می‌کند. چون نوجوانان ما اغلب آثاری که در این حوزه خوانده‌اند در سبک کلاسیک بوده و در این کتاب با سبک جدیدی روبه‌رو می‌شوند.   خالق «اگر بچه رستم بودم» گفت: من در این کتاب، روایت مدرنی از تاریخ ارائه داده‌ام و سعی کردم از روایت‌های کلاسیک که از تاریخ می‌شود، فاصله بگیرم. درواقع هدف من از نوشتن رمان «وقتی تاریخ آلزایمر می‌گیرد» نشان دادن تاریخ نبود، می‌خواستم ادبیات را در بستر تاریخ به مخاطب نشان دهم و وجه ادبی کار برایم اهمیت خاصی داشت و اینگونه روایت در حوزه نوجوان کاملا تازه و پرداختن به آن مشکل است. انگیزه مولف در تولید محتوای جذاب موثر است  این نویسنده در ادامه بیان کرد: از دیگر عوامل موثر در تولید محتوای جذاب، انگیزه مولف است. همه ما به گونه‌ای درحال گذراندن تجربه تازه‌ای از مدرنیته هستیم و این مساله خارج از سیستم اجتماعی ماست و عوامل جهانی و بین‌المللی در این مساله دخیل‌اند. با نگاهی به کشورهای کوچکی مانند کشورهای آسیای جنوب شرقی یا ترکیه که این شرایط در آن‌ها اتفاق افتاده، می‌بینیم مدیران فرهنگی‌شان با اتخاذ سیاست‌هایی ادبیات بومی‌شان را تقویت می‌کنند. اما در کشور ما زمانی که من به‌عنوان یک نویسنده شاهنامه را که برگ زرین ادبیات ملی مردم ایران است در قالب رمان برای کودکان و نوجوانان می‌نویسم، مورد حمایت قرار نمی‌گیرد و دیده نمی‌شود. امروزه همه نویسنده‌ها درگیر این مساله هستند و وقتی می‌بینند حمایتی نیست و آثارشان دیده نمی‌شود به مشکل برخورد می‌کنند. به گفته یوسفی ما اگر تجربه تاریخی ملت‌های جهان را بررسی کنیم می‌بینیم آن‌ها می‌کوشند هویت ملی خود را در بازخوانی فرهنگی، پیدا کنند و به ادبیات کهن‌شان در قرون وسطی و ادبیات فولکلوریک قبل از قرون وسطی برمی‌گردند. آنها به سراغ ریشه‌هایشان می‌روند چون می‌خواهند خودشان را بشناسند. نویسندگان ما هم باید حمایت شوند تا با انگیزه بیشتری به تولید محتوا در این زمینه بپردازند.   محمدرضا یوسفی، از قصه‌نویسان پرکار ادبیات کودکان در سال 1332 در همدان متولد شد. وی تا به حال بیش از 200 عنوان کتاب برای گروه‌های مختلف سنی نوشته است. نخستین کتاب یوسفی با عنوان «سال تحویل شد» در سال ۱۳۵۷ منتشر شد. محور اصلی فعالیت‌های یوسفی داستان‌نویسی برای کودکان است اما در زمینه فیلم‌نامه، نمایشنامه و مباحث نظری ادبیات کودکان نیز آثاری دارد. «افسانه شیر سپیدیال» و «قصه یادگار زریران»، «افسانه بلیناس جادوگر» و «افسانه شیرین کارنامه اردشیر بابکان» از جمله آثار اوست. يوسفی برنده‌ دیپلم افتخار IBBY شده و چندين جايزه از جشنواره‌های ادبی مختلف گرفته است. او همچنین نامزد دریافت جایزه‌ «هانس کریستین اندرسن» شده است.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 18 Jun 2019 06:30:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/276884/درجازدن-های-امروزمان-دلیل-عدم-شناخت-تاریخ-گذشته دیدار با نویسنده سوئدی و خوانش «گرگ ماسه‌ای» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277009/دیدار-نویسنده-سوئدی-خوانش-گرگ-ماسه-ای به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اُسا لیند، نویسنده سوئدی، به مناسبت هفته فرهنگی سوئد، اول تیرماه در نشستی با مخاطبان خود درباره آثارش به گفت‌وگو می‌نشیند. در این نشست ورونیکا نوردلوند، رایزن فرهنگی سفارت سوئد در ایران به همراه مهدی رجبی، نویسنده و فرزاد فربد، مترجم و مدیر انتشارات ریتون سوئد، حضور خواهند داشت. این برنامه در دو بخش گفت‌وگو در ساعت 18 و قصه‌خوانی برای کودکان 9تا 12 سال در ساعت19:30 برگزار می‌شود. اُسا لیند در بخش اول، به همراه مهدی رجبی و فرزاد فربد درباره ادبیات سوئد، علاقه‌مندی کودکان و نوجوانان به ادبیات و عوامل موثر بر آن به گفت‌وگو می‌نشینند و چالش‌های نویسندگی از دیدگاه این دو نویسنده مورد بررسی قرار می‌گیرد. در بخش دوم، قصه‌خوانی ازمجموعه داستان «گرگ ماسه‌ای» انجام می‌شود. این مجموعه که از زبان سوئدی به همراه کپی‌رایت به زودی روانه بازار می‌شود در سال 2003 موفق به دریافت مهم‌ترین جایزه ادبیات سوئد «نیلز هالگرشون» شده است. این مجموعه داستان، ماجرای دوستی گرگ خردمند ماسه‌ای است که به سوال‌های مطرح شده و روزمره کودک این داستان پاسخ ‌داده و با پرسش‌هایی او را به سوی مسائل مهم‌تری سوق ‌می‌دهد. اُسا لیند علاوه بر جایزه نیلز هالگرشون، جایزه «کولاگولا» که به نویسنده برتر اهدا می‌شود را در سال 2014 و جایزه بوک ژوری سال 2015 که توسط مخاطبان به صورت سالانه اهدا می‌شود را دریافت کرده است. این نشست ساعت 18 شنبه اول تیرماه برای بزرگسالان و در ساعت 19:30 برای کودکان در شهرکتاب مرکزی، واقع در خیابان شریعتی نبش کوچه کلاته برگزار می‌شود و حضور برای علاقه‌مندان آزاد و رایگان است. ]]> کودک و نوجوان Tue, 18 Jun 2019 04:43:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/277009/دیدار-نویسنده-سوئدی-خوانش-گرگ-ماسه-ای نمایشگاه آثار تصویرگری براتیسلاوا http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276986/نمایشگاه-آثار-تصویرگری-براتیسلاوا به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در نمایشگاه آثار تصویرگری براتیسلاوا که از ۳۰ خرداد تا ۱۹ تیر ۱۳۹۸ در شهر قم برپا می‌شود ۴۲ اثر از تصویرگران ایرانی و اسلواک که موفق به دریافت جایزه این مسابقه شده‌اند در معرض دید بازدیدکنندگان قرار می‌گیرد که در این میان ۲۹ تصویرگری از اسلواک و ۱۳ اثر از ایران است. بر اساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، هم‌زمان با برپایی نمایشگاه آثار منتخب تصویرگری دوسالانه براتیسلاوا، کارگاه تصویرگری کتاب کودک و نوجوان نیز با حضور کمال طباطبایی روز ۵ تیر از ساعت ۱۰ تا ۱۷ برگزار می‌شود که علاقه‌مندان به شرکت در این کارگاه باید از قبل در انجمن هنرهای تجسمی قم ثبت‌نام کنند. این نمایشگاه با همکاری انجمن هنرهای تجسمی قم برپا می‌شود و آیین گشایش آن با حضور سفیر کشور اسلواکی در ایران و علی بوذری داور ایرانی این مسابقه در ساعت ۱۸ روز ۳۰ خرداد و در محل گالری اشراق شهر قم برگزار خواهد شد. لازم به یادآوری است برپایی نمایشگاه آثار منتخب تصویرگری دوسالانه براتیسلاوا در شهرهای مختلف کشور براساس هماهنگی اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با سوزانا جاروسوا مدیر اجرایی این رویداد از سال گذشته آغاز شد و قم پنجمین میزبان این نمایشگاه است. دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا زیر نظر دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) هر دو سال یک‌بار در شهر براتیسلاوا در کشور اسلواک برگزار می‌شود و کانون به‌عنوان نماینده ایرانی این مسابقه در هر دوره با اعلام فراخوان به ناشران و جمع‌آوری آثار برگزیده تصویرگران ایرانی اقدام به برگزاری نشست داوری با حضور تصویرگران و کارشناسان برگزیده این حوزه می‌کند. دوسالانه‌ تصویرگری براتیسلاوا مهم‌ترین و منحصر به‌فردترین رویداد در زمینه‌ تصویرگری کتاب کودک و نوجوان است که با پشتیبانی یونسکو و همکاری شعبه‌های ملی دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان از کشورهای مختلف در کشور اسلواکی به مدت ۵۰ سال است که برگزار می‌شود. افتتاحیه دوره بعدی این مسابقه شامل بخش انتخاب آثار، سمپوزیوم و کارگاه تصویرسازی ۳ آبان ۹۸ (۲۵ اکتبر ۲۰۱۹) در شهر براتیسلاوا کشور اسلواک با شرکت آثار ۱۵ تصویرگر ایرانی برگزار خواهد شد. گفتنی است در دوره‌های مختلف این رقابت هنری نورالدین زرین‌کلک، فرشید مثقالی، بهزاد غریب‌پور، ابوالفضل همتی‌آهویی، سیروس طاهباز، مهنوش مشیری، علی بوذری از اعضای هیأت داوران این مسابقه بوده‌اند.  علاقه‌مندان به بازدید از نمایشگاه آثار منتخب تصویرگری دوسالانه براتیسلاوا می‌توانند از ۳۱ خرداد تا ۱۹ تیر ۱۳۹۸ هر روز از ساعت ۹ تا ۱۳ و ۱۷ تا ۲۰ به نگارخانه اشراق واقع در قم خیابان صفائیه بین کوچه ۱۷ و ۱۹ مراجعه کنند. ]]> کودک و نوجوان Mon, 17 Jun 2019 10:53:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276986/نمایشگاه-آثار-تصویرگری-براتیسلاوا طعم «آبنبات هل‌دار» در رویای کاغذی رادیو فرهنگ http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276988/طعم-آبنبات-هل-دار-رویای-کاغذی-رادیو-فرهنگ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، برنامه رویای کاغذی، دوشنبه ۲۷ خرداد بخش‌هایی از کتاب «آبنبات هل‌دار» اثر مهرداد صدقی که داستانی سرشار از عناصر آشنای دهه شصت که در قالبی طنز بیان‌شده و یادآور روزهای سخت جنگ تحمیلی است، را بازخوانی می‌کند. این کتاب داستان طنزی از زبان یک کودک بجنوردی است. برادر این کودک قرار است به جبهه برود.   