خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين کودک و نوجوان :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/children Tue, 20 Nov 2018 18:01:30 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Tue, 20 Nov 2018 18:01:30 GMT کودک و نوجوان 60 جشن امضای سه اثر از مصطفی رحماندوست http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267914/جشن-امضای-سه-اثر-مصطفی-رحماندوست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب نیستان با همکاری شهر کتاب فرشته، جشن امضای سه اثر از مصطفی رحماندوست را جمعه ۲ آذرماه در شهر کتاب فرشته برگزار می‌کند. در این جشن از سه کتاب «شاخه‌ها در باد، ریشه‌ها در خاک» با تصویرگری یگانه یعقوب‌نژاد، «سفید بود، سفید تنها بود» با تصویرگری مریم حسنی، «این تری زی، آن تری زی» با تصویرگری فرهاد جمشیدی رونمایی می‌شود. در این مراسم مصطفی رحماندوست، تصویرگران کتاب‌ها، علاقه‌مندان داستان کودک و نوجوان و بچه‌های اهل مطالعه حضور خواهند داشت. جشن امضای این سه اثر،  ساعت ۱۶جمعه ۲ آذر ماه، در شهر کتاب فرشته؛ واقع در خیابان شریعتی، پایین تر از پل صدر، پلاک ۱۶۷۱ برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Tue, 20 Nov 2018 14:26:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267914/جشن-امضای-سه-اثر-مصطفی-رحماندوست بیانیه مرکز مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز درباره‌ تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی برای برخی نویسندگان http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267913/بیانیه-مرکز-مطالعات-ادبیات-کودک-دانشگاه-شیراز-درباره-تهیه-پرونده-بین-المللی-برخی-نویسندگان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در پی تصمیم دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی راهبردی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مبنی بر آماده‌سازی پرونده‌های کاری 10 نویسنده ادبیات کودک و نوجوان کشور و دعوت این دفتر از مرکز مطالعات برای ارائه نام‌های مورد نظر خویش، شورای پژوهشی مرکز با مراجعه به فهرست‌های موجود در گروه‌های پژوهشی «کتاب‌های تصویری» و «رمان نوجوان» نام 10 نویسنده را برای معاونت یادشده ارسال کرد. دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی نیز پس از دریافت نظر نهادهای گوناگون فهرست نهایی خود را منتشر کرد. اینک که انتشار این فهرست موجب برانگیخته شدن پرسشهایی از سوی برخی نویسندگان گرامی ادبیات کودک کشور شده است مرکز مطالعات ادبیات کودک وظیفه خویش می­داند ملاک‌ها و شیوه‌های خود را برای پیشنهادهایی که در پاسخ به نامه یادشده فرستاده در معرض داوری همگان قرار دهد: 1. در مرکز مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز طرحی پژوهشی به انجام رسیده است که در آن کلیه آثار در زمینه رمان و داستان نوجوان، کتاب‌های تصویری تألیفی، کتاب‌های بازنگاری (آثار تصویری بازآفرینی و بازنویسی)، شعر کودک و نوجوان و مقاله­‌های منتشر شده در سال‌های 1357 تا 1390 بررسی و منتخب این آثار رتبه‌بندی و برگزیده شده‌اند. 2. در فرایند انجام این پژوهش گروه‌های پژوهشی مرکز ملاک‌های نقد و بررسی آثار را در هر یک از موارد یادشده تدوین و در انتخابهای خویش به کار گرفته‌اند.   3. مرکز مطالعات تا کنون در دو جشنواره کتاب‌های تصویری تألیفی (1395) و کتاب‌های بازنگاری (1397) با بررسی بیش از 3 دهه فعالیت (از 1357 تا 1390) در زمینه‌های نویسندگی، تصویرگری، مدیریت هنری و  نشر، برگزیدگان را به خانواده محترم ادبیات کودک کشور معرفی کرده است. این انتخاب‌ها بر اساس ملاک‌های پیش‌گفته صورت گرفته است. 4. ملاک‌های مرکز برای بررسی کتاب‌های تصویری در نشستی که از سوی انجمن تصویرگران ایران (1396) برگزار شد ارائه گردیده است. همچنین مبانی نظری ملاک‌های یادشده در مقاله‌ای که از سوی گروه کتاب‌های تصویری مرکز منتشر شده (مجله مطالعات ادبیات کودک، شماره 11) آمده است. این ملاک‌ها به زودی در وبگاه مرکز مطالعات نیز منتشر خواهد شد. 5. ملاک‌های بررسی آثار بازنگاری نیز به زودی در مجله مطالعات ادبیات کودک منتشر می­شود و در وبگاه مرکز نیز اعلام خواهد شد. نوع نگاه مرکز مطالعات به وضعیت ادبیات کودک کشور و همچنین به طور مشخص درباره رمان نوجوان ایران و کتاب‌های تصویری ایرانی در نشریات و مجموعه­‌های معتبر جهانی ادبیات کودک منتشر شده است. مرکز مطالعات ادبیات کودک دانشگاه شیراز با دعوت از همه صاحب­نظران برای نقد ملاک‌ها و تمام آثار منتشرشده­ خود، امیدوار است فضای نقد و دیالوگ در ادبیات کودک ایران روزبه­روز گشاده‌تر شود. ادبیات کودک معرفتی چندصدایی است و بنابر این طبیعی است که دست‌اندرکاران این معرفت نیز (چه خالقان آثار و چه منتقدان و نظریه‌­پردازان) صداهای ویژ­ه خود را داشته باشند و با احترام به آداب دیالوگ در همه زمینه‌ها به بحث و گفت‌وگو بپردازند و از این رهگذر زمینه پیشرفت هرچه بیشتر ادبیات کودک ایران در عرصه‌های ملی و جهانی را فراهم آورند.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 20 Nov 2018 07:35:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267913/بیانیه-مرکز-مطالعات-ادبیات-کودک-دانشگاه-شیراز-درباره-تهیه-پرونده-بین-المللی-برخی-نویسندگان ادبیات و پیشگیری از خشونت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267927/ادبیات-پیشگیری-خشونت خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)_ فرهاد حسن‌زاده/ نویسنده کودک و نوجوان: از نظر من شکل‌گیری خشونت در انسان‌ها دلایل متعددی دارد که زنجیروار به هم پیوسته هستند. پرداختن به ریشه‌های این خصلت کار جامعه‌شناسان و روانشناسان است تا به ابعاد علمی و فلسفی به آن بپردازند. اما از منظر من بسیاری از مشکلات و گرفتاری‌های جوامع در حال رشد ناشی از جهل و ناآگاهی، بی‌خردی، باورهای غلط و الگوهای رفتاری کلیشه شده است. ادبیات و هنر می‌تواند این کلیشه‌ها را به چالش بکشد، پیرامون آن پرسش ایجاد کند و تلنگری بزند. اگرچه معتقدم نویسنده به‌طور مطلق درمانگر نیست. یکی از وظایف ادبیات نشان‌دادن است؛ نشان دادن با زبان کلمات و کمک گرفتن از استعاره‌ها و نشانه‌ها و تصویرهای ذهنی و عینی. نویسنده، مشاهده‌گری بی‌طرف است که وظیفه‌اش نشان دادن است. وظیفه‌اش قضاوت و طرفداری و حکم‌دادن نیست. او درست مثل یک رادیولوژیست است که از اندام معیوب عکس می‌گیرد و محل شکستگی استخوان‌ها را نشان می‌دهد. یا مثل متخصص سونوگرافی و آزمایش‌‌گرهایی است که توده بدخیم را نشان می‌دهند. (البته اگر ممیزان و دلواپسان نگویند نویسنده سیاه‌نمایی می‌کند.) اما ادبیات کودک و نوجوان علاوه بر تشخیص می‌تواند نقشی پیشگیرانه داشته باشد؛ یعنی خلق آثاری که فضای خشونت‌آمیز موجود را تلطیف کند. اساسا نمی‌توان خشونت را نابود کرد، اما می‌توان کاری کرد که زمینه‌های بروز آن از بین برود؛ همانطور که نمی‌توان جنگ را نابود کرد، اما می‌توان ریشه‌ها‌ی رفتاری را که به جنگ می‌انجامد، خشکاند. می‌توان جاده‌هایی که به سمت دوستی و مهرورزی و عشق می‌رود عریض‌تر کرد. می‌توان به کودکان یاد داد که به‌جای رقابت کور و سبقت‌های بی‌حاصل با هم و در کنار هم حرکت کنند. می‌توان به آنها گوشزد کرد که به تفاوت‌ها باید احترام گذاشت و هرجا بی‌عدالتی و نقصی می‌بینند باید بر زبان آورند. می‌توان به آنها توان «نه» گفتن و کنترل خشم را آموخت. ادبیات می‌تواند کاری کند که کودکان و نوجوانان چهره واقعی خود را ببینند و بشناسند. یا کاری کند که به تصویرسازی از چهره آرمانی خود بپردازند. می‌توان آثاری خلق کرد که قهرمانانش خنثی نباشند و برخلاف جریان رود خروشان خشونت حرکت کنند؛ آثاری که در آن مخاطب به شکل نامحسوسی تأثیر بپذیرد و آموزش ببیند. با کتاب‌هایی که پیامشان بخشش، ازخودگذشتن و عدالتخواهی، گفت‌وگو و در عین ‌حال مدارا باشد. 🔆 روزنامه همشهری/یکشنبه ۲۷ آبان ۱۳۹۷ ]]> کودک و نوجوان Tue, 20 Nov 2018 04:57:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267927/ادبیات-پیشگیری-خشونت حال خوش خواندن در بچه‌ها وجود ندارد و باید آن را ایجاد کرد/ کتابخوانی امری اضافی نیست، بخشی از برنامه‌های روزانه ماست http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267774/حال-خوش-خواندن-بچه-ها-وجود-ندارد-باید-ایجاد-کتابخوانی-امری-اضافی-نیست-بخشی-برنامه-های-روزانه-ماست خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- ملیسا معمار: پنج روز از بیست‌وششمین دوره هفته کتاب با شعار «حال خوش خواندن» سپری شده است. 26 دوره یعنی 26 سال. 26 سال است که با هدف تاکید بر اهمیت کتابخوانی در کشور، هفته کتاب و بسیاری برنامه‌های مرتبط دیگر برگزار می‌شود و درباره اهمیت این موضوع در کشور صحبت می‌شود، از مسئولان مختلف و کارشناسان گرفته تا خبرگزاری‌ها و رسانه‌ها، همه و همه می‌گویند کتاب خوب است، کتاب بخوانید، کودکانتان را به کتاب خواندن عادت دهید و ... اما چقدر از این حرف‌ها و شعارها عملی شده، تا چه اندازه حال خوش خواندن در مردم ایجاد شده است، آمار کتابخوانی چه تفاوتی کرده، چقدر از بچه‌ها از دوره کودکی با کتاب خواندن مانوس شده‌اند و بسیاری پرسش‌های دیگر که ذهنم را به خود مشغول کرده‌ است. براین اساس به سراغ فرهاد حسن‌زاده رفتیم، تا با او گپ‌وگفتی داشته باشیم در این زمینه. فرهاد حسن‌زاده از نویسندگان نام‌آشنای ادبیات کودک و نوجوان است که نامش یادآور آثاری همچون «ماشو در مه»، «هستی»، «زیبا صدایم کن»،‌ «این وبلاگ واگذار می‌شود» و «کوتی کوتی» است. نویسنده‌ای که به عنوان نامزد نهایی جایزه هانس کریستین اندرسن انتخاب شد و توانست لوح یادبود این جایزه را دریافت کند. فرهاد حسن‌زاده فقط یک نویسنده نیست، او سال‌های زیادی از عمرش را صرف معاشرت با کودکان و نوجوانانی کرده که مخاطبان اصلی آثارش هستند. سال‌ها حضورش در برنامه دوپنجره کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، حضور در مدارس و برگزاری کارگاه‌های آموزش داستان‌نویسی، نمونه‌ کوچکی از فعالیت‌های اوست. در ادامه گفت‌وگوی مرا با این نویسنده نام آشنا می‌خوانید.   شما از نویسندگان مطرح در حوزه کودک و نوجوان هستید که اغلب مخاطبان شما را می‌شناسند، چگونه با بچه‌ها ارتباط برقرار می‌کنید؟ معمولا در کلاس‌های دوپنجره کانون پرورش فکری با بچه‌ها رودررو بوده‌ام و به پرسش‌های آنها پاسخ داده‌ام. تعدادی کلاس داستان‌نویسی هم داشته‌ام که باحضور کودکان و نوجوانان علاقه‌مند برگزار شده است. در مجله دوچرخه هم ارتباط قوی و پررنگی با بچه‌ها داشتم. علاوه براین حضور پررنگی هم در مدارس داشته‌ام.   مدارس دولتی یا غیردولتی؟ هم مدارس دولتی و هم مدارس غیرانتفاعی. البته چون مدیران مدارس دولتی محافظه کاری و سختگیری می‌کنند، حضور نویسندگان در این مدارس کمرنگ است اما معلمان خوبی هم که دغدغه کتابخوانی داشته‌اند در این مدارس حضور دارند که مدیران را راضی کردند تا جلساتی با حضور نویسنده‌ها برگزار شود.     برخورد بچه‌ها در این جلسات با شما چگونه است؟ برخورد بچه‌ها بستگی به مربی کتاب‌خوانی و معلمی دارد که با بچه‌ها ارتباط دارند. اگر بچه‌ها از قبل کتاب موردنظر را بخوانند، می‌توانند در این جلسات اظهار نظرهای موثری کنند، در غیر اینصورت معمولا بچه‌ها از نویسنده سوالات کلیشه‌ای می‌پرسند.   باتوجه به اینکه شما در کارگاه‌ها و جلسات مختلف ارتباط زیادی با بچه‌ها دارید، آیا حال خوش خواندن در بین کودکان و نوجوانان ما وجود دارد؟ به نظر من حال خوش خواندن در بین بچه‌ها وجود ندارد و باید آن را به‌وجود آوریم. وقتی خواندن کتاب به بهانه‌های مختلف مثلا کتاب گران است یا بچه‌ها درس دارند یا افزایش بازی‌های کامپوتری از برنامه‌های روزانه زندگی حذف می‌شود، نشان‌دهنده موضوعی است که به غلط در جامعه ما جا افتاده است و آن هم این است که کتاب خواندن کار اضافه‌ای است. درحالی‌که اگر کودکان و نوجوانان اهمیت کتابخوانی را درک کنند و به فواید آن پی ببرند، خودبه‌خود به سوی کتاب‌خوانی پیش می‌روند.   چگونه این درک و فهم را در بچه‌ها ایجاد کنیم؟ چند نهاد وجود دارند که در ایجاد این درک و فهم و کلا حال خوش خواندن تاثیر دارند. اولین نهاد، خانواده‌ها هستند. وقتی بچه‌ها ببینند که والدین‌شان بخشی از اوقات خود را صرف کتاب خواندن می‌کنند یا در خانه وقتی را به خواندن گروهی و دسته‌جمعی اختصاص می‌دهند. نهاد بعدی که در این زمینه موثر است مدرسه و آموزش و پرورش است که باید کتابخوانی را جدی بگیرند و کتابخانه‌های مدارس را احیا کنند اما نباید کتاب خواندن را به عنوان تکلیف ارائه کنند، این کار باید با ترفندهایی مانند شعر و بازی و نمایش و موسیقی همراه باشد. همچنین رسانه‌های جمعی که بچه‌ها با آن‌ها سروکار دارند مانند صدا و سیما باید مملو از حس خوش خواندن باشد در قالب نمایش، فیلم و مستند. باید برای بچه‌ها جا بیافتد که کتابخوانی امری اضافی نیست بلکه بخشی از برنامه‌های روزانه ماست. از طرفی ناشران هم سهم زیادی برای کتابخوان کردن جامعه دارند. برخی ناشران هنوز هم براساس همان روش‌های سنتی رفتار می‌کنند، وارد فضای مجازی نمی‌شوند و تحرکی در این زمینه ندارند درحالی‌که وقتی می‌بینیم همه بچه‌ها گوشی موبایل دارند و به این فضا دسترسی دارند، آن‌ها هم باید ویترین‌شان را به این فضا گسترش دهند. امروزه دیگر ویترین شامل تمام دنیای مجازی است و دیگر معنای گذشته که محدود می‌شد به یک مغازه را ندارد و ناشران باید با استفاده از روش‌های جدید علاوه بر تبلیغ آثارشان، خواندن را هم ترویج کنند.     نهادهای مدنی و خودجوش در این زمینه چه تاثیری داشته‌اند و چقدر در ایجاد حال خوش خواندن موثر بوده‌اند؟ نهادهای مدنی هم در طول سال‌های گذشته حرکت‌هایی در این زمینه انجام داده‌اند، ولی در مقیاس جمعیت بالای 20 میلیون کودک و نوجوان و جوان موجود در کشور، حرکت‌ها کند و آهسته است. شایسته است نهادهای مدنی که با دغدغه کتاب و کتابخوانی به شکل جزیره‌ای درحال فعالیت هستند، بهم بپیوندند و حمایت شوند، اینگونه، تاثیرات بهتر و بیشتری دارند. البته تا حدودی جام باشگاه‌های کتابخوانی الان این کار را انجام می‌دهد و نهادهای مرتبط با کتابخوانی را شناسایی می‌کند و در یک شبکه قرار می‌دهد و برایشان برنامه کتابخوانی می‌گذارد ولی فکر می‌کنم همه نهادها به این شبکه متصل نشده‌اند. این کار باعث می‌شود از تجربیات هم استفاده کنند و دوباره کاری نکنند.   نویسندگان به عنوان خالقان آثار، در ایجاد حال خوش خواندن چه نقشی دارند؟ نویسندگان وقتی اثری خوب خلق کنند که برای کتاب خواندن جذاب باشد اولین کلید را در این زمینه می‌زنند. وقتی هم که اثر منتشر می‌شود اگر نویسندگان در بین مخاطبانشان حضور داشته باشند، می‌توانند تا حدی این پازل را تکمیل کنند و علاوه بر کتابخوانی، بچه‌ها را به نوشتن هم تشویق کنند و حال خوش نوشتن را در کنار حال خوش خواندن در بچه‌ها ایجاد کنند.   به نظر شما نویسندگان کشورمان چقدر در این کار موفق بوده‌اند؟ چشم‌انداز کلی از این مساله ندارم. اما فکر می‌کنم در این زمینه خوب عمل نکرده‌ایم و فاصله داریم. حال خوش خواندن یک شعار نیست و نیازمند ایجاد زمینه‌ها و زیرساخت‌هایی برای حضور بیشتر نویسندگان در مدارس هستیم. البته در بعضی مدارس ابتکاراتی دیده‌ام که در ایجاد حال خوش خواندن موثر است مثلا در یکی از مدارس کلاس درس را تبدیل به یک مینی کافی شاپ کرده‌ بودند و در کلاس، پیشخوان و تعدادی صندلی گذاشته بودند و بچه‌ها می‌نشستند و درباره کتاب بحث می‌کردند. همچنین مدرسه‌ای بود که هرسال جشنواره کتاب برتر برگزار می‌کند و تعدادی کتاب وجود دارد که بچه‌ها می‌خوانند و کتاب برتر را مشخص می‌کنند و در جلسه‌ای با حضور نویسنده کتاب از او تقدیر می‌شود.   شما در سایر کشورها حضور داشته‌اید و از کتابخانه‌ها، نمایشگاه‌های کتاب و ... بازدید کرده‌اید، از فضای حاکم در آنجا و اینکه با چه روش‌هایی توانسته‌اند حال خوش خواندن را در بین بچه‌ها ایجاد کنند، بگویید. اخیرا ارمنستان بودم. در آن‌جا کتابخانه‌ای وجود دارد که حدود 85 سال قدمت دارد و هرروز چند سری از بچه‌ها را از مدارس به این کتابخانه می‌آورند. در این کتابخانه با حضور نویسنده‌ها برای بچه‌ها نمایش و برنامه‌هایی اجرا می‌شود که به کتاب خواندن علاقه‌مند شوند. از سویی این حضور همیشگی است و منحصر به مناسبت‌های خاص مانند هفته کتاب نیست و این مساله خیلی مهم است. همچنین وقتی در نمایشگاه‌های خارجی شرکت می‌کنم می‌بینم افرادی با لباس شخصیت‌های داستان‌های مورد علاقه بچه‌ها حضور دارند و نمایش اجرا می‌کنند و این کمک می‌کند به ایجاد حال خوش خواندن.     چگونه می‌توانیم حال خوش خواندن را در بچه‌های ایرانی ایجاد کنیم؟ باید چنین فضا و کتابخانه‌ای در ایران وجود داشته باشد و چنین برنامه‌ای هم در دستور کار آموزش و پرورش باشد و نویسندگان هم طبق برنامه برای دیدار با بچه‌ها در کتابخانه دعوت شوند تا در بین مخاطبان باشند. اما اینکه نویسندگان در مناسبت‌هایی مانند هفته کتاب معمولا به مدارس دعوت می‌شوند و برنامه‌هایی برای آن‌ها می‌گذارند و این برنامه‌ها صرفا منحصر به هفته کتاب شود، یا محدود به تهران شود، خوب نیست. باید با شناخت از دنیای کودکان و نوجوانان که همه چیز را از دریچه بازی و شادی می‌بینند، حال خوش خواندن را در آن‌ها ایجاد کنیم. مثلا با اجرای برنامه‌های نقالی و قصه‌گویی که جزء سنت‌های خودمان است، می‌توانیم این حس را تداوم می‌بخشیم.   حال خوش خواندن را با مطالعه چه کتابی تجربه کرده‌اید؟ کتاب «صدسال تنهایی» را در سن نوجوانی خواندم، فضای رئالیسم جادویی این کتاب، حس خوبی به من داد. کتاب دیگری هم به عنوان «ماجرای عجیب سگی در شب» را بعدا خواندم که حال خوبی به من داد به خاطر شخصیت متفاوت این رمان که دچار سندرم بود و همه جا با من بود و او را حس می‌کردم بااینکه از نظر فرهنگی متفاوت بودیم.   اگر بخواهید نوجوانی را راهنمایی کنید که بتواند حال خوش خواندن را تجربه کند چه توصیه‌ای به او می‌کنید؟ می‌گویم «کتاب نخوان که چیزی یاد بگیری کتاب بخوان که چیزهای بد را فراموش کنی، به سفر بروی و به لحظه حال برسی».     ]]> کودک و نوجوان Mon, 19 Nov 2018 08:07:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267774/حال-خوش-خواندن-بچه-ها-وجود-ندارد-باید-ایجاد-کتابخوانی-امری-اضافی-نیست-بخشی-برنامه-های-روزانه-ماست شاه‌آبادی: می‌خواهیم به خواننده امکان تشخیص سره از ناسره بدهیم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267854/شاه-آبادی-می-خواهیم-خواننده-امکان-تشخیص-سره-ناسره-بدهیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست هم‌اندیشی بررسی ضرورت تدوین استانداردسازی کتاب کودک با حضور نیکنام حسینی‌پور، حمیدرضا شاه‌آبادی، مهدی حجوانی، سیدسعید میرمحمدصادق، سیدعلی کاشفی خوانساری، هادی خورشاهیان، اعظم بزرگی، جمیله سنجری، علی بوذری و نمایندگان نهاد کتابخانه‌های عمومی صبح یکشنبه (27 آبان‌ماه) در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار شد.   باید به انجمن‌های تخصصی حوزه کودک اعتماد کنیم مدیرعامل موسسه خانه کتاب در این نشست با بیان اینکه دغدغه اغلب دست‌اندرکاران کتاب کودک و نوجوان این است که چه اقداماتی می‌توان در راستای کیفیت‌بخشی آثار کودک و نوجوان انجام داد، به افزایش کتاب‌های ترجمه در بازار کتاب کتاب کودک و نوجوان و شیب تند تولید این آثار اشاره کرد و گفت: بر این اساس باید تدابیری اندیشیده شود تا توجه بیشتری به استانداردسازی کتاب‌های کودک و نوجوان شود. البته ما هیچ‌وقت به دنبال ایجاد محدودیت جدیدی در این زمینه برای انتشار کتاب‌های این حوزه نیستیم بلکه به دنبال ایجاد اعتماد عمومی نسبت به کتاب‌های کودک و نوجوان در بین مخاطبان هستیم.   نیکنام حسینی‌پور در ادامه به سابقه تاریخی استانداردسازی اشاره کرد و افزود: در کشورهای اروپایی از قرن بیستم بحث استانداردسازی مطرح شد و کم کم این بحث به حوزه فرهنگی و اسباب‌بازی کشیده شد. تا اینکه از دهه 60 شماره استاندارد بین‌المللی کتاب در جهان و در کشور انگلستان، مطرح شد و به تدریج شکل جهانی به خود گرفت و از سال 1372 در ایران مطرح شد و ما به سازمان جهانی استاندارد بین‌المللی کتاب پیوستیم و تا به حال حدود دو میلیون شماره شابک صادر شده است.   به گفته حسینی‌پور، به نظر می‌رسد در حوزه کودک و نوجوان، در زمینه جلدسازی، نوع کاغذ، تصویر و قطع کتاب نیاز به صحبت‌ها و تبادل نظر‌های بیشتری وجود دارد و اگر به ضرورت اجرای این نشان رسیدیم می‌توانیم آیتم‌هایی را مشخص ‌کنیم تا در سال 1398 اجرایی شود. البته ما نمی‌خواهیم مدل سوسیالیستی ایجاد کنیم که خلاقیت را از بین ببریم. باید به انجمن‌های تخصصی حوزه کودک و نوجوان اعتماد کنیم و آن‌ها را فعال‌تر کنیم.     حمیدرضا شاه‌آبادی و نیکنام حسینی‌پور می‌خواهیم به خواننده امکان تشخیص سره از ناسره بدهیم حمیدرضا شاه‌‌آبادی نیز اظهار امیدواری کرد برگزاری این جلسات زمینه‌ای باشد برای ایجاد ارتقای کیفی در ادبیات کودک و نوجوان و گفت: خوشبختانه سطح استقبال از کتاب کودک و نوجوان در کشور ما بیشتر از حوزه بزرگسال است و هرچه گروه سنی مخاطبان بالاتر می‌رود، میزان استقبال نیز کاهش می‌یابد و این مساله سبب شده ناشران متعددی وارد این حوزه شوند و سالانه شاهد انتشار عناوین متعددی در این حوزه هستیم. اما این تعداد نویسنده، تصویرگر و ناشر خوبی که بتواند این عناوین را پشتیبانی کند، وجود ندارد.   نخواندن برخی کتاب‌ها بی‌ضررتر از مطالعه آن‌هاست این نویسنده افزود: از سویی شاید کتاب‌هایی بتوانند از سطح ممیزی رد شوند و کتاب‌های خوبی باشند اما کتاب‌هایی هم وجود دارد که از نظر محتوایی مناسب بچه‌ها نیستند اما با رنگ و لعاب خوبی منتشر می‌شوند و مطالعه نکردن این کتاب‌ها ممکن است بی‌ضررتر از مطالعه آن‌ها باشد و ما باید بتوانیم به خانواده‌ها، معلمان، مربیان و ... ناشرانی که کتاب خوب منتشر می‌کنند را معرفی کنیم.   او در ادامه به نقش نهادهای مدنی در حوزه کتاب کودک و فهرست‌هایی که منتشر می‌کنند، اشاره کرد و گفت: این فهرست‌ها شامل حجم زیاد عناوینی که در کشور منتشر می‌شود، نیست و همه کتاب‌ها برای بررسی به دست‌شان نمی‌رسد از سویی دسترسی به این فهرست‌ها هم برای عموم مردم امکان‌پذیر نیست. لذا می‌توان موازینی را تحت عنوان استانداردسازی ملی کتاب کودک تعریف کنیم و آن را به نشانی تبدیل کنیم که به کتاب‌های کودک داده می‌شود اما این نشان‌ به آن معنا باشد که این کتاب حداقل‌هایی را از نظر محتوا، تصویر و فیزیک کتاب برخوردارند. و این اطمینان را به خانواده‌ها دهد که حداقل‌های شرایط کیفی در این کتاب‌ها وجود دارد و مطاله آن نه تنها بی‌ضرر است بلکه مفید هم هست و این به معنای ایجاد مرحله دیگر ممیزی کتاب نیست، ما صرفا می‌خواهیم به خواننده امکان تشخیص سره از ناسره را بدهیم و اگر این اتفاق بیفتد می‌توانیم طی یک دوره پنج ساله شاهد ارتقای کیفی کتاب کودک باشیم و افرادی اعم از نویسنده و ناشر که نمی‌توانند در این زمینه کار قابل قبول تولید کنند، از چرخه خارج می‌شوند.   استانداردسازی مساله‌ اصلی ادبیات کودک و نوجوان نیست مهدی حجوانی، از دیگر شرکت‌کنندگان این نشست بود که به نمایندگی از سوی انجمن نویسندگان کودک سخن گفت. او موضوع این جلسه را موضوع محور دانست و گفت: بهتر بود این جلسه مساله‌محور باشد. اگر مساله‌محور نگاه کنیم، این مبحث، مساله‌ اصلی ادبیات کودک و نوجوان و کتاب کودک نیست و اولویت ندارد. ما در حال حاضر دچار سری‌دوزی نویسندگان خلاقی هستیم که مجبورند برای امرار معاش این‌کار را انجام دهند و کارهایشان با کارهای معصومانه‌ای که پیش‌تر منتشر می‌کردند، قابل مقایسه نیست. همچنین امروزه با پدیده قاچاق کتاب مواجه‌ایم، کتاب‌هایی که جزء آمار کتاب‌خوانی به حساب می‌آیند.   