براساس خبر روابط عمومی رادیو فرهنگ، یکی از نقاط قوّت کتاب توانایی نویسنده در نشان‌دادن فضای پشت جبهه‌هاست. نویسنده نشان می‌دهد که چگونه مردم در این فضا زندگی روزمرة خود را می‌گذراندند و سرگرمی‌های خاص خود را داشتند. در این داستان، نویسنده نشان می‌دهد، در سال‌هایی که به ظاهر برای بسیاری یادآور روزهای جنگ است، بخش عمده‌ای از مردم ایران زندگی شاد و پُرماجرایی داشتند. زندگی‌ای همراه با خنده و سرزندگی. این کتاب، برای کسانی که از روزگار دهة ۱۳۶۰ خاطرات نوستالژیک دارند.   رویای کاغذی، برنامه‌ای از گروه کتاب رادیو فرهنگ است به بازخوانی قطعه‌ای از یک کتاب شامل داستان کوتاه، رمان و شعر از آثار شاخصی که با استقبال مخاطبان روبه‌رو شده‌اند و پرتیراژ بوده‌اند و به چاپ‌های چندم رسیده‌اند، اختصاص دارد.   این برنامه با اجرای مشترک راضیه گردکاهد و ناصر قوامپور، به تهیه‌کنندگی الهه بیات و نویسندگی مهدی فراهانی هر شب ساعت ۲۳:۴۵ برروی موج اف ام ردیف 106مگاهرتز از رادیو فرهنگ پخش می‌شود.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 17 Jun 2019 10:52:37 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276988/طعم-آبنبات-هل-دار-رویای-کاغذی-رادیو-فرهنگ «گوسفندی که عصبانی بود، خیلی عصبانی» به چاپ پنجم رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276971/گوسفندی-عصبانی-خیلی-چاپ-پنجم-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «گوسفندی که عصبانی بود، خیلی عصبانی» اثر ژوزف تئوبالد نویسنده و تصویرگر انگلیسی، با رعایت قوانین بین‌المللی نشر (کپی رایت) و با اجازه‌ رسمی از انتشارات Blomsbury Publishing Pic کشور انگلستان با ترجمه‌ معصومه انصاریان از سوی کانون منتشر شده است. کتاب «گوسفندی که عصبانی بود، خیلی عصبانی» در 32صفحه رنگی برای گروه سنی «الف» (5 سال به بالا) منتشر شده و از جمله آثار پرخواننده کانون است که همواره در مراکز فرهنگی‌هنری ثابت، سیار و پستی از سوی کودکان و نوجوانان به امانت گرفته می‌شود و در این زمینه چندین سال پیاپی در صدر کتاب‌های پرمخاطب مراکز کانون قرار گرفت.   داستان این کتاب درباره‌ گوسفندی است که وقتی به خواسته‌هایش نمی‌رسد عصبانی می‌شود و از عصبانیت و ناراحتی شاخ در می‌آورد، دندان‌هایش از دهانش بیرون می‌زند، گل‌ها را لگد می‌کند، اردک‌ها را می‌ترساند، دم‌ گاو را گاز ‌می‌گیرد و...   براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، شمارگان کتاب «گوسفندی که عصبانی بود، خیلی عصبانی» در چاپ پنجم به 277هزار و 500 نسخه رسیده و قیمت آن 9هزار و500تومان است.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 17 Jun 2019 08:03:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/276971/گوسفندی-عصبانی-خیلی-چاپ-پنجم-رسید راستی: حال زبان فارسی خوب نیست/ ویراستار ادبی نجات‌دهنده قصه‌های معیوب است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276887/راستی-حال-زبان-فارسی-خوب-نیست-ویراستار-ادبی-نجات-دهنده-قصه-های-معیوب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دومین نشست تخصصی «ویرایش ادبیات کودک و نوجوان» با محوریت «بررسی شیوه‌نامه‌های موجود» با حضور جمعی از ویراستاران کتاب کودک، عصر یکشنبه (26 خرداد 1398) در موسسه خانه کتاب برگزار شد.   در ابتدا دبیر انجمن ویرایش و درست‌نویسی، در این مراسم به مشکلات و دغدغه‌های حوزه ویراستاری اشاره کرد و گفت: هنوز مجموعه‌ای نداریم که در حوزه زبان فارسی مطالبه‌گر و مدعی‌العموم باشد. نهادهای دولتی کم و بیش وظایف خودشان را انجام می‌دهند اما مطالبه‌گری اتفاق نمی‌افتد.   مهدی صالحی، با بیان اینکه یکی از جاهایی که باید مطالبه‌گری در آن صورت گیرد ویرایش کتاب‌های کودک و نوجوان است، افزود: ما باید اوضاع موجود را بررسی کرده و در مقابل خرابی‌ها صبوری نکنیم و تلاش کنیم انجمنی ایجاد کنیم و برای زبان فارسی مطالبه داشته باشیم.   این ویراستار افزود: در این راستا انجمن ویرایش و درست‌نویسی درحال ایجاد پویش‌های مردمی برای مطالبه‌گری در حوزه زبان فارسی است. مثلا در حوزه زبان و ادبیات کودک و نوجوان ما می‌توانیم از نهادهای مربوطه مانند صدا و سیما، آموزش و پرورش و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در زمینه زبانی که با کودکان صحبت می‌کنند، کتاب‌هایی که تبلیغ می‌کنند و مجوزی که به آثار کودک و نوجوان می‌دهند، مطالبه‌گری کنیم.   وی با بیان اینکه امروزه‌ اغلب بچه‌ها در مهدکودک‌ها یا دبستان، ترانه‌های غیرمجاز را حفظ می‌کنند و می‌خوانند، افزود: این درحالی است ‌که اغلب موسیقی‌های مجاز و غیرمجاز امروزی از نظر ابتذال زبانی و موسیقیایی از هم سبقت می‌گیرند و ما باید نقدهای منسجم داشته باشم.   صالحی گفت: تا به‌حال هیچ اتفاقی درمقابل ایرادهای ویرایشی کتاب‌های درسی و کتاب‌های ادبیات کودک و نوجوان رخ نداده است. ما در این زمینه نقد منسجم نداریم. همه نقدها جسته و گریخته است. باید کاری کنیم نقدها منسجم باشد و کمک کنیم محصولی تولید شود که از نظر زبانی بتوانیم از آن دفاع کنیم.     مهدی صالحی تدوین شیوه‌نامه جدید ویرایش ادبیات کودک حسن اسماعیلی طاهری، از پژوهشگران حوزه کودک و نوجوان، سخنران بعدی این نشست بود. وی با بیان اینکه آثاری که تا به حال در زمینه ویرایش ادبیات کودک تولید شده، پراکنده بوده، گفت: ما می‌خواهیم شیوه‌نامه‌ مدونی برای ویرایش ادبیات کودک درنظر بگیریم تا پدیدآورندگان ادبیات کودک بتوانند به آن مراجعه کنند. برای این کار ابتدا باید شیوه‌نامه‌های موجود را بررسی کنیم و شیوه‌نامه آکادمیک و علمی اولیه‌ای را تهیه کرده و برای بازبینی در اختیار صاحب‌نظران قرار دهیم تا در نهایت شیوه‌نامه قابل قبولی را تدوین کنیم که اغلب صاحب‌نظران روی آن اتفاق نظر داشته باشند.   اسماعیلی طاهری در ادامه به ارائه توضیحاتی درباره ایرج جهانشاهی، آموزگار، نویسنده، مترجم و ویراستار ادبیات کودکان و نوجوانان، پرداخت و با قرائت بخش‌هایی از شیوه‌نامه او به بررسی و نظرسنجی درباره آن پرداخت.     حسن اسماعیلی طاهری سیدعلی کاشفی خوانساری نیز در این نشست درباره شیوه‌نامه جهانشاهی گفت: درزمینه ویراستاری متون مربوط به حوزه کودک و نوجوان، منابع زیادی نداریم. قبل از اینکه ایرج جهانشاهی این شیوه‌نامه را بنویسد، نادر ابراهیمی برای نخستین بار فارسی‌نویسی را برای کودکان مطرح کرد. اما به صورت تخصصی در زمینه ویراستاری برای کودکان صحبت نشده است. مثلا در سال‌های اخیر مریم جلالی، کتابی را در این زمینه منتشر کرده است. براین اساس می‌توانیم بگوییم منابع اندکی داریم و آنچه که جهانشاهی در شیوه‌نامه‌اش آورده شامل مبانی و مباحث عملی و اجرایی است که ارزشمند است.   زبان و تخیل دو اصل عمده در ادبیات کودک است مجید راستی، نویسنده کودک و نوجوان، نیز در بخش دیگری از این نشست بیان کرد: جهانشاهی یکی از مهم‌ترین افراد در ادبیات کودک و نوجوان است و قدم‌هایی برداشته که در زمان خودش خیلی تاثیرگذار و مهم بوده است. معمولا تجربیات و آموخته‌ها دست به دست هم می‌دهند تا در هر زمانی پایگاهی برای ادبیات کودک ایجاد شود، همانگونه که جهانشاهی در زمان خودش این کار را انجام داد.   نویسنده «این سر دنیا، آن سر دنیا» در ادامه بیان کرد: اگر امروز بخواهیم نوشته‌های جهانشاهی را بررسی کنیم شاید ضعف‌هایی دیده شود که امروزه بتوان آن‌ها را برطرف کرد و متن جدیدی تولید کرد. اما این متن هم 50 سال پیش دارای ضعف‌های مختلفی خواهد بود. مثلا جای تخیل در بخش‌هایی از متنی که خوانده شد خالی است درحالی‌که به نظر من دو اصل زبان و تخیل هستند که ادبیات کودک را از بزرگسال تفکیک می‌کند.     مجید راستی حال زبان فارسی خوب نیست این نویسنده با بیان اینکه حال زبان فارسی خوب نیست، گفت: دانسته و ندانسته بلاهای زیادی از سوی نهادهای مختلف بر سر زبان فارسی آمده است مثلا صدا و سیما که یکی از پایگاه‌های زبانی ماست، و ترویج عمومی انجام می‌دهد، معیوب است.   وی در ادامه بیان کرد: توجه به حوزه زبانی در ادبیات کودک یکی از ویژگی‌های لازمی است که باید وجود داشته باشد و ویراستار می‌تواند کمک کند این زبان سالم‌تر باشد. اما ویراستاری می‌تواند این کار را انجام دهد که ادبیات کودک را بشناسد نه اینکه فقط متخصص ویراستاری باشد. ویراستار کودک قبل از ویراستار کودک بودن باید با ادبیات کودک آشنا باشد چون فقط بخشی از ادبیات کودک به زبان برمی‌گردد و بخش دیگر آن مضمون و ساختار است.   ویراستار ادبی نجات دهنده قصه‌های معیوب است خالق «ماجراهای فندق و پسته» بهترین شکل ویراستاری را ویرایش ادبی عنوان کرد و گفت: در ویرایش ادبی، ویراستار هم ساختار ادبی را اصلاح می‌کند و هم زبان را. کار بر روی زبان، شکل جزئی ویراستاری است و شکل کلی آن ویرایش ادبی است و می‌توان گفت که ویراستار ادبی نجات دهنده یک قصه معیوب است.   وی یادآور شد: یکی از نکاتی که ادبیات کودک امروز در کنار تخیل و فانتزی که از واجبات قصه کودک است، نگاهی است که نویسنده می‌تواند به قصه و نوشته‌اش داشته باشد. نگاه همگرا و واگرا در این زمینه اهمیت زیادی دارد. اگر واگاریی را دنبال کنیم پرسش‌هایی طرح می‌کنیم که بچه را به فکر کردن وادار کند. اگر قصه‌هایی که می‌نویسیم به بچه‌ها کمک کند با این نگاه بزرگ شوند، خودشان آینده‌شان را خواهند ساخت و روحیه پرسشگری و مطالبه‌گری در سایه این واگرایی اتفاق می‌افتد. اما اگر از نوع همگرا باشد آینده را دیگران باید برایشان بسازند.   به گفته راستی، ویراستار خوب کسی است که حوزه کاری‌اش را خوب بشناسد. ویراستار هم مثل نویسنده هرقدر بتواند به ایجاز کار کمک کند و از جملات کوتاه‌تر استفاده کند، کیفیت کار افزایش می‌یابد.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 17 Jun 2019 06:44:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276887/راستی-حال-زبان-فارسی-خوب-نیست-ویراستار-ادبی-نجات-دهنده-قصه-های-معیوب ​نگاه میرهادی فراتر از زمانه خود بود http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276885/نگاه-میرهادی-فراتر-زمانه-خود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،  26 خرداد، مصادف با سالروز میلاد توران میرهادی، استاد ادبیات کودکان، نویسنده، متخصص آموزش و پرورش و یکی از شخصیت‌های برجسته فرهنگی است که بیش از ۶۰ سال در گستره آموزش و پرورش، فرهنگ کودکی و ادبیات کودکان کوشید و در این روند یکی از چهره‌های تاثیرگذار بود و به همراه همسرش به مدت ۲۵ سال مجتمع آموزشی تجربی فرهاد یا مدرسه فرهاد را از سال ۱۳۳۴ تا ۱۳۵۹ اداره کرد. همچنین او یکی از بنیانگذاران شورای کتاب کودک است و از سال ۱۳۵۸ نیز سرپرستی تدوین و تالیف «فرهنگنامه کودکان و نوجوانان» را برعهده داشت. این شخصیت فرهنگی از سوی موسسه‌ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان به‌عنوان نامزد دریافت جایزه «آسترید لیندگرن» سال ۲۰۱۷ انتخاب شده است.   میرهادی در سال ۱۳۳۴ به نام برادر از دست‌رفته‌اش، کودکستان فرهاد و بعدها، دبستان و راهنمایی فرهاد را بنیاد نهاد. کتاب «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت» گردآمده‌ای از تجربه‌های وی در در ازای ۲۵ سال سرپرستی مدرسه فرهاد است. میرهادی در کلاس‌های تربیت مربی کودک در شهرهای مشهد، تبریز، رشت و تهران درس می‌داد و با «اداره مطالعات و برنامه‌های وزارت آموزش و پرورش» و «سازمان کتاب‌های درسی» در زمینه آزمایش کتاب‌های درسی نو در مدرسه فرهاد و تدوین کتاب‌های درسی و برنامه‌ریزی درسی دوره ابتدایی همکاری داشت و با یاری مجله «سپیده فردا» و با شرکت فعال توران میرهادی، سه نمایشگاه از کتاب‌های کودکان در سال‌های ۱۳۳۵، ۱۳۳۷ و ۱۳۳۹شمسی برگزار شد. در پی برگزاری این نمایشگاه‌ها شورای کتاب کودک با تلاش توران میرهادی و همفکران او، برای گسترش و پیشبرد هرچه بیشتر امر ادبیات کودکان در سال ۱۳۴۱ تاسیس شد.   از آثار وی می‌توان به «دو گفتار درباره کتابخانه‌های آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه»، «کتاب کار مربی کودک»، «برنامه کار سالانه مربی در مهد کودک و کودکستان»، «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت»، «تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «راهنمای تدریس کتاب تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «دو گفتار (کتابخانه آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه)» و «آنکه رفت، آنکه آمد» اشاره کرد. میرهادی همچنین در نگارش کتاب‌های تعلیمات اجتماعی، تاریخ، جغرافی و تعلیمات دینی چهارم دبستان، تعلیمات اجتماعی و دینی برای کلاس چهارم دبستان و گذری در ادبیات کودکان همکاری داشته است. حکایت توران میرهادی تازه آغاز شده است  شهرام اقبال‌زاده در گفت‌وگو با ایبنا درباره این استاد ادبیات کودک و نوجوان، به نخستین یادداشتی اشاره می‌کند که به مناسبت درگذشت بانو میرهادی نوشته و می‌گوید: یادداشت کوتاهی بود با عنوان «بزرگی حضور در غیاب» که در روزنامه ابتکار مهرنامه منتشر شد؛ به مناسبت چهلمین روز درگذشت او هم، آخرین جمله‌ام در مجله مهرنامه این بود که «حکایت توران میرهادی تازه آغاز شده است» و همینطور هم شد.   این نویسنده و مترجم می‌افزاید: بااینکه توران میرهادی در طول دوران زندگی‌اش کارهای بزرگی انجام داده اما نسبت به جمعیت 80 میلیونی کشورمان، درصد اندکی از مردم او را می‌شناختند و نقشش را در ارتقای کیفی آموزش و پرورش نوین و ادبیات کودک و نوجوان، درک کرده بودند. توران میرهادی هردوی این کارها را از طریق نهادسازی و تدوین نظری با کتاب‌ها، نقدها و صحبت‌هایش انجام داد.     به‌ گفته اقبال‌زاده، فعالیت‌های توران میرهادی دو محور اصلی داشت؛ نخست تاکید بر آموزش و پرورش خلاق کودک‌محور و دوم تشویق و ترغیب کودکان به مطالعه ادبیات کودک و کتاب کودک برای پر کردن خلاء آموزش و پرورش رسمی.   وی با بیان اینکه وقتی سخن از ادبیات کودک است هم بخش ادبیات خلاقه آن مطرح است و هم بخش دانش عمومی، که مورد توجه توران میرهادی بود، ادامه می‌دهد: او با تاسیس شورای کتاب کودک یعنی نهادسازی و راه‌اندازی تالیف و تدوین فرهنگنامه کودک و نوجوان و توجه به بخش دانش عمومی به مفهوم گسترده آن در همه رشته‌ها، آغازگر این مبحث و یکی از بانیان نهاد کودکی در ایران بود و بنیان‌های نظری و نهادی ادبیات کودک را در ایران بنا نهاد.   اقبال‌زاده می‌افزاید: از این رو بعد از مرگش، شاهد واکنش‌های زیادی در مطبوعات و شبکه‌های مجازی بودیم و گذشته از اعضای نهادهای مختلف، از جمله کانون صنفی معلمان با نوشتن مقاله و معرفی آثارش تلاش‌هایی در معرفی بیشتر او به جامعه کردند و سبب شد شناخت بیشتر و گسترده‌تری نسبت به او و آثارش در جامعه ایجاد شود و این مساله در افزایش فروش فرهنگنامه کودکان و نوجوانان و افزایش فروش و تجدید چاپ آثارش نمود پیدا کرد.   وی فروش بالای آثار توران میرهادی هم‌پای فرهنگنامه کودکان و نوجوانان را نشان دهنده تاثیر توران میرهادی به تنهایی، بعد از مرگش برجامعه می‌داند و می‌گوید: بسیاری از مردم، تازه توران میرهادی را شناخته‌اند و فهمیده‌اند آثاری که او بیشتر از نیم قرن پیش نوشته است به دلیلی وسعت نگاه توران میرهادی و دید او که فراتر از زمانه خودش را می‌دید، هنوز هم کاربرد دارد و مورد توجه مخاطبان است. او در نوشته‌هایش، کودکان را انسان‌های برابر با دیگران، اما متفاوت از بزرگسالان می‌داند.     نمی‌توانیم کودکان را  فقط برمبنای نظریه روانشناسی رشد بشناسیم اقبال‌زاده در ادامه بیان می‌کند: میرهادی معتقد بود نمی‌توانیم کودکان را  فقط برمبنای نظریه روانشناسی رشد بشناسیم، هر کودک برای خودش دنیایی است که با دیگری تفاوت دارد و باید تلاش کنیم دنیای هر کودک را بشناسیم تا بتوانیم خواسته‌ها و نیازهایش را برطرف کنیم. او با آموزش‌هایش به کودکان تلاش می‌کرد فضای همدلانه بین آن‌ها ایجاد کند و به آن‌ها بفهماند که با تفاوت‌هایشان می‌توانند با همیاری نیازهای یکدیگر را برطرف کنند. و این دیدگاه دموکراتیک و مشارکت جو در جامعه امروز ما که به دلیل مشکلات اجتماعی و اقتصادی به شدت دچار فردگرایی افراطی شده‌ایم اهمیت زیادی دارد.   این منتقد ادبی با بیان اینکه توران میرهادی در سه قلمرو نهادسازی، تدوین نظریه و خلق اثر فعال بود، یادآور می‌شود: اگر این سه قلمرو به صورت بهم پیوسته گسترش یابند و نهادهای ادبیات کودک شامل نهادهای مدنی و فرهنگی کنار هم قرار گیرند، می‌توانند با هماهنگی و تدوین برنامه‌ و نظارت و مشورت برای اصلاح امور به جامعه و حتی دولتی که گوش نوا و نگاه دموکراتیک داشته باشد کمک کند. به همین دلیل، نگاه توران میرهادی همچنان راهگشاست،چون فراتر از زمانه خود بود.