جرات نمی‌کنیم بحث استانداردسازی را در حوزه ادبیات بزرگسال مطرح کنیم این نویسنده و سرویراستار افزود: اما اگر به موضوع این نشست برگردیم این ابهام وجود دارد که کتاب‌های مورد بحث ما درباره کدام دسته از کتاب‌های کودک و نوجوان است، هرچند که به اعتقاد من این برنامه نهایتا به شکلی از سانسور می‌رسد. ما در زمینه استاندارد کتاب از نظر محتوا و فیزیک، جشنواره‌های مختلفی داریم که برگزار می‌شود مانند جایزه لاک‌پشت پرنده، شورای کتاب کودک، وزارت فرهنگ و ارشاد و جشنواره‌های سالیانه و فصلی. وقتی مسائلی در قالب تشویق، توصیه و دادن جایزه مطرح می‌شود، خوب است اما اگر استانداردسازی مربوط به ادبیات شود، نامعقول است.   نگران سیطره نگاه دولتی بر ادبیات کودک هستم حجوانی در ادامه بیان کرد: من نگران سیطره نگاه دولتی بر ادبیات کودک هستم و با نظارت پیش از چاپ به معنای سانسور موافق نیستم. سانسور پیش از چاپ باید به نظارت پس از چاپ تبدیل شود. من نگران این مساله هستم که با این برنامه جامعه به سوی همسان‌سازی پیش رود و مانع گسترش نگاه زیبایی‌شناسی‌ می‌شود. اینکه برخی می‌گویند ادبیات کودک و نوجوان جوهره ادبی ندارد تا حدی به رفتارهای ما برمی‌گردد چون ما جرات نمی‌کنیم در حوزه ادبیات بزرگسال بحث استانداردسازی را مطرح کنیم در حوزه ادبیات کودک مطرح می‌کنیم. در کدام کشور اروپایی که ادبیات کودک پیشرفته‌ای دارد، ادبیات کودک را استانداردسازی کرده است؟ اگر استانداردسازی به صورت فیزیکی وارد حوزه ادبیات کودک و نوجوان شود به این معنا که جلوی انتشار برخی آثار گرفته شود، اعمال نوعی محدودیت در این زمینه است.     مهدی حجوانی و سیدعلی کاشفی خوانساری استانداردسازی کتاب کودک اعمال محدودیت است سیدعلی کاشفی خوانساری، نماینده فصلنامه نقد کتاب کودک و نوجوان، نیز در این نشست استانداردها را به دو دسته اجباری و اختیاری تقسیم کرد و گفت: در ابتدا باید مشخص شود که این استانداردسازی در کدام دسته قرار می‌گیرد. اگر در دسته اختیاری قرار بگیرد که سال‌هاست از سوی نهادهای مختلف اجرا می‌شود. مثلا فهرست کتاب‌های خوبی که محمد پروین گنابادی در سال 1312 برای دانش‌آموزان منتشر کرد و ابتدای آن معیارهای کتاب‌های مناسب برای دانش‌آموزان را بیان کرد از جمله همین موارد است. در کتاب‌های تئوری ادبیات کودک و نوجوان هم عمده بحث همین استانداردهاست. با شکل‌گیری نهادهای مختلف در حوزه ادبیات کودک نیز به جوایز مختلف ادبی رسیدیم و سالانه فهرست‌های مختلفی از سوی این نهادها منتشر می‌شود. این نوع استانداردسازی اختیاری در سراسر دنیا در سراسر حوزه‌ها وجود دارد و با درجه و ستاره مشخص می‌شود.   او در ادامه به استانداردهای اجباری اشاره کرد و گفت: اگر این استانداردسازی اجباری باشد هم قبلا انجام شده است و بنابر مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی از سوی هیات نظارت برکتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام می‌شود و آیین‌نامه مشخصی دارد که در آن به همه موارد اعم از سلامت روانی، اخلاقی و فیزیکی کتاب توجه شده است و وظیفه هیات نظارت بر کتاب کودک تدوین همین استانداردهای اجباری است.   به گفته این نویسنده، اگر منظور از استانداردسازی این است که چگونه باید باشد و چه معیارهایی باید داشته باشد قابل بحث است درغیر اینصورت استانداردسازی اجباری و اختیاری کتاب کودک از سوی نهادهای دیگر در کشور اعمال می‌شود و ایجاد نهاد دیگری در این زمینه ایجاد محدودیت دوباره برای انتشار کتاب کودک است.   درج نشان استاندارد به مصرف‌کننده اطمینان‌خاطر می‌دهد  سیدسعید میرمحمدصادق، معاون فرهنگی موسسه خانه کتاب، نیز در این نشست از منظر مصرف کننده ادبیات کودک سخن گفت و به نقش «نشان» در انتخاب کتاب کودک اشاره کرد و گفت: معمولا فهرست‌هایی که از سوی نهادهای مختلف اعلام می‌شود، به دست مصرف‌کنندگان نمی‌رسد اما درج نشان استاندارد، روی کتاب به مصرف‌کننده اطمینان‌خاطر بیشتری می‌دهد.   او افزود: معمولا دیدگاه و نظراتی در پس هرکدام از این فهرست‌ها وجود دارد که به آن یونیفورم خاصی می‌پوشاند، درحالیکه این نشان دیگر این حس را در مصرف کننده ایجاد نمی‌کند. لذا اگر در این مجموعه نشست‌ها به درج نشان استاندارد رسیدیم، باید از همه ظرفیت‌ها برای معرفی این نشان استفاده شود.   تقویت نهادهای فعال در زمینه استانداردسازی بهتر از ایجاد نهادی جدید است علی بوذری نیز در این نشست به لزوم شفاف‌سازی در زمینه دلیل ایجاد چنین نهادی اشاره کرد و گفت: اگر نهادهایی که درحال حاضر در استانداردسازی کتاب کودک فعالیت می‌کنند، اشکالاتی دارند باید کمک شوذ مشکلات برطرف شود نه اینکه نهاد جدیدی تاسیس شود و اگر اشکال موجود این است این نهادها همه کتاب‌ها را بررسی نمی‌کنند ما می‌توانیم در راستای رفع این مشکلات کمک کنیم. به نظر می‌رسد اگر نهادهای فعال در این زمینه را تقویت و حمایت کنیم کار بهتر و مفیدتری از تاسیس نهاد جدید در این زمینه انجام داده‌ایم.   اگر قرار است استانداردسازی کنیم ابتدا باید همین نهادهای موجود استانداردسازی شوند هادی خورشاهیان نیز به عنوان نماینده هیات نظارت بر کتاب‌های کودک و نوجوان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در این نشست گفت: ما تعدادی ناشر و نویسنده کاذب تولید کرده‌ایم و در خیر و شر آن مانده‌ایم، کتاب‌هایی که تولید می‌شود ولی استاندارد لازم را ندارد تولید این افراد است.   او با بیان اینکه حاکمیت می‌خواهد از هنرمندان و کارهای فرهنگی حمایت کند، گفت: چرا ناشران باید از مالیات معاف باشند؟ چرا نباید مثل هر صنف دیگری مالیات بپردازند. درحال حاضر به 14 هزار نفر به عنوان ناشر مجوز داده‌ایم که 12 هزارتای آن‌ها فعالیت  نمی‌کنند و از دوهزار ناشر فعال هم تعدادی کاذب هستند. اگر قرار است استانداردسازی کنیم ابتدا باید همین نهادهای موجود استانداردسازی شوند.     اعظم بزرگی و هادی خورشاهیان شورا توانایی ارائه فهرست‌هایش به همه مخاطبان را ندارد جمیله سنجری، نماینده شورای کتاب کودک نیز در این نشست به مشکلاتی فهرست‌های این نهاد مدنی با آن‌ها روبه‌رو است، پرداخت و گفت: باتوجه به اینکه برای تهیه این فهرست‌ها نیرو و توان زیادی مصرف می‌شود و از سوی 18 کارگروه کتاب‌ها بررسی می‌شوند اما این فهرست‌ها به دست افراد خاصی می‌رسد، و شورا این توانایی را ندارد که فهرست‌هایش را به صورت رایگان در اختیار همه مردم در شهرهای مختلف قرار دهد. لزوم توجه به معیارهای مشخص قبل از انتشار کتاب‌های کودک  مریم محمدزاده، نماینده نهاد کتابخانه‌های عمومی، نیز در این نشست بیان کرد: برای انتخاب معیارهایی که برای تدوین استاندارد ملی برای ادبیات کودک باید درنظر گرفته شود استفاده از نظرات و تجربیات متخصصان این حوزه ضرورت دارد.   نماینده دیگر نهاد کتابخانه‌ها نیز در این نشست به لزوم توجه به معیارهای مشخص قبل از انتشار کتاب‌های کودک و نوجوان اشاره کرد و گفت: توجه به معیارهایی مانند ارزش‌ها و فرهنگ ایرانی اسلامی، رعایت قواعد نگارش، تجدید نظر در گروه‌های سنی و آسیب‌شناسی در ژانرها مانع از انتشار کتاب‌های نامناسب می‌شود و سطح سلیقه مخاطب را افزایش می‌دهد.   ادبیات کودک، ادبیات تحقیرشده‌ای نیست و بسیار عمیق و مهم است اعظم بزرگی، مسئول کمیته بررسی و انتخاب کتاب کانون پرورش فکری نیز در این نشست بیان کرد: ادبیات کودک، ادبیات تحقیرشده‌ای نیست و بسیار عمیق و مهم است. در کانون پرورش فکری 12 کارگروه وجود دارد که تقریبا همه کتاب‌های موجود را بررسی می‌کنند برای خرید و تهیه فهرست. ببه نظر من بهتر است کتاب‌ها قبل از چاپ از سوی کارشناسان این حوزه بررسی شوند.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 18 Nov 2018 18:11:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267854/شاه-آبادی-می-خواهیم-خواننده-امکان-تشخیص-سره-ناسره-بدهیم ​آتوسا صالحی به میهمانی «کتابخورها» می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267864/آتوسا-صالحی-میهمانی-کتابخورها-می-رود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «کتابخورها» برنامه‌ای است در راستای تشویق و علاقه‌مند کردن نوجوانان به کتابخوانی که به همت رضوان خرمیان، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان در فرهنگسرای اندیشه برگزار می‌شود.   در جلسه بعدی این برنامه هم که دوشنبه (28 آبان 1397) در فرهنگسرای اندیشه برگزار می‌شود، جلدهای 7 تا 9 مجموعه «قصه‌های شاهنامه» به روایت آتوسا صالحی با حضور نویسنده اثر، خوانش و بررسی می‌شود.       صالحی در جلدهای 7 تا 9 مجموعه «قصه‌های شاهنامه» که برای نخستین بار در سال 1386 از سوی نشر افق منتشر شده به گرد آفريد، سياوش، رستم و سهراب، می‌پردازد.  این برنامه پیش از این در قالب برنامه ‌«کتابخوانی دسته‌جمعی نوجوانان» از سال 1395 در فرهنگسرای رسانه برگزار می‌شد و در هر جلسه یک کتاب برای مطالعه به نوجوانان پیشنهاد داده می‌شد.   در برنامه «کتابخورها» نیز مانند «کتابخوانی دسته‌جمعی نوجوانان» کودکان و نوجوانان در طول یک هفته کتاب را تهیه و مطالعه می‌کنند، سپس در برنامه‌ای که با حضور نویسنده یا مترجم کتاب برگزار می‌شود، نظرات و پرسش‌هایشان را درباره اثر خوانده شده مطرح می‌کنند.   در جلسات قبلی این برنامه کتاب‌هایی مانند «خواهران تاریک» نوشته مهدی رجبی و «آبشار یخ» با ترجمه محبوبه نجف‌خانی، «آفتاب در حجاب» اثر مهدی شجاعی برای خوانش گروهی و بررسی به مخاطبان معرفی شدند. برنامه «کتابخورها» دوشنبه‌ (28 آبان 1397) از ساعت 16:30 در فرهنگسرای اندیشه واقع در خیابان شریعتی، نرسیده به پل سیدخندان، بوستان شهید منفردنیاکی (اندیشه)، کتابخانه فرهنگسرای اندیشه برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Sun, 18 Nov 2018 15:55:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267864/آتوسا-صالحی-میهمانی-کتابخورها-می-رود خانه کتاب و اهدای بیش از هزار عنوان کتاب به کودکان زلزله‌زده کرمانشاه http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267829/خانه-کتاب-اهدای-بیش-هزار-عنوان-کودکان-زلزله-زده-کرمانشاه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) موسسه‌ خانه‌ کتاب با اهدای ۱۰۰۳ عنوان کتاب، حمایت خود از شادپیمایی عروسک‌ها در شهرهای زلزله‌زده سرپل‌ذهاب، ثلاث‌باباجانی و کرمانشاه را اعلام کرده است. این کتاب‌ها هم‌زمان با سالگرد وقوع زلزله کرمانشاه و با همکاری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به دست کودکان،‌ نوجوانان و مربیان کانون این استان می‌رسد. بر اساس خبر روابط عمومی و اموربین‌الملل کانون، کتاب‌هایی برای گروه کودک و نوجوان و آثاری با موضوع‌های اسلام، روان‌شناسی‌، ادبیات ایرانی، تاریخ و جغرافیا، علوم اجتماعی و ... به دست مخاطبان کودک، نوجوان و بزرگ‌سال خواهد رسید. با اعلام کمیته بررسی کتاب کانون، ۳۰۰ عنوان از این کتاب‌ها مختص کودکان و نوجوانان است و کتاب‌های کمک آموزشی نیز در کنار این آثار به دست مخاطبان خواهد رسید. همچنین قرار است با همکاری اداره کل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان کرمانشاه، پس از اهدای کتاب‌ها در شادپیمایی ۲۶ و ۲۷ آبان، کتاب‌خانه‌های سیار روستایی بخشی از این هدایا را به دست سایر مخاطبان این استان برسانند. اداره‌کل آفرینش‌های ادبی و هنری و کمیته‌ بررسی کتاب کانون فهرست امتیازبندی این آثار را با این هدایا همراه کرده است تا هر کتاب متناسب با نیاز مخاطبان عرضه شود. معاونت فرهنگی کانون و اداره کل کانون استان کرمانشاه برنامه‌های متنوعی را در این روزها به اجرا در می‌آورند. حضور ۱۴ عروسک غول پیکر در بین مخاطبان عمومی بخشی از این برنامه‌ها خواهد بود. گفتنی است در بیست و ششمین دوره‌ هفته‌ کتاب برنامه‌های متعددی با موضوع کتاب و کتاب‌خوانی در حال برگزاری است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 18 Nov 2018 10:37:29 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267829/خانه-کتاب-اهدای-بیش-هزار-عنوان-کودکان-زلزله-زده-کرمانشاه قصه‌های 90 ثانیه‌ای کتاب می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267744/قصه-های-90-ثانیه-ای-کتاب-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «قصه زندگی من» شامل گزیده‌ای از آثار راه یافته به مرحله پایانی داوری بخش قصه‌های 90 ثانیه بیست‌ویکمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی است که به انتخاب نویسنده و به‌صورت اقتباسی گردآوری و منتشر می‌شود. مراسم رونمایی از این کتاب آذر امسال با حضور نویسندگان و قصه‌گویان کودکان و نوجوان برگزار می‌شود.   براساس خبر روابط‌ عمومی و امور بین‌الملل کانون، بخش قصه‌های 90 ثانیه جشنواره بیست‌ویکم که با استقبال گسترده مخاطبان روبرو شده، شامل روایت‌هایی از زندگی افراد است که در قالب 90 ثانیه فیلم اجرا شده و در حال حاضر از طریق برنامه تلویزیونی «کتاب باز» شبکه نسیم، سایت جشنواره قصه‌گویی به نشانی www.kanoonfest.ir، اینستاگرام جشنواره با نشانیghesehgooei و هشتگ «قصه_زندگی_من» و سایت آپارات به داوری مردمی گذاشته شده تا به بهترین آثار از نگاه تماشاچیان جایزه ویژه‌ای تعلق گیرد. همچنین این قصه‌ها از سوی هیات داوران نیز داوری می‌شود تا به 6 اثر برتر شامل سه اثر منتخب هیات داوران و سه جایزه قصه‌های منتخب مردمی در مراسم پایانی جشنواره که 29 آذر 1397 در مرکز آفرینش‌های فرهنگی، هنری واقع در خیابان حجاب تهران برگزار می‌شود، لوح تقدیر و جایزه ویژه اهداء شود. گفتنی است از شرمین نادری تاکنون کتاب‌های «زار»، «خانجون و کوچه پریون»، «خانجون و بوی ریحون»، «خانجون و خواب شمرون»، «ماه‌گرفته‌ها»، «فدایت شوم»، «اشرف جان و رویاهای شهریور»، «قمر در عقرب» و ... منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 17 Nov 2018 07:28:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267744/قصه-های-90-ثانیه-ای-کتاب-می-شود تقویت مهارت‌های حرکتی ظریف و تطابق چشم و دست خردسالان http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267485/تقویت-مهارت-های-حرکتی-ظریف-تطابق-چشم-دست-خردسالان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)‌ «کتاب‌ِکار کومن» در 13 عنوان با موضوعات «بیا بچسبانیم»، «بیا تا کنیم»، «بیا کاغذ ببریم»، «بیا رنگ کنیم» تلاش دارد والدین را با خردسالان 2 و 3 سال همراه کرده و به افزایش مهارت در حرکت‌های ظریف مخاطبان کوچک خود بپردازد.   گروه مولفان کومن این آثار را در قالب کتاب- بازی خلق کرده‌اند؛ تا آنجا که خردسال اجازه دارد بخشی از کتاب را جهت رنگ کردن، تا کردن و چسباندن از آن جدا کند. این فعالیت‌ها که با همراهی والدین صورت می‌گیرد به تقویت روابط والدین با فرزندان می‌انجامد.   همان‌طور که از عناوین و کاربرد کتاب‌ها برمی‌آید، این آثار در دوسطح طراحی شده‌اند و خردسال پس از موفقیت در یک کتاب می‌تواند فعالیت کتاب‌های دیگر را آغاز کنند.   در ابتدای هر کتاب  اهداف، مزایا و چگونگی استفاده از آن عنوان شده است. همچنین کتاب‌ها به تفکیک خردسال را با حیوانات، غذاها، وسایل خانه،‌ وسایل نقلیه و تعاملات خانوادگی آشنا می‌کنند.   مجموعه‌ «کتابِ کار کومُن» با ترجمه راحیل ذبیحی و شهرام رجب‌زاده به تازگی از سوی انتشارات فنی ایران (کتاب‌های نردبان) در نوبت چاپ چهارم و پنجم با قیمت 60 هزار ریال برای هر جلد تجدید چاپ شده‌اند و کاغذ این کتاب‌ها از جنگل‌های صنعتی پایدار تهیه شده است. ]]> کودک و نوجوان Fri, 16 Nov 2018 20:11:56 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267485/تقویت-مهارت-های-حرکتی-ظریف-تطابق-چشم-دست-خردسالان ایده‌آل برای طرفداران رولد دال و لمونی اسنیکت http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267681/ایده-آل-طرفداران-رولد-دال-لمونی-اسنیکت زهرا شاه‌آبادی در گفت‌و‌گو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) درباره کتابی که به ترجمه او منتشر شده است گفت:«کتاب درباره  داركوس، پسری سيزده ساله‌ای است كه پدرش ناپديد شده و تصميم می‌گيرد راز ناپديد شدن پدرش را كشف كند. دارکوس با انواع حشرات که به لحاظ ژنتیکی توسط دانشمندی پیشرفته شده‌اند دوست می‌شود و با کمک آن‌ها شخصیت شرورداستان را شکست بدهد.» این مترجم اضافه کرد:« این کتاب خیلی  ماجراجویانه و برای بچه‌ها هیجان انگیز است. از لحاظ علمی سطح بالایی دارد. با خواندن این کتاب  اطلاعات بچه‌ها در زمینه زیست‌شناسی و علمی خیلی بالا می‌رود. همچنین در زمینه شناخت حشرات و ویژگی‌های قدرتی‌شان به آن‌ها کمک می‌کند. و حتی می‌تواند کمک کند تا بچه‌ها با حشرات دوست شوند.» شاه‌آبادی ادامه داد:«با توجه به این که دارکوس، پسر سوسکی برای گروه سنی نوجوان در نظر گرفته شده است به نظرم خواندن این کتاب می‌تواند برای هر گروه سنی لذت بخش باشد. مخصوصاً این کتاب می‌تواند مورد توجه طیف وسیعی از دوستداران محیط زیست باشد همچنین علاوه بر این‌ها ایده‌آل برای طرفداران رولد دال و لمونی اسنیکت است.» او در پایان افزود:«نویسنده این کتاب مایا .جی.لئونارد هم نویسنده است وهم شاعر و فیلم نامه نویس.کتاب‌هایش پرفروش هستند و جوایز زیادی را از آن خود کرده‌اند.» زهرا شاه‌آبادی دانشجو و مترجم است. کار ترجمه را از دبیرستان، با کمیک استریپ شروع کرد. این کمیک استریپ‌ها در مجله‌ همشهری بچه‌ها چاپ شده و دارکوس پسر سوسکی اولین کتاب اوست. انتشارات هوپا کتاب دارکوس،پسر سوسکی را در قالب 430 صفحه مصور رنگی و با قیمت 33000 تومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Fri, 16 Nov 2018 13:27:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267681/ایده-آل-طرفداران-رولد-دال-لمونی-اسنیکت رحماندوست: بیشتر از آن که ترویج کتاب‌خوانی کنیم،‌ تبلیغات کرده‌ایم http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267587/رحماندوست-بیشتر-ترویج-کتاب-خوانی-کنیم-تبلیغات-کرده-ایم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مصطفی رحماندوست از چهره‌های ماندگار کشور در حوزه شعر و ادبیات است و اشعار او را در همه‌جا به یاد داریم. به مناسبت هفته کتاب و کتاب‌خوانی، روابط عمومی فرهنگسرای رسانه به سراغ خالق «صد دانه یاقوت» رفته‌ و گپ و گفتی پیرامون مباحث مختلف با این شاعر و نویسنده داشته که در ادامه می‌خوانید.   در سالیان اخیر و با توجه به اهمیت بالای توجه به کتاب‌خوانی، برنامه‌ریزی‌های متعددی از سوی نهادهای مختلف برای توجه بیش‌تر به کتاب انجام شده است. به نظر شما این توجه تا چه اندازه کافی بوده است و چقدر در این راه پیشرفت داشته‌ایم؟ فکر می‌کنید که نقش و وظیفه ارگان‌های فرهنگی نظیر فرهنگسراها در ترویج این فرهنگ چیست؟‌ من فکر می‌کنم که در این مسیر تا حدی موفق بوده‌ایم. البته باید بگویم که به نظر من، بخش تبلیغی این کار بسیار بیش‌تر از بخش تاثیرگذاری آن بوده است. بر همین اساس باید گفت که مشکل اصلی در زمینه کتاب‌خوانی این است که کارها در حد تبلیغات است و تاثیرگذاری آن مدنظر قرار نمی‌گیرد. مطمئنا اگر برنامه‌ریزی‌های گسترده‌ای انجام بشود، تاثیرگذاری نیز بیش‌تر است. باید به یک موضوع مهم اشاره کنم و آن هم این است که این روزها خوشبختانه همه فهمیده‌اند که عدم توجه به کتابخوانی توسط مردم، یک بدبختی بزرگ برای جامعه است و همه معترف هستند که سطح مطالعه در کشور بسیار پایین است. متاسفانه قبلا، بسیاری از افراد، سطح پایین مطالعه در کشور را نفی می‌کردند و می‌گفتند که ما نیاز به مطالعه نداریم. جالب است که بعضی از ارگان‌ها، آمارهایی دروغ می‌دادند و ادعا می‌کردند که سرانه مطالعه در کشور در هر روز، یک ساعت و 45 دقیقه است. در مقابل، عده‌ای نیز آماری برعکس می‌دادند و صحبت از میانگین مطالعه روزانه 2 دقیقه بود. البته به نظر نمی‌رسد که نه آن آمار شگفت‌انگیز اول و نه آمار ناامیدکننده دوم، درست باشد و براساس بررسی‌های علمی به دست آمده باشد. خاطرم هست که از یکی از کسانی که ادعای سرانه مطالعه بالا در کشور داشت، روند بررسی‌های علمی‌شان را پرسیدم. او در پاسخ به من گفت که در مطالعات‌ خود، خواندن زیرنویس تلویزیون و فیلم نیز بخشی از مطالعه به حساب آورده شده است. این صحبت در حالی است که آمارهای جهانی با این معیار بیان نمی‌شود و اصولی جداگانه دارد. خوشبختانه، امروز از ارائه آمارهای الکی در سرانه مطالعه به این موضوع رسیده‌ایم که سطح مطالعه در کشور پایین است و بنابراین همه تصمیم گرفته‌اند که برای بهبود اوضاع کار کنند. البته هنوز برنامه‌ریزی‌های کلان ملی برای تبلیغ کتاب‌خوانی به گونه‌ای که کتاب‌ خواندن تبدیل به یک پز اجتماعی شود، صورت نگرفته است. باید به قدری کار کرد که خانواده‌ها به جای آن که کلاس موسیقی رفتن فرزند خود را پز بدهند، عضویت او در کتابخانه و کتاب‌خوان بودن فرزندشان را پز بدهند. باید بگویم که امروز در مرحله‌ای هستیم که اکثر نهادها متوجه وخامت اوضاع شده‌اند اما متاسفانه هیچ برنامه‌ریزی کلانی که مبتنی بر اراده ملی باشد، شکل نگرفته است.   به موضوع تاثیرگذاری ارگان‌ها اشاره کردید. وقتی وارد مقوله کتاب‌خوانی کودک و نوجوان می‌شویم، با ارگان بسیار مهمی به نام مدرسه روبه‌رو می‌شویم که تاثیرگذاری فوق‌العاده زیادی بر بچه‌ها داشته و می‌تواند فرهنگ‌سازی گسترده‌ای داشته باشد. به نظر شما، روند ترویج کتاب‌خوانی در مدارس چگونه بوده است و چه راهی را باید طی کند تا به نقطه مطلوب برسد؟ تا جایی که من خبر دارم، برنامه‌ریزی اساسی برای بالا رفتن سطح مطالعه در مدارس و تشویق دانش‌آموزان به کتابخوانی وجود ندارد و اگر هم اتفاقی رخ داده است، شخصی و مدرسه‌ای بوده است. متاسفانه بسیاری از مدارس، تلاشی در این زمینه نمی‌کنند و تمام هم و غم‌شان این است که برنامه روزانه خود را پشت سر بگذارند. دلیل اصلی این موضوع را می‌توان در این دانست که اساس تعلیم و تربیت در کشور، بر مبنای درست جواب دادن است. بدین معنی که اگر بچه‌ها به سوالات در امتحان پاسخ دهند، نمره می‌گیرند و تشویق می‌شوند اما در مقابل، هیچ پایه‌ای برای پژوهش و کتاب‌خوانی درنظر گرفته نشده است. باید اشاره کنم که اکنون وزارت آموزش و پرورش راه بسیار زیادی برای رسیدن به نقطه مطلوب دارد. اگر به روند آموزش و پرورش در دنیا نگاه کنید، می‌بینید که اساس کار در کشورهای پیشرفته، به گونه دیگری است. در آن‌جا اساس تعلیم و تربیت بر مبنای بازی‌کردن است نه حفظ کردن. خب طبیعی است که در چنین فضایی، بچه‌ها به کتابخوانی و انجام پژوهش بیشتر تشویق می‌شوند. در جمع‌بندی پاسخ این سوال باید بگویم که آموزش و پرورش به عنوان یک وزارت‌خانه، دخالت زیادی در امر ترویج کتاب و کتاب‌خوانی نداشته است و حرکت‌های انجام شده در این حوزه، توسط عده‌ای از مدارس بوده است.   این روزها با پدیده‌ جدیدی به نام فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی روبه‌رو هستیم که به دلیل جذابیت خاص خود، طرفداران زیادی پیدا کرده است. در این میان عده‌ای معتقد هستند که مطالعه در فضای مجازی را باید به عنوان مطالعه معمول دانست و در مقابل عده‌ای نیز معتقدند که شبکه‌های مجازی بزرگ‌ترین مانع در راه ترویج کتاب‌خوانی است. به نظر شما، کدام دیدگاه درست است؟ از آن‌جا که این شبکه‌ها وقت افراد را می‌گیرد، قطعا تاثیر زیادی بر کتاب‌خوانی دارد. البته در طرف مقابل نمی‌توان به افراد گفت که نباید از این تکنولوژی استفاده کنند چرا که اگر استفاده نکنند، کتاب هم نمی‌خوانند. بنابراین مشکل از جای دیگری است. اگر به کشورهایی نظیر کانادا، فنلاند و ... دقت کنید، می‌بینید که در این کشورها، همه افراد بدون محدودیت به شبکه‌های مجازی دسترسی دارند اما در عین حال، سطح مطالعه‌شان نیز بسیار بالا است. باید دقت داشت که خواندن در شبکه‌های مجازی تعریف خاص خود را دارد. برای مثال یک نفر در قدیم کتاب کاغذی در دست می‌گرفت و می‌خواند و اکنون آن کتاب کاغذی تبدیل به کتاب الکترونیکی شده است. متاسفانه در میان مردم کشورمان، نه مطالعه به همان مفهوم قبلی مطرح است و نه علاقه‌ای به مطالعه الکتریکی وجود دارد.   