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 16 Jun 2019 05:03:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276885/نگاه-میرهادی-فراتر-زمانه-خود ​کتابی که کودکان را به اندیشیدن تشویق می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276860/کتابی-کودکان-اندیشیدن-تشویق-می-کند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، زینب نیکخواه‌آزاد، نویسنده و تصویرگر «چه و چه» در این کتاب دنیای متفاوتی را برای کودکان گروه سنی «ج» بنا کرده است. او درگام نخست، آرامش و عظمت دریا و تنهایی پسر را نشان داده و در ادامه با آگاهی از علاقه کودکان به بزرگ دیده شدن، مفاهیم فلسفی «کوچک و بزرگ» را با زبانی قابل‌فهم برای مخاطب خود تشریح کرده است.   دوستی پسرچه و دریاچه با بازی کردن، بیشتر می‌شود و در ادامه گفت‌وگویی درباره گنج پیش می‌آید و دریاچه در حکم یک بزرگتر، مواردی را مطرح می‌کند که پسربچه را به تفکر وادار می‌کند. «چه و چه» تعارضاتی که بزرگترها با آن‌ها درگیرند و ناخواسته و نادانسته به بچه‌ها انتقال می‌دهند، را از زبان دریاچه بیان می‌‌کند.   قهرمان‌های این کتاب، به دریافتی عمیق و اصیل از زندگی رسیده و جهان اطراف خود را با فعال و مفید بودن برای دیگران تغییر داده‌اند. اتفاقی که اغلب کودکان درک و اطلاعی از آن ندارند و خودخواهی را تنها راه رسیدن به اهداف می‌دانند.   زینب نیکخواه آزاد، نویسنده و تصویر‌گر «چه و چه» دانش‌آموخته‌ رشته‌ طراحی‌صنعتی است و از دیگر آثار او می‌توان به کتاب «به سپیدی برف و به سرخی انار» اشاره کرد که از سوی کتاب نیستان به چاپ رسیده است.   انتشارات کتاب نیستان، کتاب «چه و چه» را در قالب 24 صفحه منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 15 Jun 2019 10:19:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276860/کتابی-کودکان-اندیشیدن-تشویق-می-کند اصول ویرایش کتاب خردسال بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276865/اصول-ویرایش-کتاب-خردسال-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ویرایش مطالب منتشر شده در کتاب‌ها از اهمیت خاصی برخوردار است چراکه اگر ایراد ویرایشی در متن وجود داشته باشد، سبب آموزش اشتباه به مخاطب، مخصوصا کودکانی می‌شود که درحال آموزش، یادگیری و الگوبرداری هستند.   در این راستا کارگروه ویرایش ادبیات کودک و نوجوان انجمن ویرایش و درست‌نویسی، کارگاه‌هایی را در راستای ویرایش ادبیات کودک و نوجوان برگزار می‌کند تا دست‌اندرکاران این حوزه با دانش بیشتری به این مهم بپردازند.   تا به حال یک نشست در این زمینه برگزار شده و دومین نشست تخصصی «ویرایش ادبیات کودک و نوجوان» نیز یکشنبه (26 خرداد 1398) در موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود.   در این نشست، با محوریت «بررسی شیوه‌نامه‌های موجود» موضوع ویرایش کتاب خردسال، از سوی مجید راستی، نویسنده باسابقه ادبیات کودک و نوجوان مورد بررسی قرار می‌گیرد.   مجید راستی (متولد 1335) نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان، دارای مدرک کارشناسی زبان انگلیسی است.  وی فعالیت خود را از مجله کیهان بچه‌ها در دهه 60 آغاز کرد. از جمله کتاب‌های منتشر شده او می‌توان به مجموعه «قصه‌های بی‌بی و بابا»، «یک تکه آسمان به من بده»، «این سر دنیا، آن سر دنیا»، «موش شو، بگیرمت» و «پسر کوچولویی به اسم قوره» اشاره کرد. «این سر دنیا، آن سر دنیا» یکی از کتاب‌های موفق این نویسنده است که در چهاردهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان به عنوان اثر شایسته تقدیر شناخته شد.   علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند ساعت 17 یکشنبه (26 خرداد 1398) به سرای کتاب موسسه خانه کتاب مراجعه کنند. ]]> کودک و نوجوان Sat, 15 Jun 2019 08:02:38 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276865/اصول-ویرایش-کتاب-خردسال-بررسی-می-شود همایش «کودک و محیط زیست» در قم برگزار شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276866/همایش-کودک-محیط-زیست-قم-برگزار به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، به همت ادارات کتابخانه‌های عمومی و حفاظت محیط زیست استان قم و با حضور حجت‌الاسلام امیرعطاءاله جباری، مدیرکل کتابخانه‌های عمومی و حمیدرضا موسوی، معاون مدیرکل حفاظت محیط زیست استان، محمدرضا عابدی و رئیس حیات وحش اداره‌کل حفاظت محیط زیست استان، همایش «کودک و محیط زیست» در تالار غدیر اداره کل کتابخانه‌های عمومی قم برگزار شد.   حجت‌الاسلام امیرعطاءاله جباری طی سخنانی با تاکید بر لزوم حراست از کره زمین به‌عنوان یک وظیفه انسانی تصریح کرد: همگان در نگهداری کره زمین سهیم هستیم و باید به حفاظت از محیط زیست به‌عنوان یک وظیفه‌ای همگانی توجه داشته باشیم.   حمیدرضا موسوی، معاون مدیرکل حفاظت محیط زیست استان با اشاره به آلوده شدن محیط زیست بر اثر اشتباه‌های انسانی گفت: امروز این آلودگی موجب بسیاری از بیماری‌ها شده است؛ آب به‌عنوان مایع حیات بسیار مورد هجمه انسان‌ها قرار گرفته است و امروز بر اساس گزارش فقط یک سوم مردم جهان از آب سالم آشامیدنی استفاده می‌کنند.   محمدرضا عابدی، رئیس حیاط وحش اداره‌کل حفاظت محیط زیست با بیان اینکه عملکرد والدین به صورت مستقیم بر کودکان تاثیر می‌گذارد بیان کرد: این افراد برترین مربیان کودکان هستند به همین علت در ابعاد مختلف باید به الگوسازی که با رفتار و گفتار خود دارند، توجه داشته باشند.   وی اضافه کرد: ما باید داشته‌های امروز خود را برای آیندگان و کودکان خود نگه‌داری کرده و بدانیم که منابع امروزی روزی به پایان می‌رسد و در این راستا باید آینده کودکان خود را مورد توجه قرار دهیم.   در این همایش معصومه احمدی از کتابخانه امام علی(ع) به معرفی کتاب «رویای زباله‌ها» و محمدحسین حجازی از کتابخانه آیت‌الله خامنه‌ای به معرفی کتاب «محافظت از محیط زیست» پرداختند.   ستاره الهیان از اعضای فعال کتابخانه مریم نیز طی سخنانی در معرفی کتاب «راهنمای عملی بازیافت» گفت: بازیافت به زبان عامیانه به معنای استفاده دوباره و جلوگیری از مصرف بیهوده است که اجرای آن به نیاز به آموزش عمومی دارد.   در پایان این همایش از کودکان کتابخوان فعال در حوزه محیط زیست و سازندگان کاردستی‌های برتر کتابخانه‌های عمومی استان قم با اهدا جوایزی به رسم یادبود تجلیل به عمل آمد. ]]> استان‌ها Sat, 15 Jun 2019 06:58:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/276866/همایش-کودک-محیط-زیست-قم-برگزار ​راه‌ مخفی «قصر جادو» بر اساس یک ضرب‌المثل http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276785/راه-مخفی-قصر-جادو-اساس-یک-ضرب-المثل علی‌اکبر کرمانی‌نژاد، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره کتاب «قصر جادو» که به تازگی منتشر شده، توضیح داد: یکی از فعالیت‌های عمده من گردآوری پنج‌هزار ضرب‌المثل استان کرمان است. یکی از این ضرب‌المثل‌ها، ضرب‌المثلی درباره شاه‌عباس بود که توجهم را جلب کرد و مبنای خلق این کتاب شد. «قصر جادو» بازآفرینی ضرب‌المثلی قدیمی درباره شاه عباس است که از سوی انتشارات محراب قلم برای گروه سنی نوجوان منتشر شده است.   این نویسنده درباره این ضرب‌المثل توضیح داد: براساس این ضرب‌المثل، شبی شاه عباس از قصرش خارج می‌شود و به سه دزد برخورد می‌کند که به او می‌گویند قصد دارند خزانه قصر را خالی کنند و هرکدام به شاه عباس که خودش را درویشی معرفی کرده، از قدرت‌های خارق‌العاده‌ای که دارند، تعریف می‌کنند. یکی از آن‌ها می‌گوید که می‌تواند از هر دیواری بالا رود و هر قفلی را باز کند. دیگری می‌گوید زبان حیوانات را می‌فهمد و سومی می‌گوید اگر شخصی را یکبار در تاریکی ببیند، همیشه او را می‌شناسد و درویش هم می‌گوید ریشش معجزه می‌کند و اگر آن را بجنباند می‌تواند زندانیان را آزاد کند. بعد از اینکه دزدها کارشان را انجام می‌دهند و خزانه قصر را خالی می‌کنند، شاه عباس دستور می‌دهد آن‌ها را دستگیر کنند و آن‌ها می‌گویند «ما همه کردیم کار خویش را/ ای به قربانت بجنبان ریش را»   کرمانی در ادامه بیان کرد: بر مبنای این ضرب‌المثل، داستان «قصر جادو» را نوشتم. البته بسیاری از موارد را تغییر دادم و از نمادها و اساطیر استفاده کردم. من در این کتاب، شاه را به نوجوانی تغییر دادم که می‌ترسد، در جای پدرش بخوابد و وزیری دارد که توطئه می‌کند. این پسر وارد راه‌های مخفی قصر می‌شود که پدرش قبلا ساخته و بعد از ماجراهایی وارد راه‌ها و دالان‌های تنگی می‌شود که شبیه رحم مادر است. از آنجا وارد دنیا می‌شود، دنیایی که پر از رنگ و آئینه و نور است. او در شهر با دزدهایی آشنا می‌شود که در حقیقت دزد نیستند، بلکه افسران شاه قبلی هستند و شاه قبلی به دلیل اینکه حدس می‌زده، این اتفاق‌ها برای پسرش رخ دهد، آن‌ها را مامور کرده تا به پسرش کمک کنند.   از دیگر آثار علی‌اکبر کرمانی‌نژاد، در عرصه ادبیات نوجوان، می‌توان به «دشت متلاطم»، «جادوی هزار پرنده»، «لولی خنده‌فروش» و «گاچوی پوشالی» اشاره کرد.   انتشارات محراب قلم، کتاب «قصر جادو» را با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 20 هزارتومان منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 15 Jun 2019 04:57:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276785/راه-مخفی-قصر-جادو-اساس-یک-ضرب-المثل قصاع: برایان جِکس انگیزه و باورهای خوب را در مخاطبان آثارش افزایش می‌دهد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276710/قصاع-برایان-ج-کس-انگیزه-باورهای-خوب-مخاطبان-آثارش-افزایش-می-دهد خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ملیسا معمار: تعطیلات آخر هفته فرصت خوبی است تا به سراغ کتاب‌هایی برویم که خواندن‌شان علاوه براینکه ما را سرگرم می‌کند، هیجان‌انگیز است و نکات آموزنده‌ای در لایه‌ای زیرینش دارد که ما را در زندگی بهتر رهنمون می‌سازد. «دژ سرخ» مجموعه‌ای حماسی است به قلم برایان جکس، نویسنده انگلیسی حوزه کودک و نوجوان، که حدود 40 اثر در کارنامه‌اش دارد. «دژ سرخ» مجموعه‌ای 22 جلدی است که در کشور انگلستان با استقبال مخاطبان بسیاری روبه‌رو شده و نسخه‌های زیادی از آن به فروش رفته است. پنج جلد نخست این مجموعه با عنوان‌های «ماتیاس»، «جنگل گل‌خزه»، «ماتیمیو»، «ماریل دژ سرخی» و «کوه آتش» از سوی محمد قصاع، مترجم نام‌آشنای حوزه کودک و نوجوان، ترجمه و از سوی انتشارات محراب قلم منتشر شده است. این مجموعه شامل داستان‌هایی است که یکی پس از دیگری بیان شده و ماجراهای پی در پی آن مخاطب را با خود همراه می‌کند و می‌تواند برای مطالعه آخر هفته مناسب باشد.   محمد قصاع، درباره مجموعه «دژ سرخ» به ایبنا می‌گوید: در زمان گذشته کارتونی به نام «دژ سرخ» دیدم که برایم جالب بود. بعدها یعنی حدودا در سال 1998 در یکی از کتابفروشی‌ها تعدادی کتاب قطور به نام «دژ سرخ» دیدم. وقتی آن‌ها را تورق کردم برایم این سوال پیش آمد که چگونه می‌شود این حجم از نویسندگی و خلاقیت در پس یک کارتون ساده نهفته باشد و علاقه‌مند شدم کتاب‌ها را بخرم و بخوانم. تا آن زمان حدود 12 جلد از این مجموعه منتشر شده بود. بعد از خواندن کتاب‌ها، متوجه شدم کار ارزشمندی است و قابلیت ارائه در ایران را دارد. سپس شروع به تحقیق درباره نویسنده‌ و ترجمه کتاب‌ها در ایران کردم.     این مترجم حوزه کودک و بزرگسال در ادامه می‌افزاید: علی‌رغم سختی کار و حجم زیاد کتاب‌ها، پنج جلد از این مجموعه 22 جلدی را ترجمه و به انتشارات محراب قلم تحویل دادم که در حال حاضر منتشر شده‌اند و درصورتی‌که با استقبال مخاطبان روبه‌رو شود سایر جلدها را نیز ترجمه می‌کنم. هرچند استقبال از این مجموعه در انگلستان بسیار خوب بوده و با شمارگان بالایی منتشر و به سایر کشورها ارسال شده است.   او با بیان اینکه داستان‌های این مجموعه در ژانر فانتزی و ساب‌ژانر حماسی نوشته شده است، این مجموعه را با «ارباب حلقه‌ها» مقایسه می‌کند و می‌گوید: معمولا داستان‌های حماسی مانند «ارباب حلقه‌ها» و «شاهنامه» ماندگارند و این ویژگی هم سبب ماندگاری «دژ سرخ» در ادبیات انگلستان شده است و جزء آثار نیمه‌کلاسیک محسوب می‌شود. البته بحث سلیقه هم مطرح است. افرادی هستند که به داستان‌های حماسی علاقه دارند اما دوست ندارند داستان‌هایی با شخصیت‌های غیرانسانی بخوانند. اما برایان جکس به حدی در نوشتن قدرتمند بوده که در بخش ادبی رادیو BBC می‌نوشته و مطالبش از رادیو پخش می‌شده است و براین اساس توانسته اثری خلق کند که برای مخاطب جذاب و پرکشش باشد. نویسنده این مجموعه با خلاقیتی که داشته داستان‌ها را پشت سرهم خلق کرده و مخاطب از یک داستان به داستان دیگر می‌رود و به این ترتیب می‌تواند کتابی را با این حجم بخواند و خسته نشود.   به گفته این نویسنده و پژوهشگر حوزه کودک و نوجوان، با اینکه شخصیت‌های این مجموعه جانوران هستند اما داستان‌ها به گونه‌ای جدی نوشته شده است که مانند کتاب «هری پاتر» به ابتدا برای کودکان نوشته شده بود و سپس مخاطب بزرگسال پیدا کرد، این مجموعه هم با اینکه برای مخاطب کودک و نوجوان نوشته شده اما مخاطبش همه سالان هستند.   او در ادامه به نکاتی درباره نویسنده این مجموعه اشاره می‌کند و می‌گوید: برایان جکس زندگی پرهیجانی داشته و در دورانی از زندگی‌اش برای بچه‌ها داستان‌های خیالی بیان ‌کرده است. تا اینکه یک روز تصمیم می‌گیرد، این داستان‌ها را بنویسد و نام آن‌ها را «دژ سرخ» می‌گذارد. عنوان کل مجموعه هم از نام اولین جلد آن گرفته شده چون داستان‌ها در مکانی به نام دژ سرخ رخ می‌دهد. او از سال 1986 شروع به نوشتن این مجموعه کرد و تا سال 2011 به طول انجامید و توانست 22 جلد قطور بنویسد. براساس این مجموعه تا به‌حال یک سریال انیمیشن هم ساخته شده است.     قصاع معتقد است گرچه داستان‌های این مجموعه را می‌توان پشت سرهم خواند اما کاملا از هم مستقلند و هرجلد قابلیت خوانش جداگانه دارد و مخاطبان مجبور نیستند حتما از نخستین جلد شروع به خواندن این مجموعه کنند. داستان‌ها همه در مکان ثابتی اتفاق می‌افتد اما زمان آن‌ها و شخصیت‌ها با هم متفاوت است. البته داستان‌هایی که از نظر زمانی به هم نزدیک‌تر هستند شخصیت‌های مشابه‌تری دارند.   مترجم مجموعه «افسانه‌های مردم دنیا» در ادامه به چگونگی ترجمه این مجموعه و زمان‌بر بودن آن می‌پردازد و می‌گوید: من داستان‌ها را براساس ترتیبی که بعدا نویسنده اعلام کرده ترجمه کردم اما عده‌ای هم داستان‌ها را از نظر زمانی طبقه‌بندی کرده‌اند که خیلی به ترتیبی که نویسنده جلدهای مختلف را نوشته، نزدیک نیست. ادبیات این مجموعه نسبتا فاخر است و این موضوع ترجمه را دشوار می‌کند. از سویی ترجمه و ساختن گویش‌های مختلف و خلق معادل‌های فارسی برای آن‌ها به منظور تفکیک شخصیت‌ها و متعهد بودن به متن انگلیسی از سوی دیگر، سبب شد که من زمان زیادی را صرف ترجمه این مجموعه کنم و ترجمه هر کتاب 6 ماه طول کشید.     قصاع می‌افزاید: برایان جکس، در این مجموعه، کار ادبی دشواری را خلق کرده است. حجم کتاب‌ها زیاد است و هرکدام از شخصیت‌های جانوری گویش‌های خاص خود را دارند و تفکیک کردن آن‌ها و خلق گویش‌های مختلف برای هرکدام کار زمان‌بر و سختی است. براین اساس بسیاری از نویسندگان، او را با نویسندگان تراز اول انگلیسی برابر می‌دانند و مجموعه «دژ سرخ» در گروه سنی نوجوان را معادل «ارباب حلقه‌ها» در گروه سنی بزرگسال می‌دانند و براین اساس در انگلستان هواداران زیادی دارد.   مترجم مجموعه «هری پاتر» در ادامه موضوع اصلی مجموعه «دژ سرخ» را نبرد خیر و شر عنوان می‌کند و درباره داستان‌ها توضیح می‌دهد: روزی موشی به نام مارتین با ارباب بد منطقه‌ می‌جنگد و دژ سرخ را می‌سازد تا بتواند از آدم‌های خوب در مقابل ظلم و ستم دفاع کند. به تدریج مارتین از موشی جنگجو به موجودی آرام و مذهبی تبدیل می‌شود و همه را به دوستی و برادری دعوت می‌کند و دژ سرخ محل زندگی موجودات صلح جو و آرام می‌شود. در حالی که ساکنان دژ سرخ خود را برای جشن تابستانی آماده می‌کنند، کلونی تازیانه زن به همراه ارتش خشن و بی‌رحمش از راه می‌رسد تا دژ را تصاحب کند و ساکنانش را به بردگی بگیرد. ساکنان دژ سرخ مجبور می‌شوند از خود دفاع کنند و با موجودات شرور بجنگند و آن‌ها را شکست دهند و در این راستا ماجراهایی برایشان رخ می‌دهد.     