آیا فضای مجازی مانع کتاب‌خوانی در کشور است؟ وجود شبکه‌های اجتماعی از یک طرف می‌تواند مانعی برای مطالعه باشد و از یک طرف فرصت نیز هست. مانع است به این دلیل که وقت زیادی را از افراد می‌گیرد و نمی‌گذارد به مطالعه بپردازند. در مقابل فرصت است به این دلیل که می‌تواند درگاه جدیدی را به روی ما باز کند. بنابراین باید بگویم که مشکل ما از جای دیگری است و نمی‌توان دلیل پایین بودن سطح مطالعه را به وجود این فضای مجازی ارتباط داد. البته باید دقت داشت که عمده مطالبی که در شبکه‌های اجتماعی وجود دارد از جنس سرگرمی است و سرگرمی هم نمی‌تواند جز مطالعه باشد چرا که مطالعه هدفمند است.   ادعایی از سمت مخاطبان مطرح می‌شود و آن هم این است که دلیل پایین بودن سطح مطالعه در کشور به دلیل کمبود کتاب خوب در کشور است. تا چه اندازه با این موضوع موافق هستید؟ باید گفت که بخشی از این ادعا درست است. برای مثال، در جایی مانند مدرسه، آن قدر بر روی مسائلی خاص پافشاری می‌شود که بچه‌ها از کتاب‌خواندن زده می‌شوند. اما در بخش دیگر هم می‌توان به ضرب‌المثل عدم رقصیدن و کج بودن زمین اشاره کرد. به نظر من، این روزها خوشبختانه این قدر تعداد عنوان کتاب‌ها در بازار بالا است که ذائقه بسیاری از افراد را راضی خواهد کرد. دقت کنید که کتاب خوب ویژگی و تعریف خاصی ندارد و بیش از هر چیز به علاقه‌مندی افراد برمی‌گردد. مطمئنا شما می‌توانید از هر ژانری، کتاب در بازار پیدا کنید؛ کتابی که به علاقه‌مندی شما نزدیک باشد. بنابراین نمی‌توان گفت که کتاب خوب وجود ندارد چرا که افراد ترجیح می‌دهند تا کتاب نخوانند و به جای آن پشت کامپیوتر بنشینند. هر کسی که کتاب خوب خواست و نتوانست پیدا کند، به من مراجعه کند تا کتابی متناسب با علاقه‌مندی او برایش پیدا کنم.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 15 Nov 2018 12:43:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267587/رحماندوست-بیشتر-ترویج-کتاب-خوانی-کنیم-تبلیغات-کرده-ایم حس خوش خواندن حال صنعت نشر را خوب می‌کند http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267606/حس-خوش-خواندن-حال-صنعت-نشر-خوب-می-کند خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) 26 سال است که هفته کتاب و کتابخوانی در ایران برگزار می‌شود. اما این بار شعاری متفاوت برای این هفته انتخاب شده است؛ «حال خوش خواندن». این شعار ما را به این فکر وامی‌دارد که درطول 26 سالی که در راستای ترویج کتاب و کتاب‌خوانی در کشور صحبت شده و برنامه‌های مختلف اجرا شده است، چقدر مردم به سوی کتاب و کتاب‌خوانی جذب شده‌اند، کتاب چه جایگاهی در بین کودکان و نوجوانان دارد، آموزش و پرورش چقدر در سیستم ضدکتاب‌های غیردرسی‌اش تغییر ایجاد کرده، چه تعداد کتاب غیردرسی وارد مدارس شده و در نهایت حال خوش خواندن چقدر در مخاطبان ایجاد شده است؟   محبوبه نجف‌خانی، از مترجمانی است که نام او برای هر کودک و نوجوان کتابخوانی آشناست و خاطراتی از مجموعه‌های «جودی دمدمی»،‌ «جودی و استینک»، «حالا من قصه را می‌گویم»، «نامه‌های فیلیکس»، «دایناسورها هم انصاف دارند» و «آبشار یخ» را برایش زنده می‌کند.   نجف‌خانی فقط یک مترجم نیست او از افرادی است که نه در حرف بلکه در عمل تلاش کرده لذت کتاب خواندن را به بچه‌ها بچشاند. او ازجمله دوست‌داران کتابی است که 12 سال عاشقانه و بدون دستمزد در مدرسه‌ای دولتی به عنوان معلم کتابخوانی در مقطع راهنمایی عشق به خواندن را در دانش‌آموزان زنده کرده و با هزینه شخصی کتابخانه مدرسه را با کتاب‌های به‌روز، جذاب و تاییدشده شورای کتاب کودک، تجهیز کرده است و با هماهنگی مدیر مدرسه از خانه کتابدار درخواست کرده تعدادی مربی به عنوان معلم کتابخوانی به یکی از دبستان‌ها بفرستند تا بچه‌ها را با کتاب و کتابخوانی آشنا کرده و حال خوش خواندن را در آن‌ها ایجاد کند.   ایجاد حال خوش خواندن نیازمند زمین حاصل‌خیز، رسیدگی مدام و باغبان خوب است او معتقد است حال خوش خواندن، فقط یک حرف نیست، باید برای ایجاد آن تلاش کرد و در این باره می‌گوید: ایجاد حال خوش خواندن در مخاطب، نیاز به زمین حاصل‌خیز، رسیدگی مدام و باغبان خوب دارد و بدون توجه، تلاش و ممارست، حاصل نمی‌شود. من سال‌ها پیش تصمیم گرفتم کاری در این زمینه انجام دهم و دانش‌آموزان را با کتاب و کتاب‌خوانی مانوس کنم. چون می‌دیدم که بچه‌ها ازجمله دختر خودم در مدارسی تحصیل می‌کنند که مدیران و معلمان‌شان هیچ علاقه و شناختی نسبت به کتاب و کتاب‌خوانی ندارند و بچه‌ها را از کتاب دور می‌کنند. براین اساس با الگوبرداری از مدارس خارجی و چیزی که در کشورهای پیشرفته دیده بودم، از سال 1379 با هماهنگی یکی از مدیران مدارس دولتی به عنوان مربی کتاب‌خوانی مشغول به کار شدم و تا 12 سال به این کار ادامه دادم. در طول این مدت کتابخانه‌ای را در مدرسه درست کردم و آن را مرتب با کتاب‌های جدیدی که از سوی شورای بررسی شورای کتاب کودک تایید می‌شد، تجهیز ‌کردم و با برنامه‌های مختلفی از جمله قصه‌گویی، کتابخوانی، برگزاری نمایشگاه کتاب، معرفی کتاب از سوی بچه‌ها و ... سعی کردم آن‌ها را با کتاب مانوس کنم و نتیجه آن ایجاد حس خوب خواندن در آن‌ها بود. در آن مدرسه، دانش‌آموزانی داشتم که علیرغم اینکه خانواده‌شان اهل کتاب بود، علاقه‌ای به کتابخوانی نداشتند ولی کم‌کم با کتاب مانوس شدند.     کمتر پیش می‌آید معلمی عاشق کارش باشد وی در ادامه به وضعیت کتاب و کتابخوانی در مدارس اشاره می‌کند و می‌افزاید: متاسفانه کتاب‌های غیردرسی وارد اغلب مدارس دولتی و برخی از مدارس غیرانتفاعی نمی‌شود و دانش‌آموزان این مدارس با کتابخوانی مانوس نیستند. حتی معلمان هم آشنایی و علاقه‌ای به کتاب و کتابخوانی ندارند. وقتی من در مدرسه نمایشگاه کتاب برگزار می‌کردم هیچ‌کدام از معلم‌ها به این نمایشگاه نمی‌آمدند و پیگیری نمی‌کردند. کمتر پیش می‌آید معلمی عاشق کارش باشد و عاشق کتابخوانی و در دانش‌آموزان نسبت به کتابخوانی انگیزه ایجاد کند. در کشورهای پیشرفته، معرفی و نقد و بررسی کتاب، بخشی از برنامه‌های درسی‌شان است، کتابداران حرفه‌ای دارند. کتابداران انجمن دارند و در انجمن کتاب‌های خوب برای معرفی و ارائه در مدارس به آن‌ها معرفی می‌شود و آن‌ها این کتاب‌ها را به بچه‌ها معرفی می‌کنند و با حضور پدیدآورندگان آثار در مدارس، جلسات نقد و بررسی برگزار می‌کنند. کتابداران با عشق و علاقه بر اساس این کتاب‌ها برنامه‌هایی با استفاده از وسایل مختلف بازی، آزمایشگاهی، نمایش و موسیقی جهت تقویت خلاقیت، اعتماد به نفس، شخصیت‌سازی و انجام کارگروهی اجرا می‌کنند و تک به تک استعداد و سلیقه آن‌ها را بررسی می‌کنند و مشکلات را با والدین بچه‌ها درمیان می‌گذارند تا با همکاری والدین برطرف شود.   حال خوش خواندن نیازمند اقدامی از سوی آموزش و پرورش است به گفته این مترجم، اگر می‌خواهیم حالمان با کتاب خوب باشد باید آموزش و پرورش در این زمینه کاری انجام دهد. درهای مدارس را به روی کتاب‌های خوب و پدیدآورندگان آثار باز کند. اجازه دهد با حضور نویسندگان آثار جلسات معرفی و نقد و بررسی کتاب برای دانش‌آموزان در مدارس برگزار شود. اما این اتفاق نیفتاده است و همچنان بزرگترین کمبود ما در حوزه فرهنگ‌سازی است که آموزش و پرورش در آن ضعیف عمل کرده است و فقط به یک‌سری کتاب درسی بسنده کرده و مدام آن‌ها را تکرار می‌کند و بچه‌ها هم فقط مطالب را حفظ می‌کنند.     نجف‌خانی می‌افزاید: بارها انجمن نویسندگان کودک و نوجوان از آموزش و پرورش درخواست کرده درهای مدارس را به روی نویسندگان باز کنند اما به نتیجه‌ای نرسیده است. حتی دو سال پیش طی مذاکراتی که با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شد، آن‌ها قبول کردند هزینه نویسندگان را پرداخت کنند و آن‌ها جلساتی در مدارس برگزار کنند و آموزش و پرورش لازم نبود هیچ هزینه‌ای انجام دهد اما باز هم نپذیرفتند و نویسندگان فقط توانستند در برخی مدارس غیرانتفاعی حاضر شوند. چرا دانش‌آموزان مدارس دولتی باید از این جلسات محروم شوند؟ آموزش و پرورش باید در زمنیه استخدام کتابداران عاشق و متخصص اقدام کند و زمینه‌ای برای حضور این افراد در مدارس و تجهیز کتاب‌خانه‌ها با کتاب‌های خوب و مورد علاقه بچه‌ها فراهم کند.   تلاش‌های نهادهای مدنی برای پرکردن جای خالی کم‌کاری‌های آموزش و پرورش مترجم «جناغ آرزوها» در ادامه به نقش سازمان‌های مردم نهاد در این زمینه اشاره می‌کند و می‌گوید: در سال‌های گذشته سازمان‌های مردم نهادی مانند شورای کتاب کودک و موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و ... تلاش‌هایی در زمینه پرکردن جای خالی کم‌کاری‌های آموزش و پرورش انجام داده است و برنامه‌هایی را برای برقراری ارتباط بین کودکان و نوجوانان با کتاب انجام داده‌اند. مثلا در موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان، بجز کتاب‌های داستانی برنامه‌ای در زمینه آموزش کتاب‌های درسی و غیرداستانی مانند مطالب علمی به بچه‌ها دارند و هرکتابی که برای بچه‌ها می‌خوانند تبدیل به کتاب کار می‌شود مثلا اگر داستانی درباره اسکلت برای بچه‌ها بخوانند بخش‌های مختلف اسکلت را برای بچه‌ها به صورت عملی تشریح می‌کنند و بچه‌ها عملا مطالب علمی را یاد می‌گیرند و فقط به خواندن و شنیدن مطالب اکتفا نمی‌شود. این کارها می‌تواند حال بچه‌ها را خوب کند و حس خوب خواندن را به آن‌ها بچشاند، وقتی این حس ایجاد شود، حال صنعت نشر هم خوب می‌شود.     هفته کتاب باید آغازی باشد برای گشایش درهای مدارس به روی نویسندگان به گفته نجف‌خانی، بچه‌های ایرانی چیزی از نظر هوش و استعداد از بچه‌های کشورهای پیشرفته کمتر ندارند فقط باید در مسیری قرار بگیرند که بارور شوند و پرورش یابند. معلمان آموزش و پرورش که علاقه و انگیزه ندارند، نمی‌توانند بچه‌ها را کتابخوان کنند و حال خوب خواندن را در آن‌ها به‌وجود آورند. اگر سازمان‌ها و نهاد‌های دولتی و غیردولتی مرتبط با کتاب، با هم کار می‌کردند جامعه متحول می‌شد و فرهنگ ما غنی‌تر می‌شد. اما این اتفاق نیفتاده و فقط مردم و سازمان‌های مدنی این دغدغه را دارند. توجه به کتاب و برنامه‌های کتاب فقط به مناسبت‌هایی مانند هفته کتاب محدود می‌شود و شعارهایی مانند «حال خوش خواندن» در حد حرف باقی می‌ماند. درحالی‌که الان شروع سال تحصیلی است و باید هفته کتاب آغازی باشد برای استفاده از تجربیات دیگران و باز کردن درهای مدارس به روی نویسندگان، پژوهشگران و کارشناسان ادبیات کودک و اعضای شورای کتاب کودک.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 15 Nov 2018 11:49:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267606/حس-خوش-خواندن-حال-صنعت-نشر-خوب-می-کند تخفیف 30 درصدی در هفته کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267614/تخفیف-30-درصدی-هفته-کتاب به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «کتاب طوطی» به مناسبت هفته‌ کتاب چند مجموعه را با تخفیف 30 درصدی برای کتاب‌خوان‌ها در نظر گرفته است. علاقه‌مندان می‌توانند این مجموعه‌ها را از ۲۴ تا ۳۰ آبان ماه از کتاب‌فروشی انتشارات فاطمی یا لینک مستقیم https://bit.ly/2K0ca8N از کتاب‌فروشی آنلاینِ کتابِ طوطی خریداری کنند. سفارش‌هایی که به صورت آنلاین در کتاب‌فروشی اینترنتیِ کتاب طوطی ثبت می‌شوند، با سه روش پیک موتوری (ویژه‌ تهران)، پست پیشتاز و پست سفارشی ارسال می‌شوند و هزینه‌ ارسال به عهده مشتریان است.   بسته‌ کتاب‌های «گروه پیش دبستانی» قیمت بسته بدون تخفیف: ۷۱ هزار تومان قیمت بسته بعد از تخفیف: ۴۹ هزار تومان لینک خرید https://bit.ly/2K1JAUv بسته‌ کتاب‌های «گروه دبستان، پایه‌ اول تا سوم» قیمت بسته بدون تخفیف: ۶۸ هزار تومان قیمت بسته بعد از تخفیف: ۴۹ هزار تومان لینک خرید https://bit.ly/2DCdQF2 بسته‌ کتاب‌های «گروه دبستان، پایه‌ چهارم تا ششم» قیمت بسته بدون تخفیف: ۱۰۵ هزار تومان قیمت بسته بعد از تخفیف: ۷۵ هزار تومان لینک خرید https://bit.ly/2RMnO9K بسته‌ کتاب‌های «گروه سنی نوجوان» قیمت بسته بدون تخفیف: ۱۰۵ هزار تومان قیمت بسته بعد از تخفیف: ۷۵ هزار تومان لینک خرید https://bit.ly/2zO4PV7 علاقه‌مندان می‌توانند این مجموعه‌ها را از ۲۴ تا ۳۰ آبان ماه از کتاب‌فروشی انتشارات فاطمی  واقع در خیابان انقلاب، خیابان دانشگاه، تقاطع خیابان ژاندارمری، پلاک ۱۵۸ یا لینک مستقیم https://bit.ly/2K0ca8N از کتاب‌فروشی آنلاینِ کتابِ طوطی خریداری کنند. ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 13:35:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267614/تخفیف-30-درصدی-هفته-کتاب آشنایی با موسسه‌های کتابداری (IFLA) http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267618/آشنایی-موسسه-های-کتابداری-ifla به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) هم‌زمان با بیست و ششمین دوره‌ هفته کتاب، دکتر صالح زمانی دکترای علوم سیاسی و جامعه‌شناسی سیاسی و مدرس دانشگاه و پریسا ‍پاسیار دانشجوی دکتری علم اطلاعات و دانش‌شناسی و مولف مقاله‌های مختلف کتاب‌داری درباره‌ فدراسیون بین‌المللی انجمن‌ها و موسسه‌های کتابداری سخن خواهند گفت. فدراسیون بین‌المللی انجمن‌ها و موسسه‌های کتابداری (IFLA)، ارگانی مستقل، بین‌المللی، غیردولتی و غیرانتفاعی است که هدف آن بالا بردن تفاهم بین‌المللی‌، همکاری، گفت ‌و شنود، پژوهش و توسعه در همه زمینه‌های کتابداری از جمله کتابشناسی، خدمات اطلاع‌رسانی و آموزش کارکنان و ایجاد تشکیلاتی است که از طریق آن بتوان جنبه‌های بین‌اللملی کتابداری را ارائه کرد. برای دستیابی به این اهداف، فدراسیون در مورد فعالیت‌ها و سرمایه‌گذاری‌هایی که مناسب و مطلوب تشخیص داده شود، تصمیم‌گیری می‌کند. مخاطبان این نشست که با هدف توسعه و ترویج کتاب‌خوانی، ارتقای دانش حرفه‌ای و روزآمدسازی فعالان حوزه‌ کتاب برگزار می‌شود، کتابداران، مربیان، کارشناسان ادبی، ‍پژوهشگران و... خواهند بود. بر اساس خبر اداره کل روابط ‌عمومی و امور بین‌الملل کانون، کتابخانه‌ مرجع کانون دوشنبه‌ آخر هر ماه پذیرای صاحب‌نظران و کارشناسان عرصه هنر و ادبیات کودک و نوجوان است که در حوزه‌های مرتبط به ایراد سخنانی می‌‍پردازند. ورود علاقه‌مندان به نشست‌های «ترویج خواندن» آزاد اعلام شده است. نشست «آشنایی با ایفلا» از ساعت ۱۴ تا ۱۶ دوشنبه ۲۸ آبان 1397 در خیابان شهید بهشتی، خیابان خالداسلامبولی، ساختمان ملک شامران، کتابخانه‌ مرجع کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 13:35:11 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267618/آشنایی-موسسه-های-کتابداری-ifla روزی خوب و به یاد ماندنی همراه با دانش‌آموزان کتاب‌خوان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267616/روزی-خوب-یاد-ماندنی-همراه-دانش-آموزان-کتاب-خوان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همزمان با آغاز هفته کتاب از 24 آبان ماه و بیست و ششمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران، فرهنگسرای گلستان و کتابخانه‌های منطقه 8، اقدام به برگزاری برنامه‌های متنوعی در این حوزه کرده است. در این طرح که با شعار «کتاب، سایبان شهر» به استقبال هفته کتاب خواهد رفت، برنامه‌های ویژه‌ای به منظور تشویق اقشار مختلف مردم و به ویژه کودکان و نوجوانان به فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی تدارک دیده است.   با توجه به برنامه‌ریزی‌‌ انجام شده و برگزاری نشست‌های تخصصی، 3 محور مهم و اساسی در برنامه‌ها مورد توجه قرار گرفته است؛‌ پرهیز از برگزاری برنامه‌های بی‌اثر یا کم اثر از جمله محورهای اصلی است که در طراحی برنامه‌های امسال مورد توجه قرار گرفته است. علاوه بر این، در آستانه چهل سالگی انقلاب اسلامی، نگاه استراتژیک به مقوله فرهنگ و ارتقای آن، موضوع بسیار مهمی است که بیش از گذشته باید مورد توجه قرار گیرد. در کنار این موارد، طراحی برنامه‌های بنیادی در حوزه کودک و نوجوان به عنوان مهم‌ترین و تاثیرپذیرترین قشر کتاب‌خوان کشور، مساله‌ای بسیار مهم است که نباید مغفول بماند.   براین اساس، بیش از 20 عنوان برنامه به همت فرهنگسرای گلستان، در نظر گرفته شده است که در طول هفته کتاب با حضور علاقه‌مندان به عرصه فرهنگ و کتاب‌خوانی برپا خواهد شد. در گزارش روابط عمومی مراکز فرهنگی هنری منطقه 8 و فرهنگسرای گلستان،  مختصری از برنامه‌های این مرکز برای اطلاع علاقه‌مندان و حضور آن‌ها در برنامه‌ها شمرده می‌شود:   روزی خوب و به یاد ماندنی همراه با دانش‌آموزان کتاب‌خوان این روزها با ظهور شبکه‌های اجتماعی و فضای مجازی، علاقه دانش‌آموزان به کتاب‌خوانی کاهش یافته است. مدارس به عنوان یکی از مهم‌ترین پایگاه‌های آموزش دانش‌آموزان، نقش بسیار مهمی در ترویج فرهنگ مطالعه دارند و می‌توانند در کنار دیگر نهادهای فرهنگی، راه حل‌های مناسبی را برای مقابله با این معضل داشته باشند. به همین منظور و با همکاری مدارس منطقه 8، طرح «یک روز با کتاب» در سراسر منطقه برگزار می‌شود.   در این طرح، دانش‌آموزان در قالب اردوهای مدرسه‌ای همراه با معلمین خود از کتابخانه‌های منطقه بازدید کرده و به صورت رایگان به عضویت کتابخانه‌های شهرداری تهران درخواهند آمد. در این اردو چند ساعته، مدیران کتابخانه‌ها، ضمن معرفی کتاب‌های خوب و مناسب برای مطالعه، شیوه‌های انتخاب کتاب را به آنان آموزش می‌دهند. این طرح، در تمام روزهای هفته کتاب در کتابخانه‌های گلستان، دکتر شهیدی، گلبرگ، فرزانگان و شهربانو برگزار خواهد شد.   دیدار چهره به چهره و تبادل نظر با نویسندگان کشور مخاطبان کتاب، همیشه علاقه‌مند هستند تا خالق آثاری که می‌خوانند را از نزدیک ببینند و سوالاتشان را از او بپرسند. برای همین امر، همزمان با هفته کتاب، میزبان تعدادی از نویسندگان نام‌آشنای کشور در کتابخانه‌های منطقه 8 هستیم و علاقه‌مندان می‌توانند ساعاتی را در کنار نویسنده محبوب خود بگذرانند.   رفیع افتخار، نویسنده نام‌آشنای کشور و خالق بیش از 50 اثر برای کودکان و نوجوانان، اولین مهمان فرهنگسرای گلستان خواهد بود که در سومین روز از هفته کتاب با علاقه‌مندان دیدار خواهد داشت. ه‌چنین طاهره ایبد از نویسندگان با سابقه کشور، مهمان چهارمین روز از هفته کتاب در فرهنگسرای گلستان خواهد بود و با مخاطبین کودک و نوجوان خود دیدار خواهد داشت. لاله جعفری، نویسنده و مترجم برجسته کشور نیز مهمان کتابخانه گلستان در پنجمین روز از هفته کتاب خواهد بود. علاوه بر این، مژگان مشتاق نویسنده نام‌آشنای کودک و نوجوان در تاریخ 27 آبان ماه در کتابخانه شهربانو با علاقه‌مندان دیدار خواهد داشت. کتابخوانی دسته‌جمعی در «باشگاه کتاب‌خوان‌ها» مطالعه‌ يكي‌ از بهترين‌ راه‌هاي‌ غني‌ سازي‌ و بهره‌وري‌ از اوقات‌ فراغت‌ است‌. استفاده‌ مطلوب‌ و شايسته‌ از اين ‌اوقات،‌ تأمين‌ كننده‌ سلامت‌ روان‌ و رشد و تعالي‌ شخصيت‌ انسان‌ است‌ و بي‌توجهي‌ به‌ اين‌ مهم، زمينه‌ساز بسياري‌ از انحرافات‌ و كج‌روي‌هاي‌ اجتماعي‌ است‌. باید دقت داشت که مطالعه‌ یکی از كم‌هزينه‌ترين‌ روش‌هاي‌ گذراندن‌ اوقات‌ فراغت‌ است‌ كه ‌اگر به‌ روش‌ صحيح‌ انجام‌ شود، آرامش‌ پايدار و بسيار خوبي‌ را برای مخاطبان به همراه خواهد داشت‌.   روح‌ كنجكاو کودکان و نوجوانان به‌ دنبال‌ كشف‌ حقايق‌ تازه‌اي‌ است‌ و دوست دارند تا هر روز از مجهولات‌ خودكاسته‌ و بر معلوماتشان بيفزايند. به نظر می‌رسد که اکنون زمان آن رسیده است که به جای شعار دادن دربارهِ خواندن، به کارهای بنیادی دست بزنیم و نیاز به خواندن را از کودکی به گونه‌ای بیاموزیم که در شمار عادت‌ها و جزئی از طبیعت بچه‌ها درآید.   باشگاه کتاب‌خوانی، یکی از برنامه‌های خوب فرهنگی است که به خوانش کتاب می‌پردازد و با استفاده از تکنیک دسته‌جمعی خواندن کتاب، مخاطبان را به ادامه مطالعه علاقه‌مند می‌کند. باشگاه کتابخوانان فرهنگسرای گلستان، به مناسبت ایام هفته کتاب، برنامه ویژه‌ای خواهد داشت و افراد مختلف ضمن خواندن کتاب‌های مورد علاقه خود برای دیگران، تجربه‌های کتاب‌خوانی خود را با دیگران به اشتراک می‌گذارند. نشست‌ باشگاه کتاب‌خوان‌ها، در تمام کتابخانه‌های منطقه 8 برگزار خواهد شد.   «هبه کتاب»؛ نذر فرهنگی کتاب برای مناطق محروم و دور افتاده به همت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، پویش مردمی «هبه کتاب» با هدف تجهیز کتابخانه‌های مناطق محروم و اهدای کتاب به تمام فرزندان ایران زمین راه‌اندازی شده است. در این طرح که با مشارکت مردم عزیز در هفته کتاب انجام خواهد شد، کتاب‌های خواندنی ارزشمندی به هم‌وطنانمان در مناطق محروم اهدا خواهد شد تا به ترویج فرهنگ مطالعه در کشور کمک شده باشد. اگر علاقه‌مند به مشارکت در این طرح هستید، می‌توانید نذر کتاب خود را به کتابخانه فرهنگسرای گلستان تحویل بدهید تا در برکات خیر این طرح سهیم باشید.   بهترین دوست من، بهترین هدیه به شما «هدیه دوست»، طرح مبادله کتاب است که در طول سال نیز در کتابخانه‌های منطقه 8 برگزار می‌شود. این برنامه به صورت ویژه و به منظور ترغیب اقشار مختلف به فرهنگ مطالعه و کتاب‌خوانی، همزمان با این ایام با رنگ و بویی خاص در تمام کتابخانه‌های منطقه 8 برگزار خواهد شد. در این طرح، علاقه‌مندان کتاب‌های خود را با دیگر کتاب‌ها مبادله کرده و به اشتراک می‌گذارند تا هر مخاطب، تجربه‌های جدیدی را در کتاب‌خواندن به دست بیاورد. برای شرکت در این طرح می‌توانید همراه با کتاب‌های خود به کتابخانه‌های منطقه 8 مراجعه کرده و به صورت رایگان، کتاب‌های جدیدی از دیگران دریافت کنید.   نشست‌های حافظ‌خوانی، مثنوی‌خوانی و شاهنامه‌خوانی نشست ادبی «سخن عشق» در ادامه جلسات هفتگی خود، در روز یک‌شنبه 27 آبان ماه با حضور استاد عبدالحمید ضیایی و در فضایی متفاوت برگزار می‌شود. در این جلسه، علاوه بر شرح و تفسیر اشعار لسان‌الغیب، حافظ شیرازی، دیدگاه‌های او به شعر کهن پارسی مورد بررسی قرار می‌گیرد. هم‌چنین صد و چهل و یکمین نشست «بشنو از نی»، شرح و تفسیر اشعار مولانا، زیر نظر استاد سپیده موسوی در پنجمین روز از هفته کتاب در فرهنگسرای گلستان برگزار می‌شود.   به منظور آشنایی بیشتر علاقه‌مندان به کتاب و کتاب‌خوانی با اسطوره‌های کهن پارسی و منابع غنی فرهنگ ایران زمین، نشست شاهنامه‌خوانی زیر نظر استاد تجریشی در کتابخانه شقایق برگزار می‌شود. این نشست در روز 29 آبان و همزمان با ششمین روز از هفته کتاب با حضور علاقه‌مندان برگزار می‌شود.   فرهنگسرای گلستان در یک سال گذشته تلاش زیادی کرده است تا با اضافه کردن کتاب‌های جدید به منابع خود، نظر علاقه‌مندان را به خود جذب کند بر همین اساس، بیش از14 هزار و 200 عنوان کتاب جدید به منابع کتابخانه اضافه شده است. ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 13:34:34 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267616/روزی-خوب-یاد-ماندنی-همراه-دانش-آموزان-کتاب-خوان ​خلق کتاب تصویری در هفته کتاب http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267579/خلق-کتاب-تصویری-هفته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انتشارات پیدایش به مناسبت هفته کتاب برای علاقه‌مندان کارگاه ساخت کتاب تصویری برگزار می‌کند. در این کارگاه‌ها به شرکت‌کنندگان آموزش داده می‌شود که چگونه می‌توانند با درنظر گرفتن یک موضوع کتاب تصویری بیافرینند. این کارگاه‌ها در دو روز پنج‌شنبه (24 آبان‌ماه) و جمعه (25 آبان‌ماه) از ساعت 17 تا 19 در خانه کتاب پیدایش برگزار می‌شوند. مدرس کارگاه خلق کتاب تصویری در روز پنجشنبه عاطفه‌ملکی‌جو و مدرس روز جمعه آرین خاکی است. علاقه‌مندان برای شرکت در این کارگاه‌ها می‌توانند به خانه کتاب پیدایش واقع در خیابان پاسداران، خیابان شهید پایدارفرد، خیابان شهید فلاح‌زاده (گلستان دوم) پلاک 109 مراجعه کنند.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 10:54:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267579/خلق-کتاب-تصویری-هفته ​بررسی مبانی آموزشی ادبیات کودک و نوجوان در دوره ابتدایی http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267584/بررسی-مبانی-آموزشی-ادبیات-کودک-نوجوان-دوره-ابتدایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انتشارات محراب قلم با همکاری شهر کتاب ونک سلسله نشست‌های تخصصی در زمینه مبانی آموزشی ادبیات کودک و نوجوان در دوره ابتدایی ویژه آموزگاران دبستان را در پنج‌شنبه‌های آخر هر ماه برگزار می‌کند.   هدف از برگزاری این نشست‌ها آشنایی آموزگاران با ادبیات کودکان و نوجوانان، انواع کتاب‌ها و شیوه‌های به کارگیری آن‌ها در جهت اهداف آموزشی و ارتقای سطح فرهنگی مدرسه و دانش‌آموزان است.   نخستین جلسه این سلسله نشست‌ها با عنوان «رمان و ظرفیت‌های آن برای آموزش ابتدایی» پنج‌شنبه (26 مهرماه) در شهر کتاب ونک برگزار شد و دومین جلسه آن با موضوع «مبانی استفاده از فرهنگ‌های زبان فارسی در آموزش ابتدایی» با حضور مهدی ضرغامیان، مهناز عسگری، محبت‌الله همتی، پنجشنبه (1 آذر 1397) در شهر کتاب ونک برگزار می‌شود.   نویسندگان، کتابداران و آموزگاران برای هماهنگی جهت حضور در این نشست می‌توانند حداکثر تا تاریخ (27 آبان 1397) به انتشارات محراب قلم مراجعه کرده یا با شماره 66490879 تماس بگیرند.   نشست «مبانی استفاده از فرهنگ‌های زبان فارسی در آموزش ابتدایی» ساعت 9 صبح پنجشنبه (1 آذر 1397) در شهر کتاب ونک واقع در خیابان ملاصدرا، خیابان پردیس، نبش کار و تجارت برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 10:54:04 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267584/بررسی-مبانی-آموزشی-ادبیات-کودک-نوجوان-دوره-ابتدایی سیدمهدی شجاعی در «فصل خوب پیوستن» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267515/سیدمهدی-شجاعی-فصل-خوب-پیوستن به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «فصل خوب پیوستن» اثر سیدمهدی شجاعی که به تازگی از سوی انتشارات نیستان برای نوجوانان منتشر شده است نگاهی دارد به زندگی یکی از قهرمانان حادثه عاشورا. کتاب «فصل خوب پیوستن» نگاهی موجز به زندگی مسلم ابن ‌عوسجه از یاران امام حسین (ع) که در کوفه سعی کرد به قیام مسلم ‌ابن عقیل کمک کند، اما به دنبال ناکامی در آن و فریب خوردن از جاسوسی به نام معقل که منجر به شهادت مسلم شد، از کوفه گریخت و خود را به کربلا و سپاه امام رساند و در نهایت در صف یاران شهید ایشان قرار گرفت. شجاعی در این کتاب از شیوه روایی ساده‌نویسی و استناد نکردن بیش از حد به جزئیات روایت تاریخی بهره برده است، گویی برای او جان کلام و حرکت مسلم مد نظر بوده است و نه جزئیات زندگی او. همانطور که از نامی که او برای کتابش انتخاب کرده است بر می‌آید، این داستان روایتی است از اعتقاد و وفای به عهد با اهل بیت (ع) و تلاش برای یاری دادن به آنها در هر موقعیت و ساختاری از زندگی. شجاعی با همین مفهوم ذهن مخاطب را بدون نیاز به توجه به پیچیدگی‌های روایت تاریخی زندگی مسلم، به فراز‌هایی فداکارانه و عاشقانه از زندگی او هدایت می‌کند و سعی می‌کند با خلق لحظاتی احساسی همانند شیوه استقبال امام از او، جان کلامش که خدمت و اطلاعت و باور تام داشتن به فلسفه و قیام امام است را در دل و جان مخاطب بنشاند. براساس خبر روابط عمومی انتشارات نیستان، این کتاب جدای از متن خود با تصویرگری ویژه‌ای از صدیقه احمدی همراه شده است. احمدی در این کتاب به شیوه مستند تاریخی دست به تصویرگری زده است که کمک شایانی به ارتباط مخاطب با متن داستانی کرده است. او سعی کرده تصویرهایی را به این کتاب بیافزاید که به شکلی کاملا عینی بازسازی­‌کننده متن داستان است. شیوه اجرای این تصاویر نیز به شکلی است که بناها، افراد و موقعیت‌ها به طبیعی‌ترین شکل ممکن و با کمترین رجوع به تخیل در ذهن مخاطب بازسازی می‌شود و این اتفاق در باورپذیری و تأثیرگذاری این داستان نقش بسزایی را ایفا می‌کند. کتاب نیستان «فصل خوب پیوستن» را با قیمت 370 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Wed, 14 Nov 2018 04:50:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267515/سیدمهدی-شجاعی-فصل-خوب-پیوستن شاه‌آبادی عینیت و عاطفه را با هم درآمیخته است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267569/شاه-آبادی-عینیت-عاطفه-هم-درآمیخته به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «قبرستان عمودی» نخستین جلد از مجموعه «دروازه مردگان» نوشته حمیدرضا شاه‌آبادی عصر سه‌شنبه (22 آبان 1397) با حضور شهرام اقبال‌زاده، مهدی رجبی، مصطفی خرامان و نویسنده اثر، در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار ‌شد.   مصطفی خرامان در این نشست با اشاره به تاثیر کتابخوانی بر کودکان گفت: بچه‌هایی که از کودکی کتاب‌های فانتزی می‌خوانند، افرادی موفق می‌شوند. اهمیت کتاب در این موفقیت قابل توجه است و اگر این کتاب، رمان باشد، اهمیت آن دوبرابر می‌شود. وهرچه بیشتر بتوانیم در این زمینه کار کنیم بیشتر به بچه‌ها خدمت کرده‌ایم. براین اساس وقتی کتاب خوبی منتشر می‌شود همه خوشحال می‌شویم.   شاه‌آبادی عینیت و عاطفه را با هم درآمیخته است شهرام اقبال‌زاده نیز در این نشست با بیان اینکه حمیدرضا شاه‌آبادی، پژوهشگر است، گفت: تاریخ و پرداختن به پیشینه انسان‌ها همیشه از دغدغه‌های او بوده است. گاهی اطلاعات تاریخی که ارائه می‌شود در حد گزارش است و در هر گزارش نگاه، زبان و روان گزارشگر دیده می‌شود ولی معمولا تفسیر انتقادی در آن دیده نمی‌شود، اما حمیدرضا شاه‌آبادی پژوهش انتقادی می‌کند و می‌گوید پشت این وقایع تاریخی چه می‌گذرد و داستان را نیز همینگونه آغاز می‌کند.   این نویسنده و مترجم در ادامه بیان کرد: شاه‌آبادی در عین حالی‌که از داده‌های عینی استفاده می‌کند اما تخیل و عاطفه خود را نیز وارد می‌کند و گوشه‌گوشه‌ای این داستان سرشار از عاطفه است. نویسنده این داستان محقق است، محققی که به کودکی و دنیای کودکان اهمیت می‌دهد و می‌داند که شخصیت رشدیه چه اهمیتی دارد. بااینکه در این کتاب راوی شخصیتی نوجوان است اما در بخش‌هایی از کتاب خود نویسنده به جای راوی صحبت می‌کند، جایی که از ستم بر کودکان سخن به میان می‌آید.   به گفته این پژوهشگر، حمیدرضا شاه‌آبادی صاحب‌سبک است، سبک او در ادبیات داستانی، آمیختن تاریخ با روایت داستانی است. او ادامه دهنده راه نویسندگانی است که دغدغه اجتماعی و عدالت دارند. عدالت برای کودکان جزئی از عدالت‌ عمومی و اجتماعی است. او در این کتاب به بی‌عدالتی و ستمی می‌پردازد که بر دنیای کودکان اعمال می‌شود و در «لالایی برای دختر مرده» به حذف‌شدگان تاریخ و دختران قوچانی می‌پردازد.       «دروازه مردگان» دایره‌لغات مخاطب را گسترش می‌دهد مهدی رجبی، نویسنده کتاب‌های کودک و نوجوان نیز در این نشست با اشاره به تصویر روی جلد کتاب گفت: فضا و تصویری که روی جلد کتاب می‌بینیم، فضایی نیست که در داستان بیان شده است، چهارچوب و ساختار این داستان بر ژانر فانتزی بنا شده است. مثلا در جایی که فرو رفتن شکور در آب حوض مطرح می‌شود از مولفه‌های فانتزی و سورئال استفاده شده است و باید تقویت می‌شد.   وی با بیان اینکه مولفه‌ها و کارکردهای ژانر فانتزی در این کتاب دیده می‌شود، این کتاب را از جهاتی با مولفه‌های ژانر فانتزی در «ارباب حلقه‌ها» مقایسه کرد و گفت: رشد واژگانی و گسترش دایره‌لغات مخاطب از مولفه‌های ژانر فانتزی در ارباب حلقه‌ها است که در این اثر نیز دیده می‌شود. همچنین تحصیل و کسب علم و دانش و سفر کردن و قدرت رمان در پرورش تخیل نیز از مولفه‌هایی است که در این کتاب دیده می‌شود.   خالق «خواهران تاریک» افزود: ارزش‌های انسانی مثل وفاداری، دوستی و انسانیت با پرداختن به شخصیت رشدیه نیز از مولفه‌هایی است که در این کتاب دیده می‌شود. هرچند که به نظر من بهتر بود بیشتر به شخصیت رشدیه در داستان توجه شود و صرفا یک پیرفرزانه نباشد.   جای زن‌ها در این رمان کاملا خالی است به گفته رجبی، جای زن‌ها در این رمان کاملا خالی است و این با دغدغه‌هایی که از حمیدرضا شاه‌آبادی سراغ داریم مانند «لالایی برای دختر مرده» که به حضور زن‌ها در رمان‌هایش توجه می‌کند، دور از انتظار بود.     حمیدرضا شاه‌آبادی و نیکنام حسینی‌پور آثار باید قدرت تغییر حس در خواننده را داشته باشند حمیدرضا شاه‌آبادی نیز در این نشست بزرگترین لذت برای یک نویسنده را این مساله دانست که دیگران کارش را بخوانند و درباره‌اش نظر دهند و گفت: بخشی از اثر روی کاغذ خلق می‌شود و بخشی از آن در ذهن خواننده اثر و تا زمانی که کاری خوانده نشود، کامل نمی‌شود. در این صورت است که نویسنده متوجه می‌شود چقدر در انتقال مفهوم مورد نظرش به مخاطب موفق عمل کرده است.   این نویسنده و پژوهشگر در ادامه بیان کرد: هر اثری که خوانده می‌شود باید این قدرت را داشته باشد که حسی را در مخاطب تغییر دهد و تغییر نگاه و سلیقه‌ای در او ایجاد شود و نوجوان‌های کتاب‌خوان نیز امروزه همین توقع را از نویسندگان دارند و من سعی می‌کنم کارم به گونه‌ای باشد که حسی در مخاطب جابجا شود.   باید توجه داشته باشیم ما با مخاطب نوجوانی سروکار داریم که یک پایش در بزرگسالی ‌است و آثار خوبی که برای آن‌ها خلق می‌شود همیشه قابلیت خوانده شدن از سوی بزرگسالان را نیز دارد و مورد اقبال هم قرار می‌گیرند مانند «هری‌ پاتر» که هم برای بزرگسالان و هم برای نوجوانان منتشر شد. البته ممکن است بعضی نوجوانان برداشت‌هایی از لایه‌های عمیق‌تر کار نداشته باشند و این انتظار هم از آن‌ها وجود ندارد.   شاه‌آبادی درباره آثارش توضیح داد: من همیشه گذشته را در آثارم یک کاراکتر داستانی می‌دانم مانند «کافه خیابان گوته» که همه آدم‌ها با گذشته مشکل‌ دارند و از آن ضربه خورده‌اند. در این کتاب، تهران قدیم یک کاراکتر است. ما در داستان واقع‌نگاری نمی‌کنیم ادای واقعیت را درمی‌آوریم و فضایی ایجاد می‌کنیم که خواننده احساس کند واقعیت را می‌خواند. ]]> کودک و نوجوان Tue, 13 Nov 2018 17:21:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267569/شاه-آبادی-عینیت-عاطفه-هم-درآمیخته پویش «کودکان بی‌کتاب» در باغ کتاب تهران برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267534/پویش-کودکان-بی-کتاب-باغ-کتاب-تهران-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) پويش «كودكان بی‌كتاب» با همكاری و مشاركت دنيای ماه‌پيشونی و جمعيت امام علی (ع) به مدت يك هفته، از بیست‌و‌پنجم آبان تا يكم آذر در فروشگاه «دنيای ماه پيشونی» واقع در باغ كتاب تهران برگزار می‌شود.  هدف از اين پويش ترويج كتابخوانی در بين كودكان كار و تلاش برای تغيير در آينده اين كودكان و تكميل كتابخانه‌های خانه‌های جمعيت امام علی (ع) است. شهروندان محترم می‌توانند برای شركت در اين پويش با حضور در فروشگاه كتاب كودك و نوجوان باغ كتاب تهران با پرداخت نيمی از بهای هر كتاب برای كودكان كار، كتاب تهيه كنند و به آنها هديه دهند. گفتنی است آیین شروع این پویش روز جمعه 25 آبان در فروشگاه کتاب کودک باغ کتاب تهران و با حضور اصحاب فرهنگ و هنر و کودکان جمعیت امام علی (ع) برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Tue, 13 Nov 2018 15:14:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267534/پویش-کودکان-بی-کتاب-باغ-کتاب-تهران-برگزار-می-شود بیانیه‌ انجمن نویسندگان کودک و نوجوان درباره‌ تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی برای برخی نویسندگان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267536/بیانیه-انجمن-نویسندگان-کودک-نوجوان-درباره-تهیه-پرونده-بین-المللی-برخی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انجمن نویسندگان کودک و نوجوان درباره‌ تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی برای برخی نویسندگان بیانیه‌ای صادر کرده است که در ادامه می‌خوانید. تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی برای نویسندگان معتبر کودک و نوجوان و نقش محدودی که انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در آن داشت، پرسش‌ها و ابهام‌هایی را برای برخی از اعضای محترم ایجاد کرده که با توجه به این که آگاهی از عملکرد و تصمیم‌‌های هیئت‌مدیره را حق قانونی و طبیعی اعضا می‌دانیم، برای روشن‌شدن ذهن اعضا نکات زیر ارائه می‌شود:  1- بر اساس آن‌چه دراساسنامه آمده است، تصمیمات انجمن از طریق هیئت‌مدیره گرفته می‌شود و پس از رأی‌گیری به‌صورت مصوبه درمی‌آید. مراجعه به صورت‌جلسات صحت این امر را تائید می‌کند و حق هر عضو است که بخواهد صورت‌جلسات را مطالعه و حتی در جلسات هیئت‌مدیره حاضر شود. 2- انجمن در تمام موارد سعی کرده کاملاً شفاف عمل کند. گزارش‌های سالیانه‌ مجمع عمومی چه در مورد فعالیت‌های انجمن و چه امور مالی گواه این امر است. آخرین موردی که می‌توان به آن اشاره کرد و اتفاقاً به همین موضوع ربط  دارد، جایزه‌ آسترید لیندگرن است که در نشست مطبوعاتی دلایل انجمن برای انتخاب یک نویسنده و یک مروج کتاب اعلام گردید. انتخاب انجمن در همه‌ موارد بر اساس آیین‌نامه‌های مصوب و ملاک‌ها و شاخص‌هایی بوده که مدت‌ها در موردش بحث شده است. چه در مورد نکوداشت‌ها، چه در تدوین کاتالوگ فرانکفورت و چه میهمانان سفرها و... 3- در  مورد فهرست 10 نفره‌ تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی گفتنی است که دفتر مطالعات و برنامه‌ریزی راهبردی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد طی نامه‌ای اعلام کرد قصد دارد با همکاری نهادهای غیردولتی و تخصصی ادبیات کودک و نوجوان نسبت به تهیه‌ پرونده‌ بین‌المللی برای برخی از نویسندگان معتبر کودک ونوجوان اقدام کند. در این نامه از انجمن درخواست شده بود که اسامی 10 نفر از نویسندگان معتبر را معرفی کند. اعضای هیئت‌مدیره با توجه به کوتاهی مهلت برای معرفی 10 نویسنده، ملاک‌های تازه ای را برای این مورد خاص تدوین نکرد و ملاک‌های قبلی مندرج در آیین‌نامه‌ نکوداشت‌ها و ملاک‌های مصوب معرفی کاندیدای آستریدلینگرن را مورد نظر قرار داد. اما  از آنجا که در آیین‌نامه و ملاک‌های  مصوب آستریدلیندگرن، احصای اطلاعات کامل مربوط به نویسندگان جهت سنجش ملاک‌های کمی، نیازمند تشکیل کارگروه تخصصی بود، و در فرصت تعیین شده چنین حجم کاری غیرممکن بود، هیئت‌مدیره دو تمهید را مد نظر قرار داد: 1. استمداد از خود نویسندگان عزیز تا سوابق و اطلاعات مربوط به خود را در اختیار دبیرخانه بگذارند و 2. مبنا گرفتن آخرین یافته‌های هیئت‌مدیره در مورد نویسندگان در رویداد معرفی کاندیدای آستریدلینگرن. متکی بر این دو تمهید، هیئت‌مدیره با رأی‌گیری مخفی، اسامی ده نفری را که بیشترین آرا را طی 3 مرحله کسب کردند به معاونت فرهنگی وزارت ارشاد اعلام کرد.  اما گفتنی است که انجمن در تهیه‌ لیست نهایی که ظاهرا با تجمیع لیست‌های نهادهای مختلف انجام گرفته، نقشی نداشته است؛ هرچند که به طور طبیعی اسامی تعدادی از نویسندگان نهایی جزو فهرست انجمن بوده است.  4. هیئت‌مدیره مباحث طرح شده از سوی نویسندگان محترم را در این ارتباط فرصت مغتنمی برای خود و ادبیات کودک می‌داند تا انجمن در مورد عملکرد خود، که تلاش شده است همواره مبتنی بر روش‌های دموکراتیک و مدنی بوده و گفت‌وگو را ضروری‌ترین نیاز جامعه‌ ما و به‌خصوص جامعه‌ ادبیات کودک می‌داند، شفاف‌سازی کند.  5. با همین رویکرد، هیئت‌مدیره از نقد، نظر و پیشنهادهای اعضای محترم برای تقویت انجمن که از طریق کنترل و نظارت مستمر اعضا و اصلاح روش‌ها، حاصل می‌شود استقبال می‌کند. از این رو آیین‌نامه‌های مختلف انجمن را در سایت و کانال رسمی انجمن در معرض دید و اعلام نظر همه‌ اعضا قرار می‌دهیم تا انجمن و منتخبان خود را برای رسیدن به فضا و افقی شایسته‌تر یاری کنند. ]]> کودک و نوجوان Tue, 13 Nov 2018 14:20:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267536/بیانیه-انجمن-نویسندگان-کودک-نوجوان-درباره-تهیه-پرونده-بین-المللی-برخی نگاه‌مان در عرصه فرهنگ پروژه‌ای بوده است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267514/نگاه-مان-عرصه-فرهنگ-پروژه-ای-بوده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست معرفی و بررسی کتاب «زندگی و آثار جبار باغچه‌بان، آغازگر تئاتر کودک و نوجوان در ایران» به کوشش منوچهر اکبرلو، با حضور نویسنده کتاب، اردشیر صالح‌پور و راضیه قلی‌پور دوشنبه (۲۱ آبان ۱۳۹۷) در سرای اهل قلم برگزار شد.   منوچهر اکبرلو در این نشست به ارائه توضیحاتی درباره محتوای کتاب پرداخت و گفت: کتاب «زندگی و آثار جبار باغچه‌بان، آغازگر تئاتر کودک و نوجوان در ایران» شامل پنج مقاله درباره باغچه‌بان و متن هفت نمایشنامه معروف باغچه‌بان است که به مناسبت صدسالگی تئاتر کودک در ایران، زیرنظر بنیاد نمایش کودک منتشر شده که بنیادی غیردولتی است و بانی آن داود کیانیان است.   این نویسنده افزود: بعد از سال 1298 باغچه‌بان در مرند اولین نمایش خود را برای کودکان و با کودکان تولید کرد و اگر آن زمان را مبدأ قرار دهیم می‌توانیم ببینیم که داریم وارد صدسالگی می‌شویم. بنیاد نمایش کودک فعالیت‌هایی را در این زمینه شروع کرده است از جمله انتشار این کتاب و کتاب دیگری که امسال منتشر می‌شود. البته بنیاد جدای از فعالیت‌های انتشاراتی، فعالیت‌هایی هم در زمینه شناسایی زندگی جبار باغچه‌بان و بزرگداشت او در دستور کار دارد.   اکبرلو با اشاره به بی‌توجهی و عدم شناخت جبار باغچه‌بان در کشور، گفت: ما هنوز کوچه و خیابانی در سطح تهران به نام جبار باغچه‌بان نداریم و کسی نسبت به فعالیت‌های گسترده جبار باغچه‌بان آشنایی ندارد و در جایی نام و نشانی از او نیست.   گذشته و تاریخ‌مان را نمی‌خوانیم اکبرلو در ادامه با اشاره به کتاب دیگرش در زمینه تئاتر گفت: علاوه بر این کتاب، کتاب‌ دیگری به نام 40 سال تئاتر ایران به همراه تیم 15 نفره‌ای گردآوری کرده‌ام به مناسبت 40 سالگی انقلاب. مسأله جالب برای تولید این کتاب این بود که به هرکسی از هنرمندان و بازیگران تا مسئولان و افرادی که به نوعی در تئاتر ایران دستی داشته‌اند، مراجعه می‌کردم چیزی ثبت و ضبط نکرده بودند و اغلب هنرمندان نمی‌دانستند چه تعداد نمایش بازی کرده‌اند و تعداد افرادی که در این حوزه کارهایشان را ثبت و ضبط کرده باشند و دسته‌بندی منسجمی از آن‌ها داشته باشند بسیار انگشت‌شمار بود.   وی تکرار گذشته را آسیب‌ دیگری در این زمینه عنوان کرد و گفت: ما مدام در حال تکرار گذشته هستیم و طرح‌های تئاتری که قبلا انجام شده و شکست خورده‌اند را دوباره داریم تکرار می‌کنیم چون گذشته و تاریخ‌مان را نمی‌خوانیم.   به گفته این پژوهشگر، خوشبختانه در سال‌های اخیر تاریخ شفاهی در حوزه‌های مختلف از جمله تئاتر در حال شکل‌گرفتن است. اگر ما به نمایشنامه‌های باغچه‌بان که فقط 3 نمایشنامه از او منتشر شده، مراجعه کنیم و زندگینامه او را بخوانیم می‌بینیم که چگونه با کودکان در آن دوران رفتار می‌کرده و شروع کننده تئاتر کودک و نمایش خلاق در ایران بوده است در زمانه‌ای که تحصیل مخصوصا تحصیل دختران بد بوده است و این اطلاعات پشتوانه‌ای برای انتقال فرهنگ و تجربه گذشتگان و الهام‌بخش هنرمندان و نویسندگان و سازندگان برنامه‌های تلویزیونی است.     اردشیر صالح‌پور و منوچهر اکبرلو هرگز کودکان را جدی نگرفته‌ایم اردشیر صالح‌پور، از پژوهشگران عرصه تئاتر، نیز در این نشست به ارائه توضیحاتی درباره اهمیت و نقش کودکان در جامعه پرداخت و گفت: ما هرگز کودکان را جدی نگرفته‌ایم. ممکن است این رویه در غرب هم وجود داشته باشد اما بعد از رنسانس، علوم جدید و جنبه‌های جدید تربیتی سبب شد که کودکان بیش از پیش مورد توجه قرار بگیرند.   این نمایشنامه‌نویس افزود: اگر جامعه‌ای می‌خواهد پیشرفت کند باید به دو قشر مادران و کودکان در جامعه توجه کند. اگر جامعه‌ای به مادر حرمت بگذارد و حقوق او را رعایت کند بخشی از فرهنگ تضمین شده است و کودکان هم دست‌پرورده دامان مادران هستند. آینده از آن کودکان است و اگر جامعه‌ای می‌خواهد آینده‌ای درخشان داشته باشد باید به کودکان توجه کند.   به گفته وی، باغچه‌بان به‌خاطر تحول فکری که در او ایجاد شده بود صد سال پیش توجه ویژه‌ای به کودکان داشته است و کار بسیار سترگی انجام داده که با متد نوین آموزشی همراه بوده است و این کار او با برخورد و سرزنش مسئولان وقت مواجه شده است اما علی‌رغم نظام سنتی آموزش و پرورش و مکتبخانه توانسته این کار بزرگ را انجام دهد. ولی جامعه ما او را به درستی نشناخته است. مرمت مزار جبارباغچه‌بان در طرح مشاهیر صالح‌پور درباره این کتاب نیز توضیح داد: ما در قالب این کتاب می‌خواهیم از نظر تئاتر و نمایش جبار باغچه‌بان را معرفی کنیم. در دو سال اخیر به ویژه با انتشار این کتاب توجه بیشتری به باغچه‌بان شده است و ما نیز یادمانی را برای او برگزار خواهیم کرد. ما سعی کرده‌ایم به لطف این کتاب و پژوهشی که در آن انجام شده است و اجرای این جشنواره بیشتر به تئاتر کودک و نوجوان در ایران توجه کنیم و شخصیت جبار باغچه‌بان را نیز معرفی کنیم و ببینیم بعد از صدسال تئاتر کودک در کجا قرار گرفته است و چه نقاط ضعف و قوتی دارد.   وی افزود: در صحبت‌هایی که با معاونت فرهنگی و اجتماعی شهرداری انجام شده است میدانی را به نام جبار باغچه‌بان نامگذاری خواهیم کرد و مزار او را با طرح آرامگاه مشاهیر مرمت می‌کنیم که طرح آن هم تصویب شده است و امیدواریم زمینه‌اش فراهم شود تا خدمات، آرمان‌ها و کوشش‌های جبار باغچه‌بان حرمت‌گذاری شده و بیشتر شناخته شود و چراغ راهی برای صدسال دوم باشد. براین اساس ما 5‌شنبه 24 آبانماه در کنار نقش‌برجسته چشمه‌علی در منطقه 20 بر سرمزار جبار باغچه‌بان گرد هم می‌آییم.     نگاه‌مان در عرصه فرهنگ پروژه‌ای بوده است صالح‌پور با یبان اینکه متاسفانه در عرصه فرهنگ نگاه پروژه‌ای داشته‌ایم گفت: فرهنگ یک امر پروسه‌ای است نه پروژه‌ای و صدسال پروسه طولانی در حوزه تئاتر کودک است. ما از دهه 40 به بعد شاهد رویکرد جدی و حساب‌شده‌ای در حوزه کودک و نوجوان هستیم که بخشی از آن هم در تئاتر کودک نمود می‌یابد. البته مدتی وقفه‌ای در تئاتر ایجاد شد ولی دوباره جان گرفت و کم‌کم توجه نسبت به تئاتر کودک بعد از انقلاب ایجاد شد و شاهد برگزاری جشنواره تئاتر کودک هستیم که ربع قرن از آن می‌گذرد.   وی درباره این کتاب نیز توضیح داد: این کتاب از ساختار و چیدمان خوبی برخوردار است و هنگامه‌ای در آن مدنظر نویسنده بوده است. هربار این کتاب را می‌خوانم احساس می‌کنم منشوری است که از هر طرف به آن نور بتابانیم تصویر جدیدی می‌بینیم همچنین یک فرهنگنامه و مانیفست است و ما براساس این ریل‌گذاری می‌توانیم تئاتر کودک را راهنمایی کنیم. این کتاب یادنامه و ارج‌نامه‌ای است و ارج و قرب و شخصیت جبار باغچه‌بان در لابه‌لای سطور آن جاریست و سفیدی‌های آن خواندنی‌تر از نوشته‌هایش است. همچنین حاوی خاطراتی است که در ابتدای کتاب آمده و بسیار جذاب است و اشتیاق مخاطب را برای ادامه خوانش کتاب مضاعف می‌‌کند. علاوه بر این حاوی مقالاتی است جهت تقویت مفاهیم و بنیه مطالبی که نویسنده پایه‌گذار آن بوده است و عیناً نمایشنامه‌‌ها را با همان فونت و سبک و سیاق آورده است و در آخر هم به ذکر منابع و مآخذ می‌پردازد. جای کتاب‌هایی از این دست خالی‌ست راضیه قلی‌پور نیز در این نشست با بیان اینکه این کتاب به واسطه تیم گردآورنده و نشر حرفه‌ای و نام نویسنده‌اش امتیازاتی دارد که احتیاج به تبلیغات ندارد، گفت: ویژگی بارز جبار باغچه‌بان خلاقیتش بوده و اعتقاد داشته استقلال و رشد یک کشور وابسته به فرهنگ آن کشور است و جز با تربیت آموزگاران و معلمان و روشنگری آموزگاران زمینه الگوهای فرهنگی و دانش‌آموزان فراهم نمی‌شود. او همه انرژی‌اش را روی هدف والایش گذاشته است. وقتی زندگی‌نامه او را می‌خوانیم به نکته‌هایی پی می‌بریم که در فضای خفقان آن زمان خیلی جالب بوده است. مانند تاسیس کودکستان برای دختران در سال 1998 در حالی که الان صدسال بعد از آن قضیه برای رفتن خانم‌ها به ورزشگاه مشکل داریم.   