قصاع، در پایان با بیان اینکه نویسنده این مجموعه بسیار اخلاق‌گراست و در قالب این داستان‌ها پیروزی خیر بر شر را به تصویر می‌کشد و مخاطب را به اتحاد، همکاری، همیاری و خصلت‌های خوب تشویق و از خصلت‌های بد دور می‌کند، مطالعه این مجموعه را به همه مخاطبان مخصوصا نوجوانان پیشنهاد می‌کند و می‌گوید: مطالعه این آثار انگیزه‌ و باورهای خوب را در بچه‌ها افزایش می‌دهد. انتشارات محراب قلم، مجموعه «دژ سرخ» را با شمارگان هزار و 100 نسخه منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Fri, 14 Jun 2019 03:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276710/قصاع-برایان-ج-کس-انگیزه-باورهای-خوب-مخاطبان-آثارش-افزایش-می-دهد داستان‌هایی از «پیامبر رحمت» به دست نوجوانان رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276734/داستان-هایی-پیامبر-رحمت-دست-نوجوانان-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه «پیامبر رحمت» شامل داستان‌های برگزیده جشنواره خاتم است که از سوی دفتر نشر فرهنگ اسلامی برای کودکان و نوجوانان منتشر شده است.   این کتاب شامل سه داستان «پیامبر رحمت»، «تنها کلمه» و «یک سطل شیر شتر» است که به قلم دنیا احمد بابوری، معصومه علیزاده صدقیانی و سپیده شیخلو نوشته شده.   این داستان‌ها که از سوی سمانه شریفی تصویرگری شده‌اند، با موضوع حضرت محمد (ص) نوشته شده‌اند و تلاش می‌کنند مخاطب را با گوشه‌های از زندگی و شخصیت پیامبر اسلام (ص) آشنا کنند.   در بخشی از داستان «تنها کلمه» می‌خوانیم: «به دیوار کاهگلی کنارم تکیه دادم. در همان لحظه زنی از راه رسید. نیم نگاهی به من کرد و گفت: بانویم سخت‌پسند است اما تو دایه خوبی می‌شوی. با من بیا. زن دیگری نیز به دنبال ما می‌آمد. جلوتر دوید و گفت: به بانویتان بگویید مرا انتخاب کند. فرزندانم نان شب ندارند و با گرسنگی می‌خوابند. بعد با پشت دستش اشک‌های جاری شده‌اش را پاک کرد. دلم به حالش سوخت. به در خانه که رسیدیم، برگشتم. زنانی دور هم جمع شده بودند و گره پشم‌ها را باز می‌کردند. نزدیک شدم و گفتم: می‌شود کاسه‌ای آب به من بدهید؟ زنی بلند شد و گفت: حتما. کاسه آب را در دستم گرفته بودم که جمیل را دیدم. رم کرده بود. حارث به دنبال او می‌دوید. کاسه را زمین انداختم و به دنبال جمیل دویدم.»   مجموعه داستان «پیامبر رحمت» با شمارگان هزار نسخه و قیمت 12 هزار تومان منتشر شده است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 13 Jun 2019 06:57:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276734/داستان-هایی-پیامبر-رحمت-دست-نوجوانان-رسید افزایش اطلاعات کودکان درباره موجودات دریایی در «ناروال و ژلی» http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276772/افزایش-اطلاعات-کودکان-درباره-موجودات-دریایی-ناروال-ژلی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نحوه رفتار با کودکان از بزرگ‌ترین دغدغه‌های والدین و مربیان است، اغلب کودکان، دوست دارند موارد مختلف را خودشان تجربه کنند و توجه زیادی به توصیه‌های بزرگترها ندارند و به همین دلیل دچار مشکلاتی می‌شوند. مجموعه کتاب‌های «ناروال و ژلی» اثر بن کلانتون شامل داستان‌های کوتاهی درباره بچه نهنگ شاخ داری به نام ناروال است که با عروس دریایی به نام ژلی آشنا می‌شود و کم‌کم با یکدیگر دوست می‌شوند.   کلانتون، در این کتاب‌ها که با ترجمه آذین محمدزاده از سوی بخش کودک و نوجوان انتشارات چشمه برای کودکان گروه سنی «ب» منتشر شده است، رفتارهای کودکان را به تصویر می‌کشد و مشکلاتی که در اثر رفتارهای اشتباه، گریبانگیرشان می‌شود. براین اساس کودکان با خواندن داستان‌ها علاوه براینکه سرگرم می‌شوند به رفتارهای اشتباه‌شان هم پی می‌برند.   افزایش اطلاعات کودکان در زمینه مطالب علمی و محیط اطرافشان از مواردی است که معمولا در کتاب‌های داستانی کودک مورد توجه نویسندگان قرار دارد. کلانتون، هم از نویسندگانی است که به این مساله توجه داشته و سعی می‌کند در کنار ارائه داستانی ساده و کودکانه، مطالب علمی و نکات جالبی را درباره دنیای زیر آب و موجودات دریایی مانند نهنگ‌های تک‌شاخ، نهنگ‌های گوژپشت، اختاپوس مقلد، کوسه‌های ببری، دلفین‌ها، خیار دریایی، عروس دریایی و وال‌های آبی برای کودکان بیان می‌کند.     از دیگر ویژگی‌های این مجموعه، تصویری بودن آن است. تصاویری که در فهم بیشتر مطلب و جذب کودکان موثر است. کتاب‌های تصویری در حوزه کودک و نوجوان از محبوبیت خاصی نزد کودکان و خانواده‌ها برخوردارند. این مساله در حوزه خردسال و کودک بیشتر صدق می‌کند و اغلب والدین سعی می‌کنند کتاب‌هایی را برای فرزندانشان انتخاب کنند که تصاویر متنوع‌تر و شادتری داشته باشد.   نخستین جلد این مجموعه «تک شاخ دریا» نام دارد که نحوه آشنایی ناروال و ژلی و ماجراهایی که برایشان رخ می‌دهند را در قالب پنج داستان «ناروال راستی راستی معرکه است»، «حقایق واقعا جالب»، دسته معرکه ناروال»، «آواز ناروال» و «ناروال و بهترین کتاب دنیا» به تصویر می‌‌کشد. ناروال در یکی از جاهای ناشناخته دریا عروس دریایی به‌نام ژلی‌ می‌بیند و هر دو از دیدن هم تعحب می‌کنند. هر دو به‌هم می‌گویند که دیگری واقعی نیست و فکر می‌کنند همدیگر را در خیال‌شان می‌بینند و نیروی تخیل‌شان قوی است. نویسنده در این کتاب به تخیل، بازی و دوستی در یک داستان تصویری می‌پردازد و مرز باریک میان واقعیت و خیال را به تصویر می‌کشد که با دیدن یک ناشناخته می‌تواند فرو بریزد و هر زمان می‌تواند دوباره ساخته شود.     قوی بودن از دغدغه‌های اغلب پسر بچه‌هاست. آن‌ها دوست دارند به دیگران نشان دهند که یک قهرمان هستند و برای اینکه خودشان را ثابت کنند، کارهای مختلفی انجام می‌دهند. بن کلانتون در دومین جلد این مجموعه با عنوان «ناروال قهرمان و ژلی فلفلی» این موضوع را به تصویر می‌کشد. ناروال در این جلد می‌خواهد قهرمان باشد و به همراه دوستش ژلی، به دنبال پیدا کردن قدرت فوق‌العاده‌ای در خودش است اما به نتیجه‌ای نمی‌رسد تا اینکه متوجه موضوعی می‌شود.   یکی از رفتارهای معمول بچه‌ها زیاده‌روی آن‌ها در خوردن برخی خوراکی‌ها یا پافشاری برای نخوردن برخی غذاهاست، بدون اینکه حتی آن را تست کرده باشند. بن کلانتون در سومین جلد مجموعه «ناروال و ژلی» با عنوان «کره بادام زمینی» به این موضوع پرداخته است. ناروال در این داستان، بدون دلیل از خوردن بیسکوییت کره بادام‌زمینی امتناع می‌کند، اما وقتی درنهایت با اصرار دوستش رازی به امتحان کردن بیسکوییت کره بادام‌زمینی می‌کند، آنقدر از طعم آن لذت می‌برد که بجز کره بادام‌زمینی، خوراکی دیگری نمی‌خورد و این مساله سبب بروز مشکلاتی برایش می‌شود.     موضوع دیگری که در این کتاب به آن اشاره می‌شود، علاقه کودکان به تغییر مداوم نامشان است. اغلب آن‌ها وقتی از کسی یا خوراکی خوششان می‌آید، از دیگران می‌خواهند آن‌ها را به نام آن شخص یا خوراکی صدا بزنند و این کار را بارها تکرار می‌کنند. بن کلانتون در قالب داستانی کودکانه با زبانی ساده به بچه‌ها می‌اموزد که بهتر است از نام خودشان استفاده کنند.   بخش کودک و نوجوان انتشارات چشمه (کتاب چ)، مجموعه «ناروال و ژلی» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 15هزارتومان برای هرجلد منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 13 Jun 2019 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/276772/افزایش-اطلاعات-کودکان-درباره-موجودات-دریایی-ناروال-ژلی مواجهه کودکان با فقر و مرگ در «من و عروسکام» http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276749/مواجهه-کودکان-فقر-مرگ-عروسکام به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه­ جدید «من و عروسکام» نوشته نسیم عرب‌امیری با هدف آموزش انتقال ارزش‌­ها و مهارت­‌های زندگی با زبان شیرین کودکانه از سوی انتشارات نیستان برای گروه سنی «الف و ب­» منتشر شده است. «من و عروسکام» کتابی تصویری است که با نقاشی­‌های آتنا شمس­، دنیایی زیبا برای مخاطب خود تصویر می‌کند و کودک در اولین برخورد­، حس جاندارپنداری خود را در کتاب می‌بیند. تنوع رنگ‌­های روشن­، تعدد شخصیت‌­ها و روایت واضح نقاشی­‌ها­، توجه او را به متن جلب می‌­کند و کنجکاوی‌اش را برای شنیدن یا خواندن شعرها برمی‌‌انگیزد. نویسنده در این مجموعه به صورت غیرمستقیم مخاطب را به سمت خصایل نیک انسانی همچون دوستی­، بخشندگی­ و همدلی سوق می‌­دهد. نسیم عرب‌­امیری در دومین تجربه‌اش در حوزه کتاب کودک، تلاش کرده با شعرهای موزون و طنز­آمیز، توجه بچه‌ها را جلب کند. کودکان در مجموعه «من و عروسکام» با ظرافت با مسائلی مثل فقر و مرگ هم برخورد می‌کنند و می‌توانند مفهوم این بخش زندگی را هم درک کرده و در­حد توان خود درصدد بهتر کردن شرایط بر­­­‌آیند. جلد نخست مجموعه­ «من و عروسکام» با عنوان «توی کمد نشسته و حرفی باهام نمی‌زنه!» ورود به دنیایی است که ارزش‌­های پایدار و بدون مرز اخلاقی را به کودکان معرفی می­‌کند و کودک می‌تواند همراه شخصیت‌های داستان اتفاقاتی مرتبط با زندگی روزمره را در خانه و مدرسه تجربه کند. انتشارات نیستان، ​«توی کمد نشسته و حرفی باهام نمی‌زنه!» را در 24 صفحه­ با قیمت 14هزارتومان منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Wed, 12 Jun 2019 05:40:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/276749/مواجهه-کودکان-فقر-مرگ-عروسکام سقراط را به کلاس درس بیاوریم http://www.ibna.ir/fa/doc/note/276722/سقراط-کلاس-درس-بیاوریم خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سیدمحمدحسین حسینی: مژگان‌السادات عبدالهی در دو کتاب خود به نام‌های «فندق» و «شیرین‌تر از قند» مباحث جدیدی را برای کودکان مطرح می‌کند. در داستان «فندق» روایت گوسفند کوچکی را می‌خوانیم که می‌خواهد با یک گرگ دوست باشد، گرگی که جدا از نژادش تصمیم دارد بدون خشونت زندگی کند اما اطرافیان گوسفند صرفا بر اساس قضاوت از ظاهر اجازه این تعامل را نمی‌دهند و گوسفند کوچک تصمیم می‌گیرد در بزرگسالی به محل تولدش برگردد و دوستش را دوباره ببیند.   در داستان دوم خر کوچکی به نام قند می‌داند از اسب‌های مسابقه بهتر می‌پرد اما اطرافیانش به واسطه گونه حیوانی‌اش او را پایین‌تر از اسب‌ها می‌دانند و نمی‌خواهند بگذارند او پیشرفت کند.   از نظر مکان در داستان‌ها، محیط داستان در هر دو روایت طبیعت انتخاب شده است اما زندگی شخصیت‌ها گروهی است. طبیعت تصویر متفاوتی برای کودک شهرنشین می‌سازد. او را با نگاه جدیدی به زندگی روبه‌رو می‌کند، کودک که تعریفی از این محیط ندارد با دیدن تصاویر و استفاده از خلاقیتش سعی می‌کند دنیا را جور دیگری بسازد. در هر دو محیط یک سفر وجود دارد سفر گوسفند و سفر قند در داستان تصویری از رشد کودک در مسیر شناخت و آگاهی است. سفر در هر دو روایت بازگشتی به همراه دارد بازگشتی که بلوغ را به همراه دارد.   درباره شخصیت در روایت نیز شخصیت‌پردازی در روایت خلاف کلیشه‌های کتاب کودکان است. در این کتاب کودک اشتباه نمی‌کند بلکه این مادر و پدر هستند که نمی‌توانند با  کودک رشد کنند، کودک قصد دارد مرزهای اجتماع را کنار بزند، کودک می‌خواهد فارغ از نژاد دوست انتخاب کند، می‌خواهد آنچه تقدیر طبقه اجتماعی‌اش است را کنار بزند تا بتواند مسیرش را خودش بسازد. اطرافیان هر دو شخصیت شکل کاملی از جامعه‌ای هستند که موقعیت خودشان را پذیرفته‌اند و حاضر به تغییر آن نیستند، یا می‌ترسند و یا تصویری از تغییر و رشد ندارند. این دو کتاب نه تنها برای کودکان نگاه جدیدی می‌سازند به والدین هم یاد می‌دهند صرفا به واسطه سن همواره حق با آنان نیست.   در زمینه درون مایه روایت، همانطور که در تیتر اشاره کردم به جمله‌ای که شعار مدرسین انجمن فبک(فلسفه برای کودک) است. روش تربیتی مدرن بر این اعتقاد است که کودکان بیش از آنچه در گذشته فکر می‌کردیم توان تحلیل، انتخاب و تصمیم منطقی دارند این کتاب با تکیه بر همین طرز تفکر درون‌مایه جدیدی را مطرح می‌کند، او کودکی را تصویر می‌کند که قصد دارد مسیر زندگی خودش را بسازد، نمی‌خواهد چشم بسته تمام آموزه‌های نسل قبلی را باور کند و در مسیر جدید استدلال‌های خودش را دارد. آنچه در این داستان برجسته است این است که کودک نمی‌تواند نسل قبلی را قانع کند پس مسیرش را تنهایی انتخاب می‌کند. این کتاب‌ها راهنمایی برای والدین هم هستند که سعی کنند نظرات کودک را بشنوند و جدی به آن فکر کنند.   فندق و شیرین‌تر از قند دو کتاب مناسب برای کودکان و والدین‌شان است تا بتوانند با نگاهی نو و روشن‌بینانه دنیای مدرن را درک کنند. رنگ سبزی که در تمام صفحات کتاب وجود دارد جذابیت بصری و درعین حال آرامش برای کودک و خواننده کتاب ایجاد می‌کند قطع و وزن کتاب مناسب دستان کودک است. هرچند گاهی والدین باید برخی مفاهیم را برای کودک توضیح دهند و به تنهایی نمی‌توانند به کتاب برای انتقال مفهوم تکیه کنند و باید با کودک همراهی کنند اما این همراهی به تعامل میان کودک و والدین کمک می‌کند.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 11 Jun 2019 10:06:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/276722/سقراط-کلاس-درس-بیاوریم تغییر زمان برگزاری همایش ملی متن‌پژوهی ادبی http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276676/تغییر-زمان-برگزاری-همایش-ملی-متن-پژوهی-ادبی محمدرضا حاج‌بابایی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی با نگاهی تازه به ادبیات کودک و نوجوان گفت: این همایش که از سوی هسته مطالعات ادبی و متن پژوهی، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار می‌شود، در راستای سلسله نشست‌هایی است که ما با عده‌ای از استادان دانشگاه‌های مختلف کشور داشته‌ایم. بر این اساس تا به حال 6 نشست تخصصی در قالب همایش در طول سه سال گذشته برگزار شده که در هر نشست به موضوعات مختلفی پرداخته شده است.   دبیر هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی، ادامه داد: باتوجه به اینکه امروزه ادبیات کودک و نوجوان در حال رونق‌گرفتن در فضاهای دانشگاهی کشور است، تصمیم گرفتیم هفتمین جلسه این همایش را به موضوع ادبیات کودک و نوجوان اختصاص دهیم. وی افزود: در این راستا فراخوانی منتشر شد و حدود 195 مقاله به دست ما رسید که بعد از داوری 130 مقاله پذیرش شد. که از بین آن‌ها 8 مقاله در همایش ارائه می‌شود. همچنین چکیده کل مقالات پذیرفته شده به صورت کتاب و متن کامل آن‌ها روی سی دی منتشر و در اختیار علاقه‌مندان قرار می‌گیرد.   حاج بابایی با بیان اینکه تاریخ مراسم اختتامیه هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی با نگاهی تازه به ادبیات کودک و نوجوان، از 22 خرداد به 27 خردادماه، تغییر کرده، افزود: این همایش ساعت 15 دوشنبه 27 خردادماه در سالن همایش‌های بین‌المللی کتابخانه‌ ملی ایران با حضور دکتر نوش‌آفرین انصاری؛ دبیر شورای کتاب کودک، احمد تمیم‌داری؛ استاد دانشگاه علامه‌طباطبایی، مجاهد غلامی؛ استاد دانشگاه هرمزگان، حسین فتاحی؛ نویسنده حوزه کودک و نوجوان و تعدادی از  نویسندگان، استادان دانشگاه و پیشکسوتان ادبیات کودک و نوجوان برگزار می‌شود. دبیر هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی، درباره کیفیت مقالات رسیده نیز گفت: بخشی از این مقالات از سوی استادان دانشگاه نوشته شده بودند که از کیفیت علمی بالایی برخوردار بودند، بخشی از مقالات از سوی دانشجویان و بخشی هم حاصل همکاری مشترک استادان و دانشجویان بود. در مجموع سطح مقالات از متوسط بالاتر است و می‌تواند برای افرادی که در حوزه ادبیات کودک مطالعه تخصصی دارند، مفید باشد.     ]]> کودک و نوجوان Tue, 11 Jun 2019 05:06:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276676/تغییر-زمان-برگزاری-همایش-ملی-متن-پژوهی-ادبی آینده ادبیات در ژانر علمی تخیلی نهفته است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276680/آینده-ادبیات-ژانر-علمی-تخیلی-نهفته نوید فرخی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره آثار جدیدش گفت: تعدادی کتاب جدید ترجمه کرده‌ام که یکی از آن‌ها در حوزه نوجوان است. این رمان «شبح عمارت کراچفیلد» نام دارد و نوشته مری دانینگ هان است و آن را برای چاپ به انتشارات پیدایش تحویل داده‌ام.   این مترجم افزود: این کتاب در ژانر ترس و وحشت نوشته شده و ماجرای دختر یتیمی را بیان می‌کند که بعد از مدتی اقامت در یتیم‌خانه از سوی یکی از فامیل‌های دورشان به فرزندی قبول می‌شود و بعد از اقامت در خانه جدید ماجراهایی برایش رخ می‌دهد.   به گفته فرخی، تکنیکی که مری دانینگ هان در این رمان بکار برده بسیار جالب است، او با استفاده از پاراگراف‌ها و جملات کوتاه و معلق نگه‌داشتن مخاطب در داستان، مخاطب را به خواندن ادامه رمان تشویق می‌کند. در واقع «شبح عمارت کراچفیلد» حالت کلیشه‌ای و طنزگونه اغلب داستان‌هایی را که در ژانر وحشت نوشته می‌شود، ندارد و با اینکه پیرنگ جدیدی ندارد اما نویسنده از تلفیق ایده‌ها بهره برده و از موضوعات تکراری برای طرح مباحث جدید استفاده کرده است و توانسته مخاطب را با خود نگه دارد.   این مترجم در ادامه بیان کرد: نویسنده در رمان «شبح عمارت کراچفیلد» با تکیه بر اصول انسانی مشترک، موفق شده خواننده‌های ژانرهای مختلف را جذب کند و پاپان‌بندی جالب و درعین حال ادامه‌داری را ارائه دهد.     وی که از مترجمان ژانر علمی تخیلی است، با بیان اینکه «شبح عمارت کراچفیلد» نخستین کتابی است که در ژانر وحشت ترجمه کرده‌ام، افزود: باتوجه به سابقه‌ای که از تدریس در کلاس‌های داستان‌نویسی در ژانر وحشت دارم، می‌توانم بگویم نوشتن در ژانر وحشت برخلاف ژانر علمی تخیلی بسیار راحت است و شما می‌توانید به راحتی راجع به موضوعی که در ذهنتان پرورش داده‌اید داستان بنویسید. درحالی‌که نوشتن در ژانر علمی تخیلی نیازمند تحقیق و بررسی دقیق و ارائه اطلاعات علمی درباره آینده، به‌گونه‌ای است که برای مخاطب کاملا باورپذیر باشد.   فرخی گفت: آینده ادبیات در ژانر علمی تخیلی نهفته است و می‌بینیم کتاب 1984 هنوز از پرفروش‌ترین کتاب‌ها است چون به آینده می‌پردازد و آینده از موضوعاتی است که برای همه افراد در هر سن و سال و موقعیتی، جذاب و نگران‌کننده است و براین اساس شاید روزی سایر ژانرها از نظر محتوایی به بن‌بست برسند ولی این اتفاق هرگز درباره ژانر علمی تخیلی رخ نمی‌دهد.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 11 Jun 2019 05:00:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/276680/آینده-ادبیات-ژانر-علمی-تخیلی-نهفته گرگ تنهایی که عاشق کتاب ‌خواندن بود http://www.ibna.ir/fa/doc/book/235920/گرگ-تنهایی-عاشق-کتاب-خواندن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه دو جلدی «ولفی و فلای» اثر کری فِگِن است با تصویرگری زوئی سی و ترجمه‌ ساناز منصوریان به همت نشر «کتاب چ» (بخش کودک و نوجوان نشر چشمه) برای کودکان منتشر شده است.   وقتی کری فگن جوان بود، برادرهایش به ماهی‌گیری می‌رفتند و او با خودکار و کاغذ زیر درختی می‌نشست، به این امید که داستانی به ذهنش برسد. حالا برای کودکان و بزر‌گسالان می‌نویسد و برنده‌ جایزه‌های زیادی هم شده است. کری و خانواده‌اش در کانادا زندگی می‌کنند.   کری فگن، در مجموعه «ولفی و فلای» داستان آشنایی گرگی تنها به نام رناتا ولف‌من (ولفی) را با فلای مطرح می‌کند. ولفی، گرگی است که همه‌ کارهایش را تنهایی انجام می‌دهد و معتقد است دوست‌ها مزاحم‌اند. او بیشتر وقتش را به کشف واقعیت‌های علمی و کتاب‌خواندن می‌گذراند. درحالی‌که شخصیت دیگر این مجموعه به نام لیوینگ استون‌فلات (فلای) کمی عجیب و غریب، پرحرف، عاشق آهنگ ساختن، حرف‌زدن و هله‌هوله خوردن است و به دنبال دوستی است که در ماجراجویی‌هایش او را همراهی کند.   ماجرای اصلی داستان از جایی شروع می‌شود که برادر بزرگ‌تر و عصبانی فلای او را از خانه بیرون می‌اندازد و فلای به خانه‌ ولفی می‌آید و تلاش می‌کند او را راضی‌‌‌ ‌کند تا با هم زیردریایی بسازند و راهی اقیانوس‌ها شوند. در ادامه داستان این دو با هم همراه می‌شوند.   نویسنده در دومین جلد این مجموعه با عنوان «گروه در حال فرار» داستان مسابقه‌ استعدادیابی در مدرسه را مطرح می‌کند. ولفی علاقه‌ای به شرکت در این مسابقه ندارد اما پدر و مادر ولفی دوست دارند در این مسابقه شرکت کند. تا اینکه فلای با پرحرفی و چرب‌زبانی‌هایش او را راضی‌ می‌کند به او بپیوندد و با هم گروهی تشکیل دهند و در مسابقه مدرسه کنسرت اجرا کنند. چیزی نمی‌گذرد که ولفی و فلای در مقابل طرفدارانشان کنسرت اجرا می‌کنند، اما هجوم تماشاچی‌ها آن‌ها را مجبور به فرار می‌کند و در این فرار درگیر ماجراهایی می‌شوند.     داستان این مجموعه با تصاویر سیاه و سفیدی از زوئی سی وکیل، انیماتور و تصویرگر کتاب‌های کودک، آراسته شده است که در برقراری ارتباط بین مخاطب و داستان موثر است. زوئی سی وکیل، تصویرگری است که به قدرت کلمات اعتقاد دارد، اما معتقد است هرجا کلمه‌ها کم می‌آورند، تصویر موفق می‌شود. ولفی و فلای اولین کتابی است که او تصویرگری کرده است. زو در استان بریتیش کلمبیای کانادا زندگی می‌کند.   بخش کودک و نوجوان نشر چشمه (کتاب چ)، مجموعه دو جلدی «ولفی و فلای» را با شمارگان 1000نسخه و قیمت 9هزارتومان برای هرجلد منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 10 Jun 2019 07:13:08 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/235920/گرگ-تنهایی-عاشق-کتاب-خواندن کارگاه‌های آموزش مربیان جام باشگاه‌ها برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/259617/کارگاه-های-آموزش-مربیان-جام-باشگاه-ها-برگزار-می-شود فرمهر منجزی، دبیر اجرایی چهارمین دوره جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره چهارمین دوره جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان گفت: در این دوره تا به حال دو کارگاه برگزار کرده‌ایم. کارگاه نخست مربوط به دوره بازآموزی بود که دو هفته پیش در موسسه خانه کتاب برای استادانی که در دوره قبلی فعالیت داشتند، برگزار شد.   وی افزود: در این دوره آموزشی که 32 نفر در آن حضور داشتند، تغییراتی که در دوره چهارم جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان اعمال شده بود و مباحث جدید مانند پررنگ کردن شیوه‌های تسهیل‌گری برای استادان دوره قبل بیان شد. همچنین نقاط ضعف دوره‌های قبلی مانند پرونده‌سازی و مستندسازی هم شناسایی و برطرف شد.   این مترجم درباره دومین کارگاه این دوره توضیح داد: کارگاه دیگر این دوره نیز به مدت دو روز در تاریخ‌های 18 و 19 خرداد ماه موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود. این کارگاه‌ها مربوط به نویسندگان، کتابداران و معلمانی است که علاقه‌مندی خود را برای شرکت در این دوره اعلام کرده‌اند. در این دوره نیز 30 نفر از علاقه‌مندان حضور دارند و مربیان این دو کارگاه علی‌اصغر سیدآبادی و محمدکاظم متولی هستند. آغاز کارگاه‌های استانی از 22 خردادماه منجزی در ادامه به کارگاه‌های استانی اشاره کرد و گفت: همچنین کارگاه‌های استانی 16 ساعته دو روزه هم از تاریخ 22 خردادماه به تدریج در استان‌های مختلف کشور برگزار می‌شود که نخستین کارگاه در استان خراسان جنوبی خواهد بود و سپس در هرمزگان، سیستان و بلوچستان، خوزستان و استان‌های دیگر نیز برگزار می‌شود.   به گفته وی، مربیان از شهرهای مختلف هر استان می‌توانند در این دوره‌ها شرکت کنند سپس تسهیل‌گران را در شهرها و روستاها آموزش دهند. تشویق بچه‌ها به تعامل و پذیرش دیگری   دبیر اجرایی چهارمین دوره جام باشگاه‌های کتابخوانی کودک و نوجوان، یادآور شد: این دوره‌ها با هدف ترویج کتابخوانی در میان کودکان و نوجوانان از سوی دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار می‌شود و امیدواریم در نهایت بتوانیم قدم مثبتی در جهت کتاب‌خوان کردن بچه‌ها و تشویق آن‌ها به تمرین کارهای مشارکتی، گفت‌وگو، تعامل و پذیرش دیگری برداریم.   ]]> مدیریت‌کتاب Mon, 10 Jun 2019 04:40:14 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/259617/کارگاه-های-آموزش-مربیان-جام-باشگاه-ها-برگزار-می-شود هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی با نگاهی به ادبیات کودک و نوجوان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266057/هفتمین-همایش-ملی-متن-پژوهی-ادبی-نگاهی-ادبیات-کودک-نوجوان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی با نگاهی تازه به ادبیات کودک و نوجوان از سوی هسته مطالعات ادبی و متن پژوهی، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران ۲۲ خرداد ۱۳۹۸ در شهر تهران برگزار می‌شود.   محورهای این همایش شامل دو بخش عمومی و تخصصی است.   محور عمومی همایش شامل تمامی موضوعات پژوهشی مرتبط با ادبیات فارسی است.   محورهای تخصصی این همایش عبارتند از: مطالعات نظری ادبیات کودک و نوجوان، مطالعات زبانی ادبیات کودک و نوجوان، زیبایی شناسی ادبیات کودک و نوجوان، ادبیات کودک و نوجوان و تحولات سیاسی و احتماعی، ادبیات کودک و نوجوان و مفاهیم دینی و اعتقادی، ادبیات کودک و نوجوان و انقلاب اسلامی و دفاع مقدس، ادبیات کودک و نوجوان و نقد ادبی، مطالعات تطبیقی ادبیات کودک و نوجوان، مطالعات تاریخ ادبیاتی ادبیات کودک و نوجوان، ادبیات کودک و نوجوان و ترجمه، نقد و تحلیل آثار ادبیات کودک و نوجوان، ادبیات کودک و نوجوان و مطالعات میان‌رشته‌ای و دیگر موضوعات مرتبط با ادبیات کودک و نوجوان.   هفتمین همایش ملی متن‌پژوهی ادبی ۲۲ خرداد ۱۳۹۸ در سالن همایش‌های بین‌المللی کتابخانه‌ ملی ایران برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Sun, 09 Jun 2019 11:05:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/266057/هفتمین-همایش-ملی-متن-پژوهی-ادبی-نگاهی-ادبیات-کودک-نوجوان