این پژوهشگر بیان کرد: جای کتاب‌هایی از این دست برای پژوهشگران و افرادی که می‌خواهند به صورت حرفه‌ای وارد حوزه‌هایی مانند تئاتر کودک شوند خالی است. اکبرپور این کتاب را با نگاهی روانشناسانه نسبت به مخاطب نوشته و شیوه روایت زندگی جبار باغچه‌بان در این کتاب موجز و مختصر است و برای مخاطب امروزی که بیشتر وقتش را صرف فضای مجازی می‌کنند خسته‌کننده نیست.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 12 Nov 2018 15:59:58 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267514/نگاه-مان-عرصه-فرهنگ-پروژه-ای-بوده «کتاب‌نوش» به هفته‌ کتاب رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267512/کتاب-نوش-هفته-کتاب-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «کتاب‌نوش» عنوان ویژه برنامه‌ای است که در قالب فیلم‌های نهایت یک دقیقه‌ای با مشارکت کودکان و نوجوانان، ضمن معرفی زبان‌ها و گویش‌های مختلف کشور، کتاب و کتاب‌خوانی را ترویج خواهد کرد. بر اساس گزارش روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، جزیره هزار داستان، ماه مهربان، سلام من زمان هستم، سلام من صفر هستم، مجموعه جزیره بی‌تربیت‌ها، مجموعه جدید حیوانات دانشمند، یک شعر بی طاقت، خوش به حال من، خشم قلمبه، آش بلوط، تولد سفید عنوان کتاب‌هایی است که به مخاطبان معرفی خواهند شد. این کتاب‌ها در قالب شعر، داستان، کتاب علمی، کتاب طنز و... به معرفی ژانرهای مختلف برای مخاطبان نیز خواهند پرداخت. گفتنی است که به همت اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، در بیش از 10 فیلم کوتاه، مخاطبان با ویژگی‌های هر کتاب آشنا خواهند شد. قرار است این فیلم‌های کوتاه ضمن نمایش در شبکه‌ دوم سیمای جمهوری اسلامی، از سوی صفحه‌های‌ رسمی و رسانه‌های مختلف کانون نیز بازنشر شود. گفتنی است همه ساله در این هفته کتابخانه‌های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در سراسر کشور برنامه‌های فرهنگی‌هنری متنوعی را به اجرا در می‌آورند. در این برنامه‌ها توجه به نیاز مخاطبان در شهرها و روستاهای دور، توجه به بافت‌های فرهنگی مختلف و اهدای کتاب یکی از اولویت‌های این نهاد است. امسال نیز قرار است در برنامه‌های بیست و ششمین دوره‌ی هفته‌ی کتاب بیش از 1000 کتاب‌خانه‌ پستی، سیار و ثابت مشارکت کنند. ]]> کودک و نوجوان Mon, 12 Nov 2018 11:32:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267512/کتاب-نوش-هفته-کتاب-رسید ابزاری در راه تحقق اهداف نظام آموزش و پرورش کشور http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267477/ابزاری-راه-تحقق-اهداف-نظام-آموزش-پرورش-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) آیین آغاز به کار«رادیواینترنتی(بوفه)» انتشارات مدرسه با حضور مدیر عامل، مدیران داخلی و نمایندگانی از سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی برگزار شد.  حمیدرضا شاه‌آبادی در خصوص رونمایی رادیو بوفه گفت: «واقعیت این است که جهان امروز ما، جهانی است بسیار متفاوت با گذشته، این تفاوت با سرعت زیاد همچنان ادامه دارد و هر روز با امکان جدید، رسانه جدید و شیوه‌ جدیدی در برقراری ارتباط با مخاطبان مواجهه می‌شویم. اگر چه همه ما معتقدیم و بر این عقیده پافشاری می‌کنیم که کتاب کاغذی و ویژگی‌های کتاب کاغذی همچنان بهترین و موثرترین رسانه و مدیوم برای انتقال پیام از نویسنده و پدیدآورنده به مخاطب است اما نمی‌توانیم از رسانه‌های جدید چشم‌پوشی کنیم». وی اضافه کرد:«وقتی می‌بینیم در جهان امروز در بعضی کشورها استفاده کتاب دیجیتال و الکترونیک روزبه روز گسترده‌تر می‌شود و مورد اقبال بیشتری قرار می‌گیرد تا جایی که می‌دانیم در برخی از کشورها بیش از نیمی از زمان مطالعه مردم توسط کتاب‌های الکترونیک و کتاب‌های دیجیتالی پر می‌شود ناگزیر هستیم که به این امکان جدید هم توجه داشته باشیم و خودمان را آماده کنیم و شرایط انتقال پیام و محتوا را در این رسانه‌ها به نوعی فراهم کنیم که خوانندگان ایرانی هم بتوانند از آنها  استفاده کنند».  مدیر عامل انتشارات مدرسه ادامه داد: «در شرایطی که استفاده از کاغذ محدودیت‌های خاص خودش را دارد، پرداختن به کتاب‌های دیجیتال و الکترونیک از اهمیت بالایی برخوردار است. از طرف دیگر امکان‌های دیگری جز کتاب‌های الکترونیک و دیجیتال مانند کتاب‌های گویا هم وجود دارد که امروز توجه زیادی را به خودش جلب کرده است. در بسیاری موارد برای تعمیق مطالب خوانده شده نیاز است که مطالب شنیده هم بشوند. این نیاز در حوزه آموزش و پرورش و خصوصا در حوزه آموزش و پرورش ابتدایی بسیار بیشتر احساس می‌شود. بچه‌هایی که در حوزه ابتدایی کتاب فارسی را می‌خوانند با شنیدن مجدد قطعاً تقویت می‌شوند و استفاده بهتری از محتوای کتاب درسی خودشان دارند. یا در موارد دیگری که نیاز است به آنها دیکته گفته شود. وجود کتاب‌های گویا اهمیت خیلی زیادی پیدا می‌کند. در رادیو اینترنتی (بوفه)، ما متن کتاب‌هایمان را به صورت صوتی قرار می‌دهیم. برنامه‌های درس گفتار که در رشته‌های مختلف می‌تواند وجود داشته باشد در این فضای اینترنتی ارائه خواهد شد. نسخه‌های صوتی کتاب درسی در پایه‌های مختلف در رادیو اینترنتی استفاده می‌شود و برنامه‌هایی مانند دیکته شب با شیوه‌های کاملاً حساب شده و فنی و دقیق در این رادیو ارائه خواهد شد».   شاه‌آبادی ادامه داد:«در هر صورت ما به عنوان یک ناشر، ناشری که تلاش می‌کند پیشرو باشد و ناشری که تلاش می‌کند از امکانات روز و شیوه‌های به روز استفاده کند. کتاب صوتی و پادکست‌های روز را شروع می‌کنیم و امیدواریم مؤثر واقع شود. قطعاً بخش‌های مهمی از وظایف آموزشی و بخش‌های مهمی از برنامه‌های درسی و بسیاری از اهداف مندرج در اسناد بالادستی نظام آموزش‌وپرورش کشور ما می‌تواند از طریق کتاب‌های صوتی و رادیو اینترنتی محقق شود. ما امروز حرکتی را شروع کردیم که حتم داریم با توجهی که از سوی نهادهای آموزش و پرورش صورت می‌گیرد می‌تواند ابزار بزرگی باشد در دست نظام آموزش وپرورش کشور و در راه تحقق وظایف آموزشی و پرورشی که برای آن تعریف شده است». محمدابراهیم محمدی، مدیر کل روابط عمومی سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی، درادامه نشست آغاز به کار از رادیواینترنتی(بوفه) گفت: «تغییر یک واقعیت است و هیچ کسی را گریزی از تغییر نیست اگر ما به زبان خوش خود را در معرض تغییر قرارندهیم، به زبان جبر تغییر می‌کنیم. هر کسی زودتر دست به تغییر بزند و استقبال از تغییر کند نگران هیچ  اتفاقی نیست و اگر احیاناً تغییر را برنتابد چون جامعه حرکت می‌کند و اوضاع دگرگون می‌شود باید ناخواسته دست به تغییر بزند. نکته دیگری که وجود دارد در سیاست رییس جدید سازمان پژوهش و آموزشی(آقای تورانی) تغییر هوشمندانه به سوی استفاده از امکانات جدید است.  سیاست سازمان پژوهش مهاجرت از فضای مکتوب به فضای مجازی است. که امروزه مورد نیاز است». در پایان امین نادری مدیر نشر الکترونیک مؤسسه به معرفی و بیان مزایای استفاده از رادیو اینترنتی و همچنین نرم افزارهای کتابخوان انتشارات مدرسه پرداخت وهمچنین کتاب‌های الکترونیک که بیش از یک سالی است تولید آن در  انتشارات مدرسه شروع شده است.  بر اساس خبر روابط عمومی انتشارات مدرسه، رادیو بوفه انتشارات مدرسه از طریق پایگاه خبری انتشارات مدرسه به نشانی WWW.MADRESEHPUB.IR  و همچنین از اپلیکیشن شنوتو قابل دسترسی است.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 12 Nov 2018 08:31:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267477/ابزاری-راه-تحقق-اهداف-نظام-آموزش-پرورش-کشور «سکوت» راه را بر «امکان» می‌بندد http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267474/سکوت-راه-امکان-می-بندد خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - عادله خلیفی: این یادداشت را یک روز پس از اولین یادداشت فریبا کلهر نوشتم و دراختیار انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، قرار دادم اما هیأت مدیره انجمن صلاح ندیدند تا منتشر شود. دغدغه‌ دوستان انجمن را درک می‌کنم. بیم آن دارند که این یادداشت صدای انجمن بشود و اینطور که به‌نظر می‌آید، انجمن علاقه‌ای به مداخله در این گفت‌وگو ندارد. اما چنان که در این یادداشت نوشتم و به آن سخت باور دارم، گفت‌وگو حتی اگر با خشم هم آغاز شود راهی می‌گشاید برای همفکری و دیدن یکدیگر. «دیدن»، «شنیدن» را به همراه دارد و شنیدن «تأمل کردن» و «تأمل کردن» کمی «درنگ» و درک «یکدیگر». درک این‌که می‌توانیم متفاوت باشیم، متفاوت ببینیم، متفاوت بگوییم و متفاوت فکر کنیم. «سکوت» راه را بر «امکان» می‌بندد.   «سکوت» راه را بر «امکان» می‌بندد! تردید دارم بنویسم یا نه؟ سابقه‌ام در ادبیات کودک چه زمانی که مربی بودم و کمتر می‌نوشتم چه حالا که بیشتر می‌نویسم، به 10 سال نمی‌رسد و در کنار دوستان نویسنده که مو سفید کرده‌اند و سال‌ها گذرانده‌اند در ادبیات کودک و خوشی و ناخوشی‌ها دیده‌اند، بسیارکم است. اما چون باور دارم «بودن به از نبود شدن» می‌نویسم. فریبا کلهر دندان خشم بر جگر خسته نبسته است و سخن گفته. بخشی از سخنانش چنان که از دوستان شورای کتاب کودک شنیدم، درباره انتخاب چهار نهاد، ناشی از بی‌اطلاعی است. اما پرسشم این است که چرا دوستان دیگر نمی‌نویسند و نمی‌پرسند؟ چرا گمان می‌کنیم پرسیدن بی مهری به دوستی است که انتخاب شده و یا آزردن دوستانی است که انتخاب می‌کنند؟ پرسش حق تمامی نویسندگان است. بپرسیم و پاسخ بگیریم. می‌دانم و شنیده‌ام که دوستان دیگری هم پرسش‌هایی شبیه کلهر دارند.   چرا جرأت پرسش عمومی نداریم؟ روش مهم است و کلهر خشمگین است. شاید لحنش را نپسندیم اما بخشی از خشم کلهر ناشی از سکوت دیگران است. پرسش ما کتمان توانمندی و زیبایی آثار فرهاد حسن‌زاده نیست که همه می‌دانیم رمان‌ها و آثار درخشانی دارد در ادبیات کودک و گام به گام و صبورانه تا به این جا آمده. چرا ترجیح می‌دهیم درِ گوشی و در دورهمی‌های خصوصی بپرسیم اما جرأت پرسش عمومی نداریم؟ فضای عمومی ما را می‌ترساند؟ نمی‌ترسیم فضای خصوصی‌مان عمومی شود و حرف‌های درگوشی‌مان آنطور که نمی‌خواهیم به فضای عمومی برسد و آنگاه جای پرسش‌های مستدل‌مان را بگیرد؟ من می‌پرسم! چرا احمد اکبرپور که کمتر اثر تصویری و یا رمانی از او خوانده‌ام که نگاه متفاوتی نداشته باشد و یا محمدرضا شمس که اندیشه و نگاه فلسفی را وارد ادبیات کودک کرد نباید نامزد اندرسن باشند؟ هر دو که آثارشان مولفه‌های بومی قوی‌ای دارد و هر دو «اتفاق»‌ هستند در ادبیات کودک ایران، پس چرا نه؟ فریبا کلهر هم تجربه‌های متفاوتی دارد. این را در رمان‌هایش می‌بینید. مجموعه کرگدنش را هم بخوانید. او هم اتفاق خوبی است. چرا جای زنان در این سال‌ها در میان نامزدها خالی است؟ پس از کلهر دلگیر نباشیم. خشمگین است اما حق خودش می‌داند که بپرسد. جای اینکه ما هم خشمگین باشیم و فریاد بزنیم که چرا می‌پرسد، بگذاریم بگوید.   توان گفت‌وگو را از خودمان نگیریم حتی اگر با خشم آغاز شود توان گفت‌وگو را از خودمان نگیریم حتی اگر با خشم آغاز شود. پای گفت‌وگو بمانیم و مستدل پاسخ دهیم. جامعه‌ای که از گفت‌وگو می‌هراسد امکان رشد را از خودش می‌گیرد. دندان بر جگر نگذاریم، بپرسیم! باز هم تأکید می‌کنم که گفت و گو حتی اگر با خشم هم آغاز شود راهی می‌گشاید برای همفکری و دیدن یکدیگر. «دیدن»، «شنیدن» را به همراه دارد و شنیدن «تأمل کردن» و «تأمل کردن» کمی«درنگ» و درک «یکدیگر». درک این‌که می‌توانیم متفاوت باشیم، متفاوت ببینیم، متفاوت بگویم و متفاوت فکر کنیم. «سکوت» راه را بر «امکان» می‌بندد!   بیشتر بخوانیم: یادداشت فریبا کلهر: اندر ماجرای جایزه اندرسن و نویسنده‌هایی که به سادگی بازی می‌خورند   واکنش محمدهادی محمدی به یادداشت فریبا کلهر: اگر همراه و همدل نیستیم بهتر است سکوت کنیم   واکنش فریبا کلهر به پاسخ محمدهادی محمدی: نویسنده‌ها دلی پر و جرأتی اندک برای اعتراض دارند   ]]> کودک و نوجوان Mon, 12 Nov 2018 08:18:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267474/سکوت-راه-امکان-می-بندد زندگی و آثار جبار باغچه‌بان در بوته نقد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267467/زندگی-آثار-جبار-باغچه-بان-بوته-نقد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست معرفی و بررسی کتاب «زندگی و آثار جبار باغچه‌بان، آغازگر تئاتر کودک و نوجوان در ایران» به کوشش منوچهر اکبرلو، با حضور نویسنده کتاب، اردشیر صالح‌پور و راضیه قلی‌پور دوشنبه (۲۱ آبان ۱۳۹۷) در سرای اهل قلم برگزار می‌شود. کتاب «زندگی و آثار جبار باغچه بان، آغازگر تئاتر کودک و نوجوان در ایران» شامل پنج مقاله درباره باغچه‌بان و متن هفت نمایشنامه معروف باغچه‌بان است. جبار باغچه‌بان از پيشگامان آموزش و پرورش نو ابتدايی و پیش‌دبستان ايران به تئاتر بسیار علاقه داشت. او انجمن تئاتر تبریز را تاسیس کرد و نمایشنامه‌هایی برای بزرگسالان و کودکان نوشت. «خر خر»، «گرگ و چوپان»، «پیر و ترب» و «خانم خزوک» از نمایشنامه‌های او برای کودکان است. نشست معرفی و بررسی کتاب «زندگی و آثار جبار باغچه بان، آغازگر تئاتر کودک و نوجوان در ایران» ساعت ۱۶ تا ۱۸دوشنبه ۲۱ آبان ۱۳۹۷در سرای اهل قلم واقع در خیابان انقلاب، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه خواجه نصیر، پلاک 2 برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Mon, 12 Nov 2018 06:25:55 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267467/زندگی-آثار-جبار-باغچه-بان-بوته-نقد گرامیداشت توران میرهادی در دومین سال درگذشتش http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267427/گرامیداشت-توران-میرهادی-دومین-سال-درگذشتش به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) آیین گرامیداشت توران میرهادی، یکی از شخصیت‌های تأثیرگذار سده کنونی ایران در حوزه آموزش و پرورش و فرهنگ و ادبیات کودکان، به مناسبت دومین سال درگذشتش در کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار می‌شود.   در این مراسم که جمعه (25 آبان‌ماه) برگزار می‌شود اعضای فرهنگنامه کودکان و نوجوانان، شورای کتاب کودک و خانواده توران میرهادی حضور خواهند داشت.   تابستان امسال نیز فیلم مستند «توران خانم» در کتابخانه ملی به نمایش گذاشته شد.   توران میرهادی، متولد ۱۳۰۶ و استاد ادبیات کودکان، نویسنده، متخصص آموزش و پرورش و یکی از شخصیت‌های برجسته فرهنگی بود که بیش از ۶۰ سال در گستره آموزش و پرورش، فرهنگ کودکی و ادبیات کودکان کوشید و در این روند یکی از چهره‌های تاثیرگذار بود و به همراه همسرش به مدت ۲۵ سال مجتمع آموزشی تجربی فرهاد یا مدرسه فرهاد را از سال ۱۳۳۴ تا ۱۳۵۹ اداره کرد. همچنین او یکی از بنیانگذاران شورای کتاب کودک است و از سال ۱۳۵۸ نیز سرپرستی تدوین و تالیف «فرهنگنامه کودکان و نوجوانان» را برعهده داشت. این شخصیت فرهنگی از سوی موسسه‌ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان به‌عنوان نامزد دریافت جایزه «آسترید لیندگرن» سال ۲۰۱۷ انتخاب شده است. از آثار وی می‌توان به «دو گفتار درباره کتابخانه‌های آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه»، «کتاب کار مربی کودک»، «برنامه کار سالانه مربی در مهد کودک و کودکستان»، «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت»، «تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «راهنمای تدریس کتاب تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «دو گفتار (کتابخانه آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه)» و «آنکه رفت، آنکه آمد» اشاره کرد.   توران میرهادی در 18 آبان 1395 بر اثر سکته مغزی در بیمارستان درگذشت و در امامزاده عبدالله شهر ری به خاک سپرد شد.   آیین گرامیداشت توران میرهادی، ساعت 16 جمعه (25 آبان‌ماه) در تالار قلم کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران واقع در اتوبان حقانی برگزار می‌شود.     ]]> کودک و نوجوان Sun, 11 Nov 2018 13:10:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267427/گرامیداشت-توران-میرهادی-دومین-سال-درگذشتش ​«یکی بود یکی نبود» زندگی توران میرهادی در سینماهای کشور http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267421/یکی-نبود-زندگی-توران-میرهادی-سینماهای-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «یکی بود یکی نبود» فیلم مستندی درباره زندگی توران میرهادی و روند تحول در ادبیات کودک به تهیه‌کنندگی و کارگردانی غلامرضا کتال است که اکران آن در سینماهای کشور در قالب مجموعه فیلم‌های مستند «چهره‌های ایرانی» از سوی موسسه سینماهای هنر و تجربه از دوم آبان‌ماه 1397 شروع شده و تا 29 آبان‌ماه ادامه دارد.   این فیلم در تاریخ‌های دوم، دهم، بیستم، بیست و یکم، بیست و سوم و بیست و نهم آبان‌ماه در موزه سینما، خانه هنرمندان، پردیس هویزه مشهد، پردیس گلستان شیراز، هنر و تجربه بابل و تماشاخانه پارس کرمان در ساعت‌های مختلف اکران می‌شود.   پژوهش، تصویربرداری، کارگردانی و تهیه‌کنندگی این فیلم برعهده غلامرضا کتال، و موسیقی انتخابی آن «نوروز تو راه» و «عروسک جون» از آلبوم رنگین‌کمان اثر ثمین باغچه‌بان است.   تصویربرداری این مستند 78 دقیقه‌ای در سال‌های 1383 و 1384 انجام شده و لیلا عالمی ترجمه گفتار به انگلیسی را برعهده داشته است. همچنین آهنگسازی و صداگذاری این فیلم را محمدعلی رفیع و تدوین آن را فرید دغاغله انجام داده است. و شورای کتاب کودک، موسسه فرهنگنامه کودکان و نوجوانان، موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان و آرشیو مرکزی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران نیز در تهیه آن همکاری داشته‌اند. شایان ذکر است پیش از این نیز فیلم مستند «توران خانم» که نگاهی به زندگی و فعالیت‌های توران میرهادی داشت، به کارگردانی رخشان بنی‌اعتماد و مجتبا میرتهماسب از مجموعه فیلم‌های مستند «کارستان»  در خرداد و تیر 1397 به صورت اینترنتی اکران شد.     ]]> کودک و نوجوان Sun, 11 Nov 2018 12:19:32 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267421/یکی-نبود-زندگی-توران-میرهادی-سینماهای-کشور جشن امضای پاییزه‌ لاک‌پشت پرنده با حضور بیش از 50 نویسنده http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267435/جشن-امضای-پاییزه-لاک-پشت-پرنده-حضور-بیش-50-نویسنده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) جشن امضای پاییزه‌ لاک‌پشت پرنده با حضور بیش از 50 نویسنده، تصویرگر و مترجم کتاب کودک و نوجوان برگزار و فهرست‌های ۲۶ و ۲۷ لاک‌پشت پرنده رونمایی می‌شوند و کتاب‌هایی که به این دو فهرست راه پیدا کرده‌اند، معرفی می‌شوند. شهر کتاب مرکزی، دوشنبه، بیست و یک آبان ماه، ساعت ۱۷ میزبان خانواده‌هایی است که دوست دارند از نزدیک با پدیدآورندگان کتاب کودک گفت‌وگو کنند و در برنامه‌هایی با محوریت کتاب شرکت کنند. برنامه‌هایی مانند بلندخوانی و فعالیت‌های خلاقانه با محوریت کتاب‌های راه‌یافته به فهرست لاک‌پشت پرنده. آناهیتا تیموریان، نویسنده و تصویرگر کتاب چهار لاک‌پشته‌ی قایق کاغذی بخشی از این کتاب را بلندخوانی می‌کند و براساس آن کارگاهی را برای کودکان اجرا می‌کند. فهرست بعضی از نویسندگان، مترجمان و تصویرگرانی که در این جشن حضور دارند و کودکان و نوجوانان می‌توانند کتاب‌ها را با امضای ایشان تهیه کنند به شرح زیر است: رضی هیرمند، مهدی رجبی، شهلا انتظاریان، محبوبه نجف‌خانی، شهلا طهماسبی، محمدرضا شمس، جمال‌الدین اکرمی، فرزاد فربد، کیوان عبیدی آشتیانی، مجید شفیعی، سیدعلی شجاعی، زهرا شاهی، نسرین وکیلی، ناهید معتمدی، شیدا رنجبر، محمدرضا مرزوقی، زهرا موسوی، شادی فرزین، آناهیتا حضرتی، نیلوفر امن‌زاده، سودابه فرضی‌پور، نگار عجایبی، منصور علیمرادی، مینا مانی‌قلم، محمدرضا ملکی، مجید عمیق، و .... حضور در این جشن برای عموم آزاد و رایگان است.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 11 Nov 2018 12:17:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267435/جشن-امضای-پاییزه-لاک-پشت-پرنده-حضور-بیش-50-نویسنده نویسنده‌ها دلی پر و جرأتی اندک برای اعتراض دارند http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267404/نویسنده-ها-دلی-پر-جرأتی-اندک-اعتراض خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- فریبا کلهر: چند روز پیش در نامه‌ای سرگشاده  خطاب به نهادهای مرتبط با ادبیات کودکان و نوجوانان به روند انتخاب کاندیدا برای جایزه‌های جهانی و داخلی اعتراض کردم. دوست هنرمندم محمدهادی محمدی به این نامه اعتراض‌هایی دارند و روز گذشته نیز مطلبی را در ایبنا منتشر کردند. لازم است که من نیز به نکاتی اشاره کنم: قبل از هرچیز، همه بدانند که موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان در تهیه فهرست 10 نفره کاندیداها مشارکت نداشته و من اشتباه کرده‌ام که گفته‌ام. اگر این اشتباه غیر عمد جرم بزرگی است از زیر قبای کودکانه‌ام بیرون می‌آیم و عذرخواهی می‌کنم. معرفی کاندیدای جایزه اندرسن همچنان در انحصار شورای کتاب کودک است و من باز هم اطلاعات غلط داده‌ام؟ مجددا عذرخواهی می‌کنم. اما همه درکی که دوستان از نامه من داشتند همین بود؟ اینقدر سطحی و غیرواقعی؟! دغدغه من را ندیدند و فقط دو اشتباه غیرعمد را دیدند؟حرف من ورای فرد خاصی  است. چرا فکر می‌کنند من به کاندیدا شدن دوستم فرهاد حسن‌زاده که به تازگی عصرانه‌ای با هم خورده‌ایم اعتراض دارم؟ چرا فکر می‌کنند از پیروزی‌اش غرور ملی‌ام شکوفا نمی‌شود؟ چرا فقط حرف این دوره جایزه اندرسن است و دوره‌های قبل‌تر نادیده گرفته می‌شود؟ با اینکه دوره‌های قبل تر بسیار نقدپذیرتر از دوره اخیر است. با این حال حرف من کلی‌تر از این دوره و آن دوره است. رویه‌ای که این سال‌ها برای انتخاب کاندیداهای اندرسن و همین طور آسترید لیندگرن و ایضا جوایز داخلی اتخاذ شده بخردانه نبوده است. ساز و کارش مشخص نبوده اگر هم بوده اطلاع رسانی نشده که نویسنده‌ها بدانند چگونه کسی یا کسانی که کارنامه ادبی درخشانی ندارند و آثارشان یا مناسب کودکان نیست یا خام دستانه است کاندیدا می‌شوند. اگر مبنای سوالم را بعد از انقلاب بگیرم، بگویید چرا از سال ۵۸ تا ۹۶ که حدودا 20 دوره جایزه اندرسن اعطا شده سهم معرفی نویسنده‌های ایرانی فقط پنج دوره بوده؟ (دوره‌هایی را که یک کاندیدا دوبار معرفی شده در نظر نگرفته‌ام) اگر این، خست در معرفی کاندیدا و فرصت‌سوزی نیست پس چیست؟ فرصت‌هایی برای ادبیات کودکان و نوجوانان و شناخته شدن نویسندگان در اندازه‌های جهانی. دقیقا معلوم نیست این فرصت‌ها چرا از دست رفته است. بگویید چرا ایمیل من پر از درددل و اعتراض نویسندگانی است که به من دستخوش می‌گویند که در نامه سرگشاده قبل، حرف دلشان را زده‌ام اما کسی صدایش در نمی‌آید برای اعتراض علنی؟ همه حاشیه امن می‌خواهند. یک قربانی که برایش پیام بگذارند: «جانا سخن از زبان ما می‌گویی» و همین را هم بعد از مدتی از پیام رسانشان حذف کنند مبادا جایی درز پیدا کند. گذشته از هرچیز، این پیام‌های پنهان نشان نمی‌دهد چه دل پری دارند این جماعت؟! نشان نمی‌دهد مافیایی در ادبیات کودک است که نویسنده‌ها را اینقدر محتاط کرده؟ نشان نمی‌دهد شورای کتاب کودک باید تیمی از خودشان را مامور تحقیق و تفحص کند و ببیند ایراد کار کجاست؟ در کشورهای دیگر هم اینقدر نویسنده‌ها به روند انتخاب و معرفی کاندیدای جایزه اندرسن و استرید لیندگرن معترضند؟ توجه کنید که گفته‌ام «روند» نگفته‌ام مرادی کرمانی، حسن‌زاده و دیگران. «رسیدن به چنین درک و سطحی» اینقدر سخت است؟ نویسنده کودکی که حرف از عدالت و فرصت برابر نزند چگونه باعث تعالی کودکان می‌شود؟ این چماق «چون خودت کاندیدا نشده‌ای ...» را از روی سر کسی که اعتراض می‌کند، بردارید. مگر شاملوی افتخارآفرین ما جایزه نوبل گرفت؟ حالا اسم شاملو زنده نیست؟ مردم شعرهایش را با جان و دل نمی‌خوانند؟ تولستوی و داستایفسکی نوبل ادبیات گرفته‌اند که اینهمه در ادبیات ماندگارند؟ جایزه‌ها حاشیه‌اند؛ 99 درصد نوشتن است و یک درصد جایزه. برای همان یک درصد، چماق‌تان را نرم‌تر بر سر اعتراض کننده‌ای که من باشم فرود بیاورید.   سنگ بنایی که به غلط گذاشته شود نه تنها باعث همدلی نمی‌شود بلکه باعث تفرقه بیشتر و کینه‌های پنهانی می‌شود. به تبریک گفتن‌ها و بادکنک هوا کردن‌ها و فریاد شوق کشیدن‌ها نگاه نکنید. نویسنده‌ها دل پری دارند و جرأتی اندک برای اعتراض. هر کاندیدایی از طرف هر نهادی معرفی شود باید شفاف سازی شود و مزایای انتخاب این و انتخاب نکردن آن، یک به یک شمرده شود تا کاندیدا روی نفرت پنهان دیگران شادمانه نرقصد. نهادهای مرتبط با کتاب کودک قدرتشان را از وجود نویسنده‌ها و تصویرگران می‌گیرند و باید دست کم به این دو گروه پاسخگو باشند. خدا را چه دیدید! شاید در این بحث‌ها ثابت شود که عملکرد شورای کتاب کودک و هر نهاد دیگری که در نامه پیشین نام برده ام، مناسب، به حق و به جا بوده است.   مرا به سکوت دعوت نکنید، برایم تعیین تکلیف نکنید که یا همدل باشم یا سکوت کنم. من خودم تعیین می‌کنم چه کاری مناسب است با این حال در سال‌های گذشته سکوت کردن راه و رسم من و همه نویسنده‌ها بوده است. غرور داشته‌ایم و احترام ایرانی بودنمان را نگه داشته‌ایم و حتی یک بار هم به ذهنمان نرسید نامه‌ای به IBBY international  بنویسیم و دست کم خواهان توجه بیشتر آن نهاد به عملکرد نماینده ایرانی‌اش باشیم؟ به هر حال هر نمایندگی‌ای  در هر زمینه‌ای هر چقدر هم قدمت داشته باشد با اعتراض افراد مرتبط و حتی غیرمرتبط آسیب‌پذیر می‌شود. حق نوشتن چنین نامه‌ای را هم نداشته ایم؟ (فکرش را بکنید اگر فیفا و چهره‌های جهانی و موثر ورزشی نبودند همین جایگاه اندک را هم به خانم‌های تماشاچی در بازی اخیر فوتبال نمی‌دادند.) پس مرا دعوت به سکوت نکنید. سکوت رویه همه نویسنده‌ها در چهل سال گذشته بوده است: سکوت از سر ترس برای از دست ندادن همین موقعیت لرزان و به ظاهر امن، سکوت از سر مناعت طبع، سکوت و انتظار برای بهبود اوضاع. سکوت برای درهم نشکستن خانه‌شان که سخت شیشه‌ای است. حالا یک اعتراض کم رنگ را تاب نمی‌آورید؟   به من بگویید بلند شو. بگویید اعتراض کن. خشنود باشید که در این وانفسای زندگی و رنج‌ها و خطرهایی که متوجه ایرانمان است هنوز اندک نشاطی برای اعتراضی کوچک مانده است. موضوع را تا حد این کاندیدا و آن کاندیدا پایین نیاورید. من هم موضوع را تنزل نمی‌دهم و سوال نمی‌کنم اگر در سال‌های پیش بعضی از دوستان کاندیدای اندرسن نبودند باز هم همدل بودند و دعوت به سکوت می‌کردند؟ خانم دولت‌آبادی بسیار اندرز گرانمایه‌ای داشته‌اند که گفته‌اند «هرگز دنبال جایزه نرو بگذار جایزه دنبال تو بیاید» اما بعضی از دوستان که اسمشان در لیست کاندیداهای سال‌های قبل اندرسن است چقدر ایستادند و کاندیداتوری اندرسن به سراغشان آمد؟   البته که جایزه مهم نیست. دست کم برای  بسیاری از نویسنده‌های نسل من دیگر مهم نیست. اما پیام ما به کودکان چیست و پیام کسانی مثل صمد بهرنگی چه بود؟ پیام صمد بهرنگی به کودکان چه بود که با تمام وجود قصه‌هایش را دست به دست می‌کردند و می‌کنند اما کتاب‌های ما به زور و ضرب خرید وزارت ارشاد و رانت‌خواری و بازی‌های دوستانه و نان به هم قرض دادن‌ها، به سختی به چاپ‌های مکرر می‌رسد! صمد بهرنگی همرنگ قصه‌هایش بود و ما همرنگ هزار چیز هستیم. صمد بهرنگی کودکان را تشویق می‌کرد اعتراض کنند ما به نویسنده‌ها می‌گوییم ساکت باش و قند توی دلت آب شود از رویه‌ای که هر سال ناجوانمردانه نویسنده ها و تصویرگرهای واجد شرایط را ناامید می‌کند. اگر قرار است کودکانمان را با کتاب به خواب ببریم و نویسنده‌هایمان را با چماق «یا همدلی یا سکوت» وادار به انتخاب یکی از این دو کنیم، که کرده‌ایم، فاتحه ادبیات کودکان خوانده شده است.   بسیار خب... حالا که دوستان اصرار دارند، سکوت می‌کنم. اما بگذارید قبل از سکوت فرمایشی، این را هم به نویسنده‌های جوان بگویم دست بالای دست بسیار است. تا فرصت برابر به نویسنده‌ها داده نشود تا همه به یک چشم دیده نشوند، تا ریاکار و ریاکاری طرد نشود، آنکه آسیب می‌بیند آنکه قربانی می‌شود خود شمایید که باید یک عمر دست به عصا و ذلیلانه رفتار کنید برای روز مبادا و تازه معلوم نیست کسانی گوی سبقت را در ریاکاری از شما نربایند! واین نه فقط برای جایزه اندرسن بلکه برای هر جایزه خارجی و داخلی صدق می‌کند.   تا جایی که قلم من برای رساندن منظورم توانا بود حرفم را زدم. فکر می‌کنم واضح حرف زده‌ام؛ نخست، شفافیت در انتخاب کاندیدا برای هر جایزه داخلی و خارجی و دوم پرهیز از انحصارطلبی. آن هم نه برای خودم که از هرگونه جایزه‌ای در زمینه ادبیات کودک که منشا انتخابش ایران باشد بیزارم.   تمام حرف‌های من همین‌هایی است که گفتم و بعد از این هر جواب و حرفی که بشنوم کل کل کردن‌های بی‌فایده و بچه‌گانه است. برای من این بحث تمام شده و به هیچ نامه سرگشاده و سربسته‌ای جواب نخواهم داد. با احترام به ساحت نویسندگان کودک و نوجوان که اگر قرار باشد پرچمدار صفات پسندیده نباشند شغل‌های دیگر برایشان آب و نان‌دارتر است! بیشتر بخوانیم: یادداشت فریبا کلهر: اندر ماجرای جایزه اندرسن و نویسنده‌هایی که به سادگی بازی می‌خورند واکنش محمدهادی محمدی به یادداشت فریبا کلهر: اگر همراه و همدل نیستیم بهتر است سکوت کنیم   ]]> کودک و نوجوان Sun, 11 Nov 2018 08:13:49 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267404/نویسنده-ها-دلی-پر-جرأتی-اندک-اعتراض ​نوجوانی 16 ساله در آخرین پناهگاه مجرمان دیوانه http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267370/نوجوانی-16-ساله-آخرین-پناهگاه-مجرمان-دیوانه خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- کالج نیوهمپشایر برای دنیل کرافورد 16 ساله چیزی بیشتر از یک برنامه تابستانی است، درواقع خط زندگی است. دن که در دبیرستان شخصی منفور بود از پیدا کردن دوستانی در آخرین تابستان پیش از رفتن به دانشگاه بسیار هیجان‌زده است، اما وقتی وارد برنامه می‌شود درمی‌یابد که خوابگاه تابستانی‌اش قبلا یک آسایشگاه بوده است و فراتر از این، آنجا را به عنوان تیمارستان می‌شناسند نه هر تیمارستانی، بلکه آخرین پناهگاه مجرمان دیوانه! درحالی‌که دن و دوستان جدیدش، ابی و جردن در خانه تابستانی ترسناک‌شان جستجو می‌کنند، خیلی زود متوجه می‌شوند که حضور آن‌ها در اینجا اتفاقی نبوده است چرا که تیمارستان کلید گذشته‌ای ترسناک است اسراری وجود دارد که نمی‌خواهند سر به مهر باقی بماند و ادامه داستان که مدلین روو در کتاب «تیمارستان» به آن پرداخته است.   کتاب «تیمارستان» نخستین جلد از مجموعه سه جلدی «تیمارستان» نخستین بار در سال 2013 میلادی در ژانر ترس و وحشت به چاپ رسید. این کتاب به سرعت مورد توجه همگان قرار گرفت و تا مدت‌ها در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های آمریکا قرار داشت. و نقد و بررسی‌های مختلفی درباره این کتاب در سایت‌های آمازون و گودریدرز منتشر شد. جلد دوم این مجموعه با نام «پناهگاه» در سال 2014 میلادی و سرانجام جلد سوم آن به نام «گورستان» در سال 2015 میلادی منتشر شد. درواقع به نظر می‌رسد قلم روان این نویسنده و انتقال ظریف و دلنشین حس ترس و وحشت به خواننده سبب فروش بالای این کتاب شده است. این اثر دومین مجموعه‌ای است که مدلین روو نوشته است.   مدلین روو، از نویسندگان برجسته آمریکایی است که در حال حاضر در ایالت لوئیزیانا اقامت دارد و به نویسندگی مشغول است. او مدرک کارشناسی خود را در رشته نویسندگی خلاق و بازیگری در سال 2008 از کالج بلویت دریافت کرد و در بهار 2009 یک ترم به صورت افتخاری در کالج بلویت مشغول پیشنهاد، نوشتن و ارائه یک رمان بود. اندکی بعد به صورت آزمایشی یک وبلاگ با مضمون داستان‌های تخیلی به نام «آلیسون هویت به دام افتاده است» را راه اندازی کرد. این وبلاگ به سرعت در فضای مجازی مشهور شد و مجموعه کم‌نظیری از داستان‌های تخیلی را برای خوانندگان به ارمغان آورد.   مدلین روو، در بخشی از این کتاب می‌نویسد: «بحث‌برانگیزترین بیمار بروکلین قاتلی زنجیره‌ای به اسم دنیس هایملاین، معروف به مجسمه‌ساز بود. او بین سال‌های 1960 تا 1965 یک جمعیت کوچک روستایی را در ورمونت به قتل رسانده بود. پلیس تخمین می‌زد که او بیش از دوازده نفر را به قتل رسانده و لقبش نشات گرفته از شیوه وحشیانه رها کردن قربانیانش به شکل مجسمه بوده است. در گزارش آمده که زن جوان و زیبایی را در حال رقص در جنگل‌های کوهستان سفید پیدا شده که دستان ناقصش را به شاخه های بلند درختی بسته بودند. وحشتناک‌ترین جنایتش را در میخانه‌‌ای محلی مرتکب شده بود. قربانیان در محل‌های مختلفی از میخانه قرار گرفته بودند؛ برخی ایستاده، برخی نشسته و برخی در حال عیاشی روی صحنه رقص. همه ان‌ها را با طناب و سیم بسته بود. شاید موضوع نگران‌کننده‌تر از خود مجسمه‌ساز این بود که پس از تعطیلی بروکلین هیچ اثری از مجسمه‌ساز پیدا نشد.» (صفحه 69)   انتشارات باژ، کتاب «تیمارستان» را با شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 280 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 13:25:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267370/نوجوانی-16-ساله-آخرین-پناهگاه-مجرمان-دیوانه «رویای کهکشانی من» برگزیدگانش را شناخت http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267383/رویای-کهکشانی-برگزیدگانش-شناخت به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انجمن نجوم آیاز تبریز به مناسبت هفته جهانی فضا در سال ۹۷، اقدام به برگزاری سومین رقابت کشوری «رویای کهکشانی من» در بخش داستان کوتاه علمی‌تخیلی با محوریت نجوم و فضا و نقاشی با موضوع «نخستین برخورد انسان با موجودات فضایی» کرد.  بعد از انتشار فراخوان شرکت در این رقابت در ۲۴ اردیبهشت 1397 تعداد ۱۸۰ اثر داستانی و  ۱۵۵ اثر نقاشی از سراسر کشور تا ۳۰ مرداد ماه به دبیرخانه آیاز ارسال شد. اسامی برندگان و آثار شایسته تقدیر بخش داستان کوتاه داوران: سعید سیمرغ و فرزین سوری(مرحله اول)، محمدقصاع، نوید فرخی، جلال شمع‌‌سوزان(مرحله دوم) بخش بزرگسال نفر اول:  منودی نوشته پوریا سعیدی، تهران نفر دوم: یک ربع مانده به ساعت ۲۵ نوشته حسین خاموشی جوزقانی، تایباد نفر سوم: بازگشت به زمین نوشته مهدی بصیرت‌نیا، ادمونتون کانادا اثر شایسته تقدیر: لیدوما، نوشته فرهاد فرزانه، شیراز بخش نوجوان نفر اول: پرونده سیاه‎رنگ نوشته سید آرش خاموشی، ساوه نفر دوم: آخرین بازمانده مریخ نوشته نیلوفر خواجه‌فرد،فارس، برازجان نفر سوم: درب ۲۰۹۷ نوشته آلا رضایی،آذربایجان‌غربی، بوکان اثر شایسته تقدیر: امیدی درون تاریکی محض نوشته کیارش کباری،آذربایجان‌شرقی، تبریز اسامی برندگان و آثار شایسته تقدیر بخش نقاشی داوران: دکتر فرنوش شمیلی و دکتر ابوالفضل عبدالهی‌فرد هر دو از اعضا هیئت علمی دانشگاه هنر اسلامی تبریز بخش کودک و نوجوان نفر اول: ایلیا چراغی، کرمانشاه نفر دوم: مرضیه تقوی، استان فارس، شهرستان آباده نفر سوم: فاطمه خلیفه، استان فارس، شهرستان آباده نفر اول شایسته تقدیر: پرهام گودرزی، کرمانشاه نفر دوم شایسته تقدیر: مهدیه رستمی، استان فارس، شهرستان آباده بخش بزرگسال این بخش با نظر داوران و به علت ضعیف بودن آثار، فاقد برندگان اصلی است و سه اثر شایسته تقدیر انتخاب شد. نفر اول شایسته تقدیر: آرمیتا سعادتمند، اصفهان نفر دوم شایسته تقدیر: میلاد دانش‌پور، استان آذربایجان‌غربی، شهرستان شوط نفر سوم شایسته تقدیر: کوثر قهرمانی، استان آذربایجان‌غربی، شهرستان مهاباد       ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 13:22:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267383/رویای-کهکشانی-برگزیدگانش-شناخت ​داستان پسربچه‌ای با سندرم تریچر کالینز http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267380/داستان-پسربچه-ای-سندرم-تریچر-کالینز به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) «معجزه» نوشته آرجی پالاسیو، پیش از این با عنوان «اعجوبه» منتشر شده بود. آرجی پالاسیو، نویسنده آمریکایی در این کتاب داستان پسربچه 10 ساله‌ کاملا معمولی و علاقه‌مند به جنگ ستارگان و بازی ایکس‌باکس به نام آگوست پالمن را بیان می‌کند که به سندرم تریچر کالینز مبتلا است و به علت مشکلات مادرزادی صورتی ناقص و از ترکیب افتاده‌ و پر از آثار چاقوی جراحی دارد چون از زمانی که متولد شده زیر تیغ جراحی بوده و حداقل سالی دوبار صورتش تحت عمل جراحی قرار گرفته است.   پالمن که تا 10 سالگی زیر نظر مادرش در خانه تحصیلاتش را انجام می‌داده، برای شروع کلاس پنجم اولین بار قدم به یک مدرسه همگانی می‌گذارد و چون قبل از این هرگز به یک مدرسه واقعی نرفته به طور تمام و کمال وحشت او را فرا می‌گیرد. او همان چیزهایی را می‌خواهد که هر پسربچه دیگری دارد مانند دوستی، درک و فهمیده شدن.   داستان این کتاب از زبان شخصیت‌های مختلفی که با آگوست در تماس هستند، روایت می‌شود و تفکرات و رفتارهای آگوست در رابطه با دیگر شاگردان و خانواده‌اش در این گفته‌ها به نقد کشیده می‌شود.     بخشی از متن کتاب: «مامان گفت وقتی من از شکم او بیرون آمدم سکوت تمام اتاق را فرا گرفت. مامان حتی فرصت نکرد نگاهی به من بیندازد زیرا آن پرستار خوشرو مرا به سرعت از اتاق خارج کرد. بابا آن قدر در دنبال کردن آن پرستار عجله داشت که دوربین فیلم‌برداری از دستش به زمین افتاد و کاملا تکه تکه شد و بعد مامان بسیار ناراحت شد و سعی کرد که از تخت خواب بیرون بیاید و ببیند که آن‌ها به کجا رفته‌اند. اما پرستار گوزو بازوهای کلفتش را به دور او حلقه زد و او را در تختخواب نگه داشت. آن‌ها عملا داشتند با هم می‌جنگیدند زیرا مامان کاملا هیستریک شده بود و پرستار گوزو سر او داد می‌زد که آرام باشد و بعد هر دوی آن‌ها شروع کردند به فریاد کشیدن برای آمدن دکتر. اما حدس بزنید که چه شد؟ دکتر غش کرده بود! همانجا پای تخت! بنابراین وقتی پرستار گوزو دید که دکتر بیهوش شده است شروع کرد با پا به او زدن تا او را بیدار کند و تمام قت به او داد می‌زد: تو چه دکتری هستی؟ بلند شو! و ناگهان بزرگ‌ترین، بدبوترین و پرصداترین گوز تاریخ را در کرد. مامان فکر می‌کند که در واقع این گوز بود که بالاخره دکتر را بیدار کرد. به هرحال وقتی مامان این داستان را تعریف می‌کند همه قسمت‌های آن را بازی می‌کند که شامل درآوردن صدای گوز هم می‌شود و این ماجرا خیلی خیلی خیلی خنده‌دار است!»   انتشارات تیسا، کتاب «معجزه» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 299 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 13:19:53 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267380/داستان-پسربچه-ای-سندرم-تریچر-کالینز کتاب‌های علمی «لوکا نوولی» به دست کودکان ایرانی می‌رسد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267356/کتاب-های-علمی-لوکا-نوولی-دست-کودکان-ایرانی-می-رسد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مجموعه‌ علمی با نام‌های «سلام، من صفر هستم»، «سلام، من زمین هستم»، «سلام، من روبات هستم»، «سلام، من زمان هستم» که از سوی انتشارات بریوسکی منتشر شده، قرار است با ترجمه‌ علی خاکبازان و حسین ابوالقاسمی وارد بازار کتاب کودک ایران شود. لوکا نوولی خالق این آثار در گفت‌وگویی با اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، به ویژگی‌های این آثار اشاره کرد و گفت: این چهار کتاب موضوع‌های مختلف دارند اما در یک قالب خلق شده‌اند و با تصاویری طنز به بیان مسایل علمی در قالب سیر تاریخی برای کودکان 9 تا 12 سال می‌پردازند. وی درباره‌ تفاوت این ساختار با سایر آثار علمی توضیح داد: شغل من علاقه‌مند کردن است نه آموزش. به همین دلیل کودکان را به موضوع‌های علمی علاقه‌مند می‌کنم. این مجموعه‌ علمی نیز که از سوی کانون پرورش فکری خریداری شده است دارای این ویژگی‌هاست. به طور مثال برای کتاب اول این مجموعه عدد «صفر» را انتخاب کردم. مساله‌ای علمی که کمتر به آن توجه شده اما کودکان به آن علاقه‌مندند. برای تعریف داستان خودم یک شخصیت خیالی در نظر گرفتم که همان صفر است. او برای ما حرف می‌زند و از پیدایش خود صحبت می‌کند. این‌که زمانی که وجود نداشته چه اتفاق‌هایی رخ می‌داده و بعد که به وجود آمده، در هر کشوری چه معنایی داشته است. در این کتاب به معرفی خوارزمی هم پرداخته‌ام و شاید به همین دلیل است که این کتاب می‌تواند برای مردم ایران جذاب‌تر باشد. این نویسنده‌ ایتالیایی در ادامه‌ سخنانش درباره‌ وظیفه سنگین نویسندگان گفت: تالیف این مجموعه در واقع 30 سال زمان برده است. این آثار حاصل 30 سال مطالعه و پژوهش من هستند؛ گرچه برای این‌که به روی کاغذ بیایند هر کدام تنها سه ماه زمان لازم داشتند. نوولی ادامه داد: وقتی ما کتابی را تالیف می‌کنیم مهم است که خودمان هم چیزی یاد بگیریم. وی درباره‌ ویژگی‌های آثار علمی عنوان کرد: در تالیف کتاب علمی دو واقعیت را باید بپذیریم؛ نخست این‌که کتاب‌های ما به استقبال خواننده بروند نه این‌که ادعای یاد دادن به او را داشته باشند. تنها دغدغه‌ ما به عنوان نویسنده باید علاقه‌مند کردن کودک به بیش‌تر خواندن باشد؛ نه آموزش به آن‌ها. نکته‌ دوم هم در واقع ارایه‌ی اطلاعات به شیوه‌ای جذاب است که در واقع بخشی از نکته‌ اول محسوب می‌شود. نوولی درباره‌ شیوه‌ واگذاری اثر خود به ناشر ایرانی گفت: انتشارات «بریوسکی» علاقه‌ی خاصی به آثار ایرانی دارد و پیش از این رمان‌های بزرگ‌سال و همچنین آثاری از ادبیات کودک ایران را منتشر کرده است. اما پیش از آن با تصویرگری ایران از طریق انیمیشن آشنا شده بودم و بعد از دیدن تصویرگری‌های ایران در نمایشگاه بولونیا توانستم تا حدی با ادبیات این کشور هم آشنا شوم. گفتنی است که نوولی متولد شهر میلان ایتالیا در سال 1947 میلادی است. او به عنوان نقاش و طراح فعالیت خود را با روزنامه‌های کشور ایتالیا آغاز کرد. از این هنرمند آثاری در حوزه‌ کودک همچون انیشتین، نیوتون، لئوناردو داوینچی و آثاری در حوزی جغرافیا برای کودکان منتشر شده است. حق نشر این مجموعه از سوی امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از ناشر اصلی خریداری شده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 12:08:43 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267356/کتاب-های-علمی-لوکا-نوولی-دست-کودکان-ایرانی-می-رسد ​استقبال از تصویرگر ایرانی در نمایشگاه شانگهای/ رونمایی و نقد «پرنده آتشین» در چین http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267342/استقبال-تصویرگر-ایرانی-نمایشگاه-شانگهای-رونمایی-نقد-پرنده-آتشین-چین به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نمایشگاه بین‌المللی کتاب کودک شانگهای (CCBF)  از ۱۸ تا ۲۰ آبان در مرکز نمایشگاه‌های بین‌المللی شانگهای برگزار شده است و حدود ۳۰۰ نفر از ناشران، تصویرگران، طراحان، نویسندگان، آژانس‌های ادبی، مترجمان، توزیع کنندگان، آموزگاران و دوستداران کتاب کودک در این نمایشگاه شرکت دارند. آثار حسن عامه کن که تاکنون ۲۷ عنوان کتاب با تصویرگری او در کشورهایی نظیر فرانسه، انگلستان، اسپانیا، ترکیه، پرتغال، ژاپن، کره و ... منتشر شده ‌است، به همراه آثار رضا دالوند به این دوره نمایشگاه تصویرگری شانگهای راه پیدا کرده است. رونمایی و نقد «پرنده آتشین» در چین  کتاب «پرنده آتشین» که تصویرگری آن را حسن عامه کن انجام داده و در کشور چین منتشر شده، در این نمایشگاه رونمایی و مورد نقد و بررسی قرار گرفت که با استقبال بسیاری از مراجعه کنندگان روبه‌رو شد و کتاب، با امضای حسن عامه‌کن و نویسنده کتاب در اختیار آن‌ها قرار گرفت.      صف امضای کتاب «پرنده آتشین» در نمایشگاه شانگهای همچنین کتاب «بلبل» که یک داستان کلاسیک چینی است و با تصویرگری او توسط گروه انتشارات جی لین منتشر شده نیز در این نمایشگاه رونمایی می‌شود. به گفته عامه‌کن کتاب «بلبل» که در جشنواره گلوبال به مرحله نیمه نهایی راه پیدا کرد، داستان معروف چینی را بیان می‌کند که روزی پادشاه ژاپن کتابی را به پادشاه چین هدیه می‌دهد. در آن کتاب توضیحاتی درباره پرنده‌ای داده شده که صدای بسیار قشنگی دارد، پرنده‌ای که پادشاه چین تا به حال ندیده است. به همین دلیل دستور می‌دهد این پرنده را برایش پیدا کنند و به قصر بیاورند. در ادامه ماجراهای جالبی رخ می‌دهد. این داستان بعد معنوی بسیار خوبی دارد و برای مخاطب کودک بسیار جذاب است. عامه‌کن، همچنین در مراسمی که  (21 مهرماه 1396) در نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد، برای تصویرگری کتاب «کشتی نوح» نوشته اریک رولند که ناشر اسپانیایی Eldobobo آن را چاپ کرده بود، به عنوان سه نفر برگزیده جایزه جهانی تصویرگری گلوبال «GLOBAL ILLUSTRATION AWARD» انتخاب شد.       بازدید رئیس انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک از غرفه ایران در نمایشگاه شانگهای نادر قدیانی، رئیس انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و مدیر انتشارات قدیانی نیز صبح امروز (شنبه 19 آبان ماه) ضمن بازدید از غرفه ایران در نمایشگاه بین‌المللی شانگهای از حسن عامه‌کن تقدیر کرد. نمایشگاه شانگهای تخصصی‌تر از نمایشگاه پکن است رضا نوعی، دراین باره به ایبنا گفت: نمایشگاه شانگهای برخلاف نمایشگاه پکن تخصصی‌تر است و تعاملشان با بلونیا آینده خوبی را برایشان رقم می‌زند و اگر تصویرگر و نویسنده‌ای بتواند در نشر این کشور نفوذ کند و بدرخشد می‌تواند امتیازات فراوانی کسب کند. مدیر بخش خارجی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، افزود: این نمایشگاه قبل از آن در حوزه تصویرگری فعالیت داشته که از دو سال قبل فضای نمایشگاهی نیز به آن افزوده شده است و امسال موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران به دعوت این نمایشگاه برای نخستین بار شرکت داشته و غرفه رایگانی در اختیار این موسسه قرار گرفته است.     برگزاری کارگاه تصویرگری در چین با حضور حسن عامه کن در این نمایشگاه علاوه بر نمایش کتاب، فعالیت‌های متنوع دیگری مانند مسابقه تصویرگران جوان فرفره‌ طلایی، جایزه ادبی کتاب کودک چن بوچوئی، جشنواره‌ نویسندگان کتاب کودک، برنامه‌ بازدید ناشران بین‌المللی از شانگهای و برگزاری تعداد زیادی سمینار و رویدادهای مرتبط با ترویج کتابخوانی نیز انجام می‌شود و در این دوره به نمایشگاه چند سالن جنبی ازجمله سالن‌های جنبی ناشران آسیا-اقیانوسیه، جایزه‌ بولونیا، و جایزه‌ استرگا اضافه شده و محلی  برای تصویرگران مهیا شده تا در آن به برگزاری کارگاه‌های تصویرگری بپردارند و آثار خود را به نمایش بگذارند. براین اساس صبح شنبه (19 آبان) ورکشاپی با حضور حسن عامه کن در این نمایشگاه برگزار شد.   حسن‌عامه‌کن، نقاش و تصویرساز کتاب‌های کودک و نوجوان است که آثاری مانند «مرد پیر و خرس»، «داستان‌های مولوی»، «خرسی که هنوز عسل نخورده»، «جعبه مقوایی» و «مهمان ناخوانده» را در کارنامه‌اش دارد. آثار او در حوزه تصویرگری تا به حال جوایز مختلفی مانند برنده جشنواره تصویرسازی داستان‌های قرآنی، سال ۲۰۰۴، برنده جایزه اول تصویرسازی کتاب کودک تهران، سال ۲۰۰۴ و جایزه دوم، سال ۲۰۰۵ (حوزه هنری تهران)، برنده جایزه اول تصویرسازی مجلات کودکان (مجله رشد) سال ۲۰۰۵، برنده مقام اول تصویرسازی در بخش نوجوان، ششمین دوسالانه تصویرسازی تهران سال ۲۰۱۴، برنده IBBY تهران با موضوع داستان های اندرسون، سال ۲۰۰۵، برنده مقام دوم برای تصویرسازی مجلات کودکان ایران، سال ۲۰۰۴ و ۲۰۰۵، برنده مسابقه تصویرسازی بین المللی کتاب کودک ژاپن، کنکور نوما ، سال ۲۰۰۴ و ۲۰۰۵، برنده مسابقه بین‌المللی کارتون (Taejon) کره جنوبی ، سال ۲۰۰۱ و ۲۰۰۲، برنده جایزه سبز از گروه Nam کره جنوبی و برنده مسابقه تصویرسازی بین‌المللی کتاب کودک هندوستان، جایزه  Chitrakalaسال ۲۰۰۵ را از آن او کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 12:00:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/267342/استقبال-تصویرگر-ایرانی-نمایشگاه-شانگهای-رونمایی-نقد-پرنده-آتشین-چین 40 نویسنده کودک در 40 شهر http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267386/40-نویسنده-کودک-شهر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) جعفر توزنده‌جانی، درباره برنامه‌های این نهاد مدنی در هفته کتاب گفت: انجمن نویسندگان کودک و نوجوان از اعضای خود خواسته است در روز پنج‌شنبه اول آذرماه 1397 و همزمان با روز کتاب‌گردی در کتاب‌فروشی‌های شهر و محله خود حضور یابند و به خرید کتاب و ترویج کتابخوانی میان مردم بپردازند. وی افزود: کتاب‌گردی پویش و برنامه‌ای فرهنگی است که از پنج سال قبل به پیشنهاد احمد مسجدجامعی وزیر اسبق فرهنگ و ارشاد اسلامی با هدف ترویج کتابخوانی و حمایت از کتاب‌فروشی‌ها در ایام هفته کتاب برپا می‌شود و معمولا نویسندگان، مترجمان، تصویرگران و دست‌اندرکاران کتاب کودک در آن حضور پررنگی دارند.   دبیر انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در ادامه بیان کرد: همچنین به مناسبت هفته کتاب، زنگ کتاب در تهران و شهرستان‌ها اجرا می‌شود. توزنده‌جانی گفت: براین اساس در هفته کتاب 20 اجرا در مدارس تهران خواهیم داشت که از سوی 20  نویسنده کودک و نوجوان برگزار می‌شود و در شهرستان‌ها نیز 40 نویسنده به دیدار اعضای جام باشگاه‌های کتابخوانی در 40 شهر و مرکز استان می‌روند. این نویسندگان ضمن دیدار با اعضای باشگاه‌ها، در برنامه‌هایی که از سوی مسئولان فرهنگی شهرها اجرا می‌شود، شرکت کرده و  از کتاخانه‌ها و مراکز فرهنگی هم بازدید می‌کنند.   به گفته این نویسنده، فرهاد حسن‌زاده، عزت‌الله الوندی، محمود برآبادی، حمیدرضا شاه‌آبادی، جمال‌الدین اکرمی، جعفر توزنده‌جانی، احمد اکبرپور، محمدرضا شمس، علی‌اصغر سیدآبادی، مصطفی خرامان و محمدرضا یوسفی از نویسندگانی هستند که در این برنامه حضور دارند.     ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 11:59:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267386/40-نویسنده-کودک-شهر اگر همراه و همدل نیستیم بهتر است سکوت کنیم http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267334/اگر-همراه-همدل-نیستیم-بهتر-سکوت-کنیم خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)-محمدهادی محمدی: فریبا کلهر در یک خودنوشت که در ایبنا منتشر شده، به شرح ماجرایی پرداخته است که در آن به موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان بارها اشاره شده است. من به ایشان گفتم که همه این مواردی که درباره موسسه مطرح کرده‌اید بی‌اساس است. و البته ایشان گفتند این را به حساب کودکانه‌نویسی من بگذارید. این هم سبکی از انتشار اطلاعات نادرست و سپس رفتن در زیر قبای کودکان است. هنگامی که کسی نادرست سخن می‌گوید باید شهامت آن‌را داشته باشد که پوزش بخواهد و درست آن را بیان کند.  البته ایشان در این خودنوشت تنها به نادرست نام موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان را نبرده است و جابجا سخنانی را برزبان رانده است که نادرست است. از جمله می‌گویند: «برای کسانی که نمی دانند موضوع چیست بگویم که جایزه اندرسن هر دو سال یک بار به فردی که عمرش را به نوشتن و تلاش برای بهبود زندگی کودکان گذرانده اهدا می‌شود و البته جزئیات مهم‌تری هم هست که بماند. ایران از طریق شورای کتاب کودک هر دوسال یک بار کاندیدایی را به IBBY معرفی کرده است. معرفی کاندیدا از ایران در انحصار شورای کتاب کودک بوده است. اما شنیده‌ایم که دیگر از انحصار شورای کتاب خارج شده است و کانون پرورش فکری، انجمن نویسندگان کودک و موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان می‌توانند کاندیداهای خودشان را معرفی کنند.»   کسی که در کارنامه خود سی سال تجربه نوشتن دارد، در این اندازه نباید اطلاعات نادرست ارائه دهد. شورای کتاب کودک به عنوان دفتر ملی ایبی به هیچ وجه اجازه ندارد که موضوع نامزد کردن نویسندگان یا تصویرگران را با نهادها و موسسه‌های دیگر مانند کانون یا انجمن نویسندگان کودک و نوجوان یا موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان سهیم شود. این حق انحصاری شورای کتاب کودک است و موظف است که از این حق به خوبی و درستی و در چارچوب ضوابط اخلاقی پاسداری کند.    اما در مورد نکته مهم‌تر که نهادهای دیگر به مشارکت برای نامزد کردن یا نامزدسازی برای جایزه‌های جهانی پرداخته‌اند، باید بگویم که به هیچ وجه موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان در این امور مشارکت نداشته است. نخست به سبب ماهیت خود که موسسه‌ای پژوهشی و ترویجی است. اگر در مورد جایزه آسترید لیندگرن هم نامزد معرفی می‌کند، به سبب این که عضو بدنه نامزدکننده این جایزه شناخت شده است و بدون مشورت با سازمان‌های دیگر، برپایه نگاه کارشناسی خود این کار را انجام می‌دهد.  و در پایان هنگامی که دوستان و همکاران ما به عنوان نامزد دراین جایزه‌ها معرفی می‌شوند به جای اظهار تاسف یا تالم برای این که چرا من یا ما انتخاب نشده‌ایم، بهتر است اگر همراه و همدل نیستیم، دست‌کم سکوت کنیم. ما نویسندگان کودکان این سرزمین هستیم. اگر فراموش کنیم که برای جایزه نمی‌نویسیم، و تنها برای کودکان می‌نویسیم، آن گاه همه چارچوب اخلاقی که بر مبنای آن کار می‌کنیم فرو می‌ریزد. این را به همه دوستان و همکاران می‌گویم. اکنون که کسانی مانند «هوشنگ مرادی کرمانی» و «فرهاد حسن‌زاده» نامزد این جایزه‌ها هستند، بهتر است ما هم در کنار آن ها و همدل با آن‌ها باشیم، اگر آن‌ها جایزه بگیرند، انگار همه ما گرفته‌ایم. رسیدن به چنین درک و سطحی البته کمی از خودگذشتگی و همدلی می‌خواهد. روزگاری «پروین دولت آبادی» شاعر بلندآوازه و اخلاق گرای کودکان این سرزمین به شخص من گفت: «در کار نویسندگی هرگز سراغ شهرت نرو، بگذار شهرت به سوی تو بیاید، هرگز به سوی جایزه نرو، بگذار که جایزه به سوی تو بیاید!» امید که همه ما نویسندگان و پدیدآورندگان این اصل اساسی را آموزه و آویزه ذهن‌مان داشته باشیم.  بیشتر بخوانیم: یادداشت فریبا کلهر: اندر ماجرای جایزه اندرسن و نویسنده‌هایی که به سادگی بازی می‌خورند ]]> کودک و نوجوان Sat, 10 Nov 2018 07:39:51 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267334/اگر-همراه-همدل-نیستیم-بهتر-سکوت-کنیم سرویراستار باید جریان‌شناس باشد/ سلیقه ادبی مردم بالاتر رفته است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/266953/سرویراستار-باید-جریان-شناس-باشد-سلیقه-ادبی-مردم-بالاتر-رفته خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- ملیسا معمار: انتخاب موضوع، تصویر مناسب، گرافیک و طراحی جلد مرتبط، محتوای خوب، فونت مناسب، به روز بودن مطلب و ... همه از عواملی هستند که در کیفیت کتاب و طبیعتا نظر مخاطبان درباره کتاب، نقش دارند. بررسی و مدیریت این کارها در نشر برعهده سرویراستاران است. اما اینکه در نشر ما چقدر به سرویراستاری، استفاده از سرویراستاران ماهر و باتجربه و آموزش و پرورش سرویراستار متخصص توجه می‌شود، سوال‌هایی‌ است که برای یافتن پاسخ‌هایشان به سراغ مهدی حجوانی، سرویراستار نشر افق رفتیم. حجوانی از افرادی است که در 30 سال گذشته فعالیت جدی و مستمری در حوزه ادبیات کودک و نوجوان، نویسندگی، پوهشگری، نقد و نظریه، نهادسازی و سرویراستاری داشته و کارنامه‌ پرباری از خود به جا گذاشته است. در ادامه گفت‌وگوی ما را با این استاد دانشگاه می‌خوانید.   به عنوان کسی که سال‌ها در حوزه سرویراستاری فعالیت داشته، به نظر شما تعریف و مفهوم سرویراستاری در ایران چیست و چه تفاوتی با ویراستار دارد؟ من در کتاب «سیری در سرویراستاری» که کانون پرورش فکری در سال 92 منتشر کرده به  تجربه‌هایم در مبحث سرویراستاری اشاره کرده‌ام و امیدوارم حرف‌هایی که امروز بیان می‌شود مکمل آن مبحث باشد. تا به حال کتاب‌های بسیاری در زمینه ویرایش منتشر شده، اما من زمانی که این کتاب را نوشتم، هیچ منبع خوبی ندیدم که در زمینه‌ سرویراستاری منتشر شده باشد.  مشکل یکی دو کتابی که در موضوع سرویراستاری خوانده‌ام این بود که بر اساس ذهنیتی ترجمه‌ای و غیربومی مدلی را طراحی و به ناشران تازه‌کار ارائه کرده‌اند. به نظرم این به ضرر ناشران تازه‌کاری است که دقیقا همین مدل یا مدل‌ها را پیاده می‌کنند. این مدل‌ها جواب نمی‌دهد. اگر ناشر بخواهد این طرح‌ها را پیاده کند باید بومی و براساس شرایط موجود تصمیم بگیرد. در مجموع ما سه نوع ویرایش داریم اول ویرایش محتوایی، دوم ویرایش زبانی یا ادبی و سوم ویرایش فنی یا صوری. وقتی در ایران از ویراستاری صحبت می‌شود معمولا منظور ویرایش دوم و سوم است. در ویرایش زبانی، رسایی جمله موردنظر است و اینکه کار ضعف تالیف نداشته باشد. در ویرایش فنی هم به ظاهر و شکل واژه و به تعبیر قدیمش رسم‌الخط توجه می‌شود. البته در ایران به ویرایش نوع اول هم توجه شده یعنی ویرایش محتوایی. به این معنا که فردی آشنا و حرفه‌ای در یک حوزه درگیر محتوای اثر شود. سال‌هاست که ناشران، کتاب‌هایی را که برای انتشار به آن‌ها پیشنهاد می‌شود در صورتی که به زمینه‌ کاری آن ناشر مربوط شود و در نگاه اول مردود به نظر نرسد، برای اظهارنظر به بررس آشنایی در آن حوزه می‌سپرند، اما واقعیت این است که کار بررس، ویرایش محتوایی آثار نیست. آن‌ها فقط کتاب را می‌خوانند و نظرشان را می‌گویند و معمولا با مخفی نگه داشتن اسم خود کار را به ناشر تحویل می‌دهند و مراحل دیگر را مدیریت نمی‌کنند. اما ما تعبیر دیگری هم داریم که سرویراستار است و مفهومش کاملا متفاوت است. سرویراستار یا سرادیتور در نشر تقریبا معادل و هم‌وزن سردبیر در نشریه و کارگردان یا  دراماتورژ در تئاتر و سینماست، کما اینکه ناشر تقریبا معادل و هم‌رتبه‌ی مدیر مسئول در مطبوعات و تهیه‌کننده در تئاتر و سینماست. اما نشر ایران از این نظر هم‌پای مطبوعات و تئاتر و سینما پیش نیامده است. پیش از انقلاب در نشر ایران چیزی به نام ویرایش مطرح نبود، اما بعد از انقلاب ناشران به ویرایش اهمیت دادند و این حرفه در نشر ایران در حال حاضر جا افتاده و رسمیت پیدا کرده است. سرویراستاری هم که کاری مستقل از ویرایش است، با اینکه هر چه جلوتر آمده‌ایم بهتر شده، اما هنوز کاملا جا نیفتاده. در واقع ناشران کمتر حرفه‌ای و یا خرده‌پا، برای صرفه‌جویی مالی، خود نقش سرویراستار را به عهده گرفته‌اند. من از سال 1365 چهارسال مسئول واحد کودک و نوجوان انتشارات شکوفه امیرکبیر بودم و از سال 1369 سرویراستار نشر افق بوده‌ام. البته در طول چهارسال اخیر بیشتر کار مشاوره انجام داده‌ام. در طول این سال‌ها یکی از تلاش‌هایم این بود که سرویراستاری را جا بیندازم. سرویراستار به بیان خودمانی، ریش‌سفیدی است که همه تلاشش هدف‌گذاری و مدیریت جریان نشر و نزدیک کردن نویسنده و ناشر به یکدیگر است یا بگوییم نزدیک کردن فرهنگ و اقتصاد. او کسی است که حافظ منافع ناشر نزد نویسنده و حافظ منافع نویسنده نزد ناشر است.   در واقع سرویراستار همان مدیر فرهنگی نشر است؟ بله سرویراستار تمام مراحل محتوایی کتاب را از صفر تا صد مدیریت می‌کند و این مدیریت لایه‌های مختلف دارد؛ یک کارش سیاستگذاری برای نشر است و کمبودها و خلاءهای موجود در بازار را به ناشر می‌گوید و از سوی دیگر علایق و سلایق ناشر را نیز جویا می‌شود و براساس آن برای نشر سیاستگذاری می‌کند و به ناشر کمک می‌کند که نه فقط آثار خوب منتشر کند، بلکه جاهای خالی را پر کند و از پراکنده‌کاری پرهیز کند. مسئله دیگر این است که سرویراستار همیشه منتظر رسیدن کتاب نیست. خودش بازار را بررسی می‌کند و می‌بیند جای چه چیزهایی خالی است. در دنیا چه می‌گذرد و ناشران خوب دنیا چه کسانی هستند و در بازار نشر داخلی چه می‌گذرد. او صرفاً نمی‌نشیند تا نویسندگان و مترجمان به او کار پیشنهاد کنند، بلکه دغدغه سفارش دادن و زمینه‌سازی برای تولید کتاب‌های خوب هم از کارهای سرویراستار است. البته او مراقب است که این سفارش‌دادن‌ها به سری‌دوزی و تولید انبوه کتاب‌ نینجامد. اگر حوزه نشر را به سه بخش کلی تقسیم کنیم یک قسمت تولید اثر است که تا پایان ویرایش ادامه دارد، یک قسمت آماده‌سازی، چاپ و صحافی اثر است و قسمت سوم توزیع و تبلیغ اثر است. ما نمی‌توانیم فرمولی واحد برای حدود اختیارات و وظایف سرویراستار کشف یا ابداع کنیم، چون چنین امری کاملا بستگی به شرایط ناشر و توانایی‌های سرویراستار دارد. با این همه معمولا قسمت اول مربوط به سرویراستار است و قسمت دوم و سوم با ناشر و یا دیگر مدیران بخش‌ها. حالا اگر سرویراستار سنگ اول را در بخش اول کج بگذارد، انتشار کتاب تا ثریا کج می‌شود. اشتباهاتی که مطبوعاتی‌ها هر از چندی مرتکبش می‌شوند به علت شتاب مطبوعاتی و انتشار نسخه‌های جدید، پوشش داده می‌شود و از یاد می‌رود، اما اشتباه در حوزه‌ نشر به این سادگی برطرف نمی‌شود چون تولید کتاب، روندی طولانی و پرهزینه است و تولیدی روزانه و هفتگی نیست، بنابراین مثل یک لکه‌ سیاه تا مدت ها روی پیشانی نشر باقی می ماند. نکته دیگر اینکه سرویراستار باید در امر جریان‌شناسی قوی باشد و بداند که تمایل جامعه به کدام نوع کتاب‌هاست و یا مثلا در حال حاضر زمان صعود و نزول کدام نویسنده و شاعر است. هم‌چنین برگزیدگان جشنواره‌ها و جریان‌های ادبی چه کسانی هستند.     این مفهوم چه تفاوتی با تعریف سرویراستاری در خارج از کشور دارد؟ در غرب ویراستار یا بگوییم سرویراستار نشر خیلی قدرت و اختیارات دارد. البته آن‌ها پشتوانه‌های علمی و تجربی هم دارند که این اختیار به آن‌ها داده می‌شود. روزی که نویسنده می‌خواهد کارش را برای پذیرش  به سرویراستار ارائه دهد مانند مصاحبه دکتری است و ممکن است استرس‌زا و دلهره‌آور باشد. سرویراستاری در ایران در درجه اول رواج چندانی ندارد و درثانی سرویراستاران اغلب چنان اختیاراتی ندارند. علتش این است که به اندازه کافی نیروی مجرب نداریم و ناشر هم دست‌و‌دلش می‌لرزد که بیش از حد به سرویراستارش اختیارات بدهد.    به نظر شما مفهوم سرویراستاری چقدر در نشر کودک و نوجوان در ایران جا افتاده و توانسته‌ایم به وظایف اصلی سرویراستاران در نشر نزدیک شویم و ناشران چقدر سرویراستاران را پذیرفته‌اند؟ خیلی وضعیت بهتر شده و روز به روز مفهوم سرویراستار بیشتر در ایران جا می‌افتد. همان‌طور که گفتم این موضوع که سرویراستار در نشر چه کاری باید انجام دهد فرمول قطعی از پیش تعیین شده‌ای ندارد. مقدار زیادی از وظایف سرویراستار در گفت‌وگو و تعامل با ناشری که همه عمر و سرمایه‌اش را در این حوزه گذاشته است، مشخص می‌شود. باید با هم گفت‌وگو کنند و به توافقی در این زمینه برسند. مثل دادوستد است که در آن اصل بر رضایت طرفین است. اگر بخواهم بین دو مقوله ویراستاری و سرویراستاری فرق بگذارم باید بگویم امروزه تقریبا همه ناشران حرفه‌ای ادبیات کودک کتابشان را به دست ویراستار می‌سپرند. حتی کتاب‌هایی که از سوی ویراستاران نوشته می‌شوند باز نیاز به ویرایش دارند و نباید از این مسئله تعجب کرد، چون وقتی ویراستار مطلبی می‌نویسد با شخصیت یک نویسنده می‌نویسد که کارش سنتز است و نه با هویت یک ویراستار که کارش آنالیز است. اینکه گفتم درباره ویرایش بود، اما مفهوم دیگری که در ایران دیرتر جا افتاده و هنوز هم فراگیر نشده، سرویراستاری است. اتفاق خوبی که در این سال‌ها افتاده، این است که نویسندگان حرفه‌ای سرویراستاری را قبول کرده‌اند. ببینید، ما اعتبار یک جشنواره و یا سمینار را به دبیر جشنواره و هیئت علمی و داوران و شرکت‌کنندگان آن می‌دانیم و نه اینکه جشنواره یا سمینار در فلان هتل گران و یا با صرف هزینه‌های کلان برگزار شده‌ است. در حوزه نشر هم چنین قاعده‌ای رواج دارد، نویسنده حرفه‌ای چون به سلامت و کاربلدی ناشر و سرویراستارش اعتماد  دارد کارش را به آن‌ها می‌سپارد. رفتار اقتصادی ناشر تابلوی اقتصادی نشر و رفتار محتوایی سرویراستار تابلوی محتوایی نشر است. نویسنده وقتی کارش را به ناشر معتمد و حرفه‌ای سپرد، خودش می‌داند صلاحش در این است که پای صحبت سرویراستار بنشیند و در عین حال هر پیشنهادی را نپذیرد.  به هر حال باید سواد و دانش و معلومات سرویراستار در حوزه تخصصی‌اش حتی بیشتر از نویسنده باشد تا بتواند اظهار نظر درست و سازنده‌ای درباره آثار ارائه کند و انتظار پذیرش نویسنده را هم داشته باشد. پیشنهادهای خوب سرویراستار سبب بهترشدن کارش می‌شود درحالی‌که در هیچ جایی از کتاب‌ها نامی از سرویراستار برده نمی‌شود. سرویراستاران نیروهای گمنام حوزه نشر هستند.   در بخشی از صحبت‌تان به ویراستار تخصصی اشاره کردید، آیا سرویراستار در نشر بزرگسال می‌تواند سرویراستار نشر کودک نوجوان هم باشد؟ این دو حوزه، هم تشابه دارند و هم تفاوت. روی کاغذ، سرویراستاری که در نشر بزرگسال فعالیت کرده‌ می‌تواند در حوزه کودک و نوجوان هم فعالیت کند و به‌عکس. اما باید مطالعات و تجربیات بسیار وسیعی داشته باشد. با این همه در عمل این کار خیلی حرفه‌ای نیست، بخصوص که دنیا به طرف حرفه‌ای شدن پیش می‌رود و شاخصه جهان مدرن، تخصصی شدن حوزه‌هاست. زمانی که سرویراستار نشر افق بودم، افق کتاب‌های بزرگسالان هم چاپ می‌‌کرد اما چون 90 درصد کارهایش در حوزه کودک نوجوان بود، آن ده درصد آثار حوزه بزرگسال را هم رتق‌و‌فتق می‌کردیم اما وقتی بخش بزرگسال جدا شد، ادیتور مستقلی برای بخش بزرگسال آوردیم و افق تا به حال از همکاری آقایان احمد غلامی، اسدالله امرایی، امیرحسین خورشیدفر و احمد پورامینی بهره‌مند بوده است. البته این تفکیک سرویراستارها برای کار هم بهتر است. چون شاید این مساله که فلان سرویراستار از بخش کودک و نوجوان در بخش بزرگسال هم نظر می‌دهد چندان برای برخی از نویسنده‌ها خوشایند نباشد. بالاخر نشر بزرک و حرفه‌ای باید نیروهای خاص هر بخش را به کار بگیرد.   چه تفاوتی بین سرویراستاری در نشر بزرگسال با سرویراستاری در نشر کودک نوجوان وجود دارد؟ سرویراستاری در کتاب کودک به جهاتی مشکل‌تر است چون کتاب کودک را بزرگسالی می‌نویسد که می‌‌خواهد ویژگی‌های دنیای کودک را رعایت کند و نویسنده، کودک نیست و این آسان نیست. درواقع یک انسان بزرگسال از نسل قبل می‌‌خواهد برای انسانی کم سن‌و‌سال از نسل امروز بنویسد. اینجا خطر گسست نسلی هست و این بیم وجود دارد که نویسنده بزرگسال دنیای خودش را به کودک تحمیل کند. با این‌همه نمی‌توان ادبیات کودکانه را طور دیگری تصور کرد. یعنی نمی‌توان انتظار داشت که نویسندگان بزرگسال، قلم را زمین بگذارند و فقط خود بچه‌ها برای بچه‌ها بنویسند. تجربه نشان داده که بچه‌ها از کارهای کودکانه‌ای که بزرگترها برایشان نوشته‌اند بیشتر لذت برده و می‌برند تا کتاب‌هایی که کودکان هم‌سال خودشان برایشان نوشته‌اند. با وجود احتمال عارضه‌ تحمیل بزرگسالانه بر کتاب کودک، بسیاری از نویسندگان بزرگسال توانسته‌اند درون کودکانه خود را شعله‌ورتر کنند و در نقش یک کودک با مخاطبشان ارتباط موفقی برقرار کنند. می‌خواهم بگویم تفاوت نسلی در عین اینکه مشکل ادبیات کودک است نقطه لطف و شیرینی آن هم هست. اینجاست که سرویراستار باید چشم بیدار ادبیات کودک باشد و کتاب خوب را بشناسد. این یکی از ویژگی‌‌هایی است که سرویراستاری در حوزه کودک را با حوزه بزرگسال متفاوت می‌کند. ویژگی دیگر این است که در ادبیات کودک با پدیده‌ای به نام تصویرگری روبه‌روییم. وقتی به گروه سنی پایین می‌رسیم در کتاب‌های زیر سن 12 سال تصویر اهمیت بیشتری پیدا می‌کند.   معمولا در انتشارات تصویرگری کتاب‌ها زیر نظر مدیر هنری است، آیا مدیر هنری هم زیرنظر سرویراستار کار می‌کند؟ تصویر کتاب زیرنظر مدیر هنری مجموعه است و اینکه مدیر هنری زیر نظر سرویراستار باشد یا نه، براساس توافقی است که بین آنها صورت می‌گیرد و بستگی به توانایی سرویراستار و مدیر هنری دارد. که سرویراستار دارد. مثلاً وقتی مرتضی ممیز یا محمودرضا بهمن‌پور یا کیانوش غریب‌پور یا حسین نیلچیان مدیر هنری مجموعه است دیگر نیازی به دخالت سرویراستار نیست و به نظرم نقش او در حد یک مشاور است، اگرچه مدیران هنری ورزیده، خودشان به سراغ سرویراستار یا نویسنده می‌روند و نظر او را جویا می‌شوند.     قطعا معیارهایی که سرویراستاران در پذیرش یا ویراستاری آثار مد نظر دارند، با گذشت سال‌ها تفاوت‌هایی داشته است، به نظر شما کدام معیارها تغییرات بیشتری داشته‌اند؟ برای اینکه هم کلی‌گویی نکنم و هم به سوال شما پاسخ دهم مثالی می‌آورم. ما هر قدر جلوتر آمده‌ایم ادبیات داستانی ما پیچیده‌تر و بیان نویسندگان غیرمستقیم‌تر شده. به لحاظ اجتماعی هم طبقه اجتماعی متوسط جدید شکل گرفته و به دلیل سفرهای خارجی و گسترش اینترنت و ماهواره، اطلاعات مخاطبان بیشتر شده است. فیلم‌های سینمایی و سریال‌ها، در مجموع، هم بهتر و هم بیشتر شده‌اند. اصولا سلیقه ادبی مردم بالاتر رفته و این مساله در معیارهای سرویراستاری هم تأثیر گذاشته است. وقتی می‌گوییم سرویراستار باید جریان‌شناس باشد دلیلش این است که بداند سلیقه مردم عوض شده و اگر او به این تحول مهم توجه نکند نمی‌تواند با سلیقه جامعه پیش برود. ما هر داستان جدیدی که می‌خوانیم متوجه می‌شویم که این‌طوری هم می‌توان داستان نوشت. یعنی گویی با نوشته شدن داستان‌های جدید و به‌کارگیری شگردها و فرم‌های جدید، تعریف و دامنه‌ مفهوم داستان هم گسترش پیدا می‌کند. اصولاً هنر و ادبیات هرچه جلوتر رفته‌ایم به سمت ایجاز پیش رفته است و دیگر پیام مستقیم ندارد و اصالت را بیشتر به مخاطب می‌دهد و بجای اینکه بگوید من چه می‌گویم، می‌خواهد بداند که مخاطب چه می‌فهمد. علاوه بر آن خواننده امروزی فرصت کمتری هم برای مطالعه دارد و رمان‌های مفصل قرن نوزدهمی که بالزاک نوشته خیلی برای مخاطب امروز جاذبه ندارد. البته نوجوان‌ها مخصوصاً بعد از مجموعه هری‌پاتر گرایش بیشتری برای خواندن رمان‌های مجموعه‌ای دارند و تفاوت طبقه‌ای و تفاوت سن هم موثر است. خب آیا سرویراستار می‌تواند از این تحولات برکنار و بی‌خبر باشد؟ از بعد اجتماعی هم اتفاق تازه‌ای که در حوزه نشر کودک ایران  افتاده، این است که بعضی از ناشران سال‌ها در حوزه کتاب کمک آموزشی کار کرده‌اند و از نظر مالی پولدار شده‌اند که خدا بیشتر بهشان بدهد. اما بعضی‌هاشان چون دغدغه فرهنگ داشته‌اند به جایی رسیده‌اند که دیگر پول راضی‌شان نمی‌کند و نمی‌خواهند که بچه‌های مردم فقط تست‌زن‌های حرفه‌ای بار بیایند. برای همین تصمیم گرفته‌اند که  کارشان شخصیت پیدا کند. حالا اگر این دوستان بخواهند با همان دید کتاب‌های کمک آموزشی وارد این حوزه شوند و درآمد داشته باشند و کتاب‌هایشان ظاهری زیبا و باطنی مغشوش داشته باشد و موقعیت خود را در نفی و اذیت بقیه بدانند و رقابت‌های ناسالم کنند خوب نیست. اما اگر رقابت سالم باشد اتفاق‌های خوبی می‌افتد. از طرفی ناشران سنتی هم باید از این فرصت برای گسترش میدان کتاب کودک بهره بگیرند و خیال نکنند که سند این ملک به نام آن‌ها زده شده و بعد بیایند و در مقابل ظهور نیروها و افکار و شیوه‌های جدید مقاومت کنند. امیدوارم این تحول جدید، در نهایت به گسترش حوزه نشر کتاب کودک منجر شود و به نفع بچه‌های این کشور باشد. من که از ورود دوستان جدید خوشحالم.     به نظر شما مشهور بودن و محبوبیت یک نویسنده چقدر در پذیرفتن کتابش از سوی سرویراستار تاثیرگذار است؟ گاهی خود کتاب راهش را باز می‌کند. حتی نویسنده‌ای که اثر اولش است به نظر من کتاب خوب او خودش راهش را باز می‌کند و روی زمین نمی‌ماند. گاهی کتاب خوب است و نویسنده‌اش شناخته شده نیست گاهی به‌عکس است و یک نویسنده خوب که مطرح و شناخته شده است کتابی‌ می‌آورد که حقیقتاً ارزش چاپ ندارد و سرویراستار باید پافشاری کند و بایستد و با ناشر صحبت کند و او را متقاعد کند که اثر خوب و قابل انتشاری نیست. گاهی هم باید اتفاقی در حد واسط می‌افتد. یعنی نویسنده برجسته کاری می‌آوردکه ارزنده نیست ولی قابل چاپ است. در این شرایط باید سرویراستار پیشنهادهای نشر را برای بهتر شدن اثر به صاحب اثر بگوید و کار را چاپ کند. در این شرایط می‌توان مدیریت کرد. یعنی خیلی سختگیری هم نکرد و از نویسنده قوی کار متوسط هم پذیرفت. در عین حال فقط به دنبال نویسندگان بزرگ بودن نشر را به سرانجام نمی‌رساند. باید دنبال نویسندگان خوب نوقلم هم رفت.   آیا پیش آمده کاری از نویسندگان مشهور و شناخته شده به دست‌تان برسد و نخواهید آن را چاپ کنید اما ناشر با این کار مخالفت کند یا خودتان از برگرداندن کار به صاحب اثر خجالت بکشید؟ البته ناشر با ناشر فرق دارد. برخی ناشران اگر سرویراستار، کاری را نپسندند آن را کنار می‌گذارند و برایشان فرقی ندارد که اثر مربوط به نویسنده شناخته شده‌ای است یا نه. گاهی هم ناشر به خاطر رودربایستی با نویسنده یا خانواده نویسنده یا لزوم نزدیک شدن به قدرت یا آقازاده‌بودن نویسنده، مجبور می‌شود کتابی را علی‌رغم مخالفت سرویراستار منتشر کند که در آن شرایط هم باید متن کتاب، حداقل‌ها را داشته باشد. خب جاهایی هم ما مخالفت کرده‌ایم و وقتی اصرار ناشر را دیده‌ایم، به نوعی به مصالحه رسیده‌ایم. یعنی گفته‌ایم اگر قرار است کار منتشر شود، باید حداقل‌هایی داشته باشد و از نویسنده خواسته‌ایم بیاید و یک سری ایرادها را برطرف کند تا قابل چاپ و یا قابل تحمل شود. گاهی هم نویسندگان بزرگ باید بپذیرند که به دوران افول خود رسیده‌اند. کار سخت ما جواب رد دادن به نویسندگان بزرگ است. تلخ‌ترین خاطره‌های من این بوده که مجبور شده‌ام با نویسنده‌ای توانا وارد بحث شوم و بگویم این کار در شان شما نیست و ما نمی‌توانیم چاپش کنیم و سبب دلخوری و قهر وکناره‌گرفتن آن نویسنده از نشر شده است. البته گاهی به ما گفته‌اند که ما فلان نویسنده‌ایم و ما پاسخ داده‌ایم که اینجا هم فلان نشر است و به علت همین سخت‌گیری‌های اصولی‌اش به نشری بدل شده که شما خواهان انتشار کارتان در آن هستید و خلاصه از این کل‌کل‌ها که طبیعی هم هست. اما خوشحالم که بگویم نویسنده‌ها و ناشران حرفه‌ای و باتجربه کمتر با هم مشکل داشته‌اند.   شما چهار سال در نشر امیرکبیر بوده‌اید؛ از نویسندگانی بگویید که در آن زمان نخستین کارهایشان را منتشر کرده‌اید؟ وقتی مسئول واحد کودک و نوجوان انتشارات امیرکبیر بودم، محمدهادی محمدی اولین کارش را برای انتشارات امیرکبیر آورد به نام «فضانوردها در کوره آجرپزی» که اتفاقا کار خیلی خوبی بود. نگاه ما هم در آن زمان این بود که ما نیامده‌ایم صرفا آثار نویسندگان مشهور را منتشر کنیم و معتقد بودیم شناساسی نیروهای جدید در حوزه نشر لازم است و یکی از کارهای سرویراستار هم شناسایی و معرفی چهره‌های جدید است. همین‌طور محمدرضا یوسفی از نویسندگانی بودکه به انتشارات امیرکبیر علاقه داشت و معمولا کارهایش را برای چاپ به امیرکبیر می‌آورد و اولین کتاب‌هایش در امیرکبیر منتشر شد. یا زنده‌یاد حسین ابراهیمی (الوند) کتاب‌های اولش را در امیرکبیر منتشر کرد. اینکه فقط کار نویسندگان مشهور را چاپ کنیم جریان‌سازی در نشر نیست نوعی پخته‌خواری است. ناشران حرفه‌ای باید کارهای نویسندگان ناشناس را هم مطرح کنند.   سرویراستاران با چه چالش‌هایی روبه‌رو هستند؟ چالش‌های این حوزه  به دو منطقه درونی و بیرونی تقسیم می‌شوند. چالش درونی این است که سرویراستار بعد از مدتی فسیل و بی‌سواد می‌شود و خطر بی‌سوادی برای سرویراستاران وجود دارد. چون زندگی‌ او وقف این می‌شود که کتاب‌های نشر خاصی را که در آنجا کار می‌کند بخواند و فقط با آن نویسندگان ارتباط داشته باشد و روی قالب ادبی خاصی تمرکز کند و کارهای ناشران دیگر را نخواند. او سرش خیلی شلوغ می‌شود و اگر سال‌های طولانی مشغول کار باشد از حوزه‌های دیگر بی‌خبر می‌ماند و از شاهکارهای مختلف جا می‌ماند. این باعث می‌شود سرویراستاران، بیشتر کارهای متوسط و ضعیف بخوانند تا بتوانند از میان آن‌همه کار ضعیف و متوسط که مثل باران بر سر نشر می‌بارد، به کار خوبی برسند. ویراستاران در حوزه کودک، باید آثار حوزه بزرگسال، شعر و ... هم بخوانند در جریان عمومی کتاب‌ها هم باشند. سرویراستار اگر بخواهد به جایی برسد نباید روز و شب‌اش در یک نشر خلاصه شود. باید به تئاتر، سینما، نمایشگاه‌ها و اگر ممکن باشد به سفرهای خارجی برود. اگر ناشران باهوش باشند کاری می‌کنند که سرویراستارشان نیروی پاره‌وقت باشد و در عین حال بتواند در نشر دیگر هم کار کند و تجربه‌هایش در انتشارات دیگر را به نشر دیگر انتقال دهد. البته منظورم انتقال اطلاعات محرمانه نیست بلکه انتقال تجربه‌هاست.   چالش بیرونی هم مساله ایجاد تعادل بین لزوم فروش کتاب و ارزش‌های محتوایی کتاب است و این دو را با هم جمع کردن کار مشکلی است. گاهی کتاب عمیق است ولی فروش زیادی ندارد. در امیرکبیر که حرفه‌ای‌ترین ناشر قبل از انقلاب بود افرادی که بیش از انقلاب در حوزه نشر در این انتشارات فعالیت می‌کردند به ما می‌گفتند که در هر نشری چهار یا پنج کتابند که خرج بقیه کتاب‌ها را در می‌آورند و خیلی پرفروش می‌شوند. در امیرکبیر هم تا مدت‌ها دو کتاب «دیکشنری آریان‌پور» و «فرهنگ معین» بود که  انتشارات امیرکبیر را اداره می‌کرد. بعد از انقلاب امیرکبیر به دست مدیران آسانسوری افتاد. یعنی به جای اینکه پله‌پله بالا بروند یکدفعه سوار آسانسور قدرت می‌شدند و بالا می‌رفتند و مدتی بعد مدیریت عوض می‌شد. مشکل دیگر این است که گاهی به سراغ نویسنده‌ای می‌روید و از او کتاب می‌خواهید و بعد که او کار نازلی به شما تحویل می‌دهد دیگر ایراد گرفتن یا رد کردن اثر بسیار سخت است.     برگزاری کارگاه‌هایی در حوزه‌ آموزش سرویراستاری تا چه اندازه می‌تواند در زمینه تربیت و پرورش سرویراستاران موثر باشد و در کشور ما چقدر به آموزش اصولی و تخصصی سرویراستاران توجه می‌شود؟ واقعیت این است که فقط با اهمیت دادن به چیزی آن چیز مهم نمی‌شود. باید زمینه‌ای به لحاظ صنعتی وجود داشته باشد. باید این کار ورودی و خروجی درست و منظمی داشته باشد. وقتی ناشران ما بیشتر شبیه بقالی‌های کوچک هستند چه لزومی دارد پول بدهند و سرویراستار به کار بگیرند؟ در کشوری که تعداد ناشران از تعداد نویسندگان و کتابفروشان بیشتر است چطور می‌توان از سرویراستاران حرفه‌ای سخن گفت؟ واقعیت این است که به آموزش سرویراستاران در ایران به اندازه‌ای توجه شده است که صنعت نشر در کشور پیشرفت داشته. ما باید در بخش غیردولتی دوره‌هایی در قالب آکادمیک راه‌اندازی کنیم و ببینم نیاز ناشران چیست و به آن بپردازیم. الان مساله ویرایش از مشکلاتی است که ناشران با آن درگیرند. در انجمن نویسندگان کودک‌ کارگاه‌های داستان‌خوانی و نقد داستان برگزار شده اما راجع به ویراستاری کمتر کارگاهی داشته‌ایم. البته هرچه جلوتر آمده‌ایم، این نیاز بیشتر حس شده است. من احساس می‌کنم ناشران حرفه‌ای کم‌کم این آمادگی را پیدا می‌کنند که نیروهایشان را برای تعلیم دادن و حرفه‌ای شدن به این کارگاه‌ها بفرستند. برگزاری این کارگاه‌ها در بخش دولتی بیشتر قابل پیگیری است اما از نهادهایی مثل کانون پرورش فکری که مدیرانش مرتب عوض می‌شوند و بعضی از آنها هیچ سابقه‌ای در کار برای کودک ندارند نمی‌توان انتظار زیادی داشت.   آیا در برخورد ناشران دولتی و ناشران خصوصی با سرویراستاری تفاوت وجود دارد؟ متاسفانه حوزه سرویراستاری در ناشران دولتی جواب عکس داده است. البته برخی چهره‌های شناخته شده سرویراستار نشر دولتی شده‌اند و اتفاقات خوبی هم افتاده و نویسندگان هم تعدادی کتاب کارکرده‌اند و برای چاپ به آنها سپرده‌اند اما وقتی مدیر بعدی آمده کارشناسان و سرویراستاران هم عوض شده‌اند و کتاب‌هایی که قبلا پذیرفته شده‌اند را لغو کرده‌ و بعضا نویسندگان را غضب کرده و قراردادشان را لغو کرده‌اند. اینکه مدیر قبلی و متخصصانش درست گفته‌اند، یا مدیر جدید و متخصصانش درست می‌گویند بحث ما نیست. بحث این است که قراردادهای قبلی نویسندگان یا رد می‌شوند یا در بهترین حالت تعدیل می‌شود که اصلا خوشایند نیست. البته من هم مدتی از روی جوانی و بی‌تجربگی قبول کردم که مدیر بخش کودک انتشارات امیرکبیر شوم و چهار سال آنجا بودم و خیلی از کتاب‌هایی که ما در آن دوران چاپ کردیم مخالفی نداشت. اما بعد از اینکه از آنجا بیرون آمدم نویسندگان به من زنگ می‌زدند و می‌گفتند به اعتبار شما کتاب را به امیرکبیر داده‌ایم و الان چاپش به مشکل برخورده است. و این مشکلات با تغییر مدیریت‌ها رخ می‌دهد الان که 28 سال است در نشر افق هستم در همه موقعیت‌ها و شکست‌هایش هم شریک هستم و می‌توانم پاسخگو باشم و این خیلی بهتر است تا اینکه مدیریت‌ها خیلی سریع عوض شود. بخش خصوصی در انتشار کتاب خیلی حواسش جمع است. هر کتابی منتشر نمی‌کند. ولی در نشر دولتی چون خرج و مخارج از کیسه خلیفه تامین می‌شود کتاب‌های کم ارزش یا خیلی زیادی هنری هم چاپ می‌شود با کیفیت و گرافیک عالی و ضعف در متن. گاهی کتاب چاپ کردن تبدیل به آئین دوست یابی می شود. به هر حال همیشه نویسندگان و ناشران حرفه‌ای سرویراستاری را کمک به ارتقای کارشان می‌دانند و نویسندگان و ناشران ضعیف سرویراستار قوی را مانعی در روند کارشان می‌شمارند.     ]]> کودک و نوجوان Fri, 09 Nov 2018 20:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/266953/سرویراستار-باید-جریان-شناس-باشد-سلیقه-ادبی-مردم-بالاتر-رفته تاثیر میرهادی بسیار فراتر از آثارش است http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267237/تاثیر-میرهادی-بسیار-فراتر-آثارش شهرام اقبال‌زاده در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به مناسبت هیجدهم آبان‌ماه؛ دومین سال درگذشت توران میرهادی، با اشاره به ویژگی‌های شخصیتی این بانوی بزرگ، گفت: توران میرهادی هم دارای شخصیتی جریان‌ساز بود و هم افکاری جریان‌ساز داشت که روی دیگران تاثیرگذار بود. من در گذشته فردی بسیار عاطفی و درعین حال تندوتیز بودم اما خانم میرهادی به من آموخت که نباید نگاه تقابلی داشته باشیم، چون انسان‌ها خیر و شر مطلق نیستند و باید به جایگاه انسانی و شخصیت افراد توجه کنم نه عنوان و موقعیتشان. میرهادی وزنه سنگین و نقش‌آفرینی در ادبیات کودک و نوجوان و آموزش و پرورش ایران بود و من به خود می‌بالم که از شاگردان نظری و عملی او بودم. این نویسنده و منتقد ادبی در ادامه بیان کرد: یکی از ویژگی‌های توران میرهادی این بود که در وجود بچه‌ها، که در جامعه ناچیز انگاشته می‌شوند، انسان‌های بزرگ می‌دید و به کودکان نشان می‌داد که اگر ظرفیت‌ها و استعدادهایشان را بشناسند، می‌توانند کارهای بزرگی انجام دهند. او با این‌که فرزند پدری ایرانی و مادری آلمانی بود، اما چون در ایران زاده و پرورده شده بود، خودش را صد در صد ایرانی می‌دانست و سخت به فرهنگ، ادبیات و زبان ایران پایبند بود و ریشه در فرهنگ ایرانی داشت و توانست بهترین بخش‌های فرهنگ ما را کشف کند.   شهرام اقبال‌زاده زندگی شخصی و اجتماعی‌ میرهادی با دیواری باریک از هم جدا می‌شد اقبال‌زاده شخصیت فردی متمایز و تشخص در کار را دو وجه بارز و به هم پیوسته توران میرهادی عنوان کرد و گفت: زندگی شخصی و زندگی اجتماعی‌ او فقط با یک دیوار از هم جدا می‌شد. وقتی برای نخستین بار مدرسه  فرهاد را بنا نهاد، خودش و زنده یاد محسن خمارلو در بخشی از آن مدرسه زندگی می‌کردند و در بخش دیگر بچه‌ها درس می‌خواندند و فقط یک دیوار زندگی خانوادگی و اجتماعی او را از هم جدا می‌کرد.   وی افزود: میرهادی تفاوتی بین فرزندان خودش با بچه‌هایی که در مدرسه فرهاد درس می‌خواندند قائل نبود. او در یکی از خاطراتش از زبان یکی از فرزندانش می‌گوید: «شما مادر ما نبودید، مادر بچه‌های فرهاد بودید» نمی‌دانم پیروز را می‌گوید، یا دلاور را. پیروز همان پسری بود که وقتی در شمال کشور، سیلی وحشتناک رخ داد به همراه برادرش در آب افتاد و محسن خمارلو هم که نگاهی مانند همسرش توران میرهادی داشت، در شرایطی قرار گرفته بود که فقط می‌توانست یکی از بچه‌ها را از سیل بیرون بکشد؛ یا فرزند خودش؛ کاوه یا فرزند توران میرهادی؛ پیروز را. و او در آن لحظه پیروز را نجات داد و کاوه از دنیا رفت و حسرت بزرگی بردلشان نشست.   وی در ادامه بیان کرد: جالب اینکه همان پسر وقتی بزرگ شد و به بلوغ فکری رسید به مادرش گفت که چه کار خوبی کرده است که مادر بچه‌های فرهاد بوده و فهمیده بود که مادرش انسانی متفاوت است که همه فرزندان ایران را فرزند خودش می‌داند و به همین دلیل است که او را مادر ادبیات کودک و نوجوان و مادربزرگ همه کودکان ایران می‌دانند. و این حرف را جامعه ما پذیرفته است. درحالیکه جامعه، هر حرف و لقبی را درباره افراد نمی‌پذیرد و  اگر صحیح و درست نباشد و فرد لیاقت آن لقب را نداشته باشد آن را پس می‌زند. ولی این لقب را برای بانو میرهادی پذیرفت که نشان دهنده شایستگی توران میرهادی است.   میرهادی نامیراست اقبال‌زاده، میرهادی را از افراد نامیرا دانست که پس از درگذشت نیز حضور معنوی‌اش را در غیاب جسمانی، آشکارا می‌توان دید، به طوری که بعد از مرگش بیشتر مطرح شد و آثارش با قدرت و شدت تجدید چاپ شدند و بعد از مرگش خیلی از افراد متاسف شدند که چرا زمان حیاتش او را نشناختند.   وی در ادامه به رخشان بنی‌اعتماد کارگردان مستند «توران خانم» اشاره کرد و گفت: در این زمینه به عنوان مثال رخشان بنی‌اعتماد از بانوان موفق و کارگردانان مطرح کشورمان، در یکی از اکران‌های فیلم «توران خانم» می‌گفت: «خیلی متاسفم که دیر خانم میرهادی را شناختم و در جریان این فیلم او را از نزدیک شناختم. اگر زودتر او را می‌شناختم هم مادر بهتری می‌شدم هم انسان بهتری.» ای کاش آنقدر که به وی بعد از مرگش توجه شد در زمان حیاتش نیز توجه می‌شد و افراد مختلف کمتر به دشمنی و سنگ‌اندازی در کارش می‌پرداختند. البته میرهادی با تواضعی که داشت به این دشمنی‌ها جوابی نمی‌داد و همیشه می‌گفت «من دو نقش در این جامعه دارم؛ در درجه نخست به‌عنوان یک معلم تلاش می‌کنم دانش بچه‌ها را افزایش دهم و در درجه دوم به خود می‌بالم که یک دانش‌آموز هستم و دانش خود را افزایش می‌دهم». باید از غم‌های بزرگ کارهای بزرگ آفرید به گفته این پژوهشگر، میرهادی غم‌های بزرگی در زندگی‌اش دید مانند اعدام همسرش در آغاز زندگی، از دست دادن برادرش فرهاد و فرزندش کاوه؛ اما معتقد بود که از غم‌های بزرگ باید کارهای بزرگ آفرید. میرهادی همیشه در مقابل مشکلات ایستادگی می‌کرد اما نه ایستادگی دیکتاتورمأبانه. او ظرفیت انجام کارهای بزرگ را در افراد می‌دید و از این ظرفیت در نهادسازی و کارگروهی بهره می‌برد و شورای کتاب کودک و فرهنگنامه کودک و نوجوان را بنا نهاد و از خرد جمعی بهره برد و انسان‌ها را با هر اندیشه‌ای، گردهم می‌آورد.   اقبال‌زاده با بیان اینکه میرهادی هرگز به کاری تظاهر نمی‌کرد، گفت: در فضایی که خیلی‌ها با تظاهر به مذهبی بودن، سعی در کسب جایگاه و مقامی دارند، با اینکه به خاطر تمایلات چپ همسر اولش، به او برچسب بی‌دینی می‌زدند، در خلوت خود نماز و قرآن می‌خواند درحالیکه ما نمی‌دانستیم. او هرگز مسائل دینی و علمی را با هم قاطی نمی‌کرد، همان کاری که در آموزش و پرورش ما موج می‌زند. وی در ادامه به مهربانی توران خانم اشاره کرد و گفت: موضوع دیگر درباره ویژگی شخصیتی توران خانم، این است با اینکه به شدت فردی مهربان و عاطفی بود، در کارش بسیار جدی بود. او همیشه مشغول کار بود؛ از صبح تا شب. اگر کسی می‌توانست با او در جایی ملاقاتی داشته باشد حتما از او تاثیر می‌پذیرفت. تاثیر میرهادی بسیار فراتر از آثارش است. ضمن اینکه خواندن آثارش هم همین تاثیر را می‌گذارد. اما وقتی کسی بعد از مرگش کتابش را خوانده بسیار افسوس خورده که چرا زودتر او را نشناخته است. به عنوان مثال خیلی از اعضای کانون صنفی معلمان خانم میرهادی را نمی‌شناختند. وقتی در سال 1392 با شورای کتاب کودک و خانم میرهادی آشنا شدند، آثارش را خریدند و در کانون معرفی کردند و تاثیر عمیق آن را می‌توان در مقالات افرادی مانند مهدی بهلولی و محمدرضا نیک‌نژاد و برخی دیگر دید. اکنون شمار بیشتری از آموزگاران نگاه آموزش اخلاق مشارکتی کودک محور را پذیرفته‌اند.   نگاهی به کارنامه توران میرهادی توران میرهادی، متولد ۱۳۰۶ و استاد ادبیات کودکان، نویسنده، متخصص آموزش و پرورش و یکی از شخصیت‌های برجسته فرهنگی بود که بیش از ۶۰ سال در گستره آموزش و پرورش، فرهنگ کودکی و ادبیات کودکان کوشید و در این روند یکی از چهره‌های تاثیرگذار بود و به همراه همسرش به مدت ۲۵ سال مجتمع آموزشی تجربی فرهاد یا مدرسه فرهاد را از سال ۱۳۳۴ تا ۱۳۵۹ اداره کرد. همچنین او یکی از بنیانگذاران شورای کتاب کودک است و از سال ۱۳۵۸ نیز سرپرستی تدوین و تالیف «فرهنگنامه کودکان و نوجوانان» را برعهده داشت. این شخصیت فرهنگی از سوی موسسه‌ پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان به‌عنوان نامزد دریافت جایزه «آسترید لیندگرن» سال ۲۰۱۷ انتخاب شده است.   میرهادی در سال ۱۳۳۴ به نام برادر از دست‌رفته‌اش، کودکستان فرهاد و بعدها، دبستان و راهنمایی فرهاد را بنیاد نهاد. کتاب «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت» گردآمده‌ای از تجربه‌های وی در در ازای ۲۵ سال سرپرستی مدرسه فرهاد است. میرهادی در کلاس‌های تربیت مربی کودک در شهرهای مشهد، تبریز، رشت و تهران درس می‌داد و با «اداره مطالعات و برنامه‌های وزارت آموزش و پرورش» و «سازمان کتاب‌های درسی» در زمینه آزمایش کتاب‌های درسی نو در مدرسه فرهاد و تدوین کتاب‌های درسی و برنامه‌ریزی درسی دوره ابتدایی همکاری داشت و با یاری مجله «سپیده فردا» و با شرکت فعال توران میرهادی، سه نمایشگاه از کتاب‌های کودکان در سال‌های ۱۳۳۵، ۱۳۳۷ و ۱۳۳۹شمسی برگزار شد. در پی برگزاری این نمایشگاه‌ها شورای کتاب کودک با تلاش توران میرهادی و همفکران او، برای گسترش و پیشبرد هرچه بیشتر امر ادبیات کودکان در سال ۱۳۴۱ تاسیس شد.   از آثار وی می‌توان به «دو گفتار درباره کتابخانه‌های آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه»، «کتاب کار مربی کودک»، «برنامه کار سالانه مربی در مهد کودک و کودکستان»، «جستجو در راه‌ها و روش‌های تربیت»، «تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «راهنمای تدریس کتاب تعلیمات اجتماعی سوم دبستان»، «دو گفتار (کتابخانه آموزشگاهی و نقش آن در ایجاد عادت به مطالعه)» و «آنکه رفت، آنکه آمد» اشاره کرد.   میرهادی همچنین در نگارش کتاب‌های تعلیمات اجتماعی، تاریخ، جغرافی و تعلیمات دینی چهارم دبستان، تعلیمات اجتماعی و دینی برای کلاس چهارم دبستان و گذری در ادبیات کودکان همکاری داشته است.     ]]> کودک و نوجوان Fri, 09 Nov 2018 10:10:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267237/تاثیر-میرهادی-بسیار-فراتر-آثارش ميرهادى معلمى بود كه درس‌هايش را زندگى مى‌كرد http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267303/ميرهادى-معلمى-درس-هايش-زندگى-مى-كرد خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- پروين آقایى از اعضا شوراى كتاب كودك و عضو گروه جغرافياى فرهنگنامه كودكان و نوجوانان: «به خود گفتم تعليم و تربيت دريايى از انديشه، كار و حركت است كه دوست دارم در آن شناگر باشم.» اين گفته توران ميرهادى است. انسانى مسئول، معلمى پويا و جستجوگرى صادق و عاشق. توران ميرهادى با سابقه بيش از شصت سال كار مداوم فرهنگى، يكى از برجسته‌ترين نام‌ها در زمره روشنگران انديشمندى همچون جبار باغچه‌بان، در عصر معاصر است. نقش توران ميرهادى در پيشرفت زندگى اجتماعى و فرهنگى كودكان ايران، حاصل فعاليت‌هاى اصلى او در سه حوزه : آموزش و پرورش، شوراى كتاب كودك و فرهنگنامه كودكان و نوجوانان است. پرداختن به هريك از اين سه حوزه، نقش مؤثر او را آشكارتر مى‌سازد. در اين گفتار تنها به حضور مؤثر او در حوزه آموزش و پرورش مى‌پردازيم. در گستره آموزش و پرورش توران ميرهادى با سابقه ٢٥ سال كار معلمى و مدرسه دارى، گونه‌اى متفاوت از آموزش و پرورش رايج را ترويج مى‌كرد. او جست‌وجوى مداوم در كار تعليم و تربيت را مسئوليتى بزرگ در مسير ساختن انسان مى‌دانست و اعتقاد داشت كه اگر انسانى نادرست تربيت شده باشد اصلاحش به طول مى‌انجامد و در بعضى از موارد اصلاح امكان‌ناپذير است. از نگاه توران ميرهادى، معلم يعنى جست‌وجوگر و جست‌وجوگر را عشق به كار و صداقت راهبر مى‌شود و تركيب اين دو است كه كار تعليم و تربيت را در مسير درست پيشرفت سوق مى‌دهد. او براى چنين تحولى سه راه را پيشنهاد مى‌کرد: اول خودسازى، دوم اعتقاد به ماهيت متحول آموزش و پرورش و سوم راه و روش كار تربيت معلم. توران ميرهادى با بهره گيرى از سبك و شيوه نظريه پردازان و فعالان آموزش و پرورش نوين جهان در نيمه نخست قرن بيستم ميلادى، با نگرشى نو و خلاق به علاقه و گرايش كودكان ايران توجه نشان داد. او بر اين باور بود كه هر كودك داراى دنياى ويژه خود است و نبايد با كودكان ديگر سنجيده شود، بنابراين قائل به اين نبود كه براى ارزش گذارى دانش كودكان، آنها با هم مقايسه شوند. او همواره با آموزش و پرورش رقابتى مخالف بود.  توران ميرهادى در اداره مدرسه فرهاد كه خود در دهه سى خورشيدى بنياد نهادش، چند اصل بنيادين را پايه گذاشت از جمله: تفكر مشاركتى به جاى تفكر رقابتى، كار گروهى و احترام به نظر جمعى، توجه به ادبيات كودك به مفهوم هنر كودكان، ايجاد عادت به مطالعه در دانش‌آموزان با همكارى و همفكرى اوليا و ... توران ميرهادى به تجربه دریافته بود كه راه حل مسائل آموزش و پرورش ايران را معلم‌هاى ايران بايد پيدا كنند. اين بدان معنى نيست كه ايران را از دنيا جدا كنيم. منظور آن است كه راه حل مسائل ما در نقاط ديگر دنيا نيست، دركشور خود ماست . توران ميرهادى معلمى بود كه درس‌هايش را زندگى مى‌كرد، در دومين سالگرد فقدانش، روحش شاد و ياد و نامش گرامى و ماندگار باد.   ]]> کودک و نوجوان Fri, 09 Nov 2018 08:19:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267303/ميرهادى-معلمى-درس-هايش-زندگى-مى-كرد ​مصطفی خرامان با «شمشیر سامانی» به سراغ نوجوانان می‌رود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/267209/مصطفی-خرامان-شمشیر-سامانی-سراغ-نوجوانان-می-رود مصطفی خرامان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره جدیدترین آثارش توضیح داد: چندی پیش رمانی با عنوان «7 دقیقه به شلیک» را برای چاپ به نشر مدرسه تحویل دادم. این رمان که با موضوع اجتماعی برای نوجوانان نوشته شده، شامل دو داستان مستقل است که همزمان با هم روایت می‌شود و در جایی به هم پیوند می‌خورند. در یکی از این داستان‌ها کیفی گم می‌شود و در داستان دوم پولی از شرکتی دزدیده می‌شود. پسری در داستان اول وجود دارد که در گم شدن کیف نقش داشته و در داستان دوم هم پدرش همان کسی است که پول را سرقت کرده است.   این نویسنده درباره آثار دیگرش هم گفت: رمان دیگری هم در دست تالیف دارم که رمانی پلیسی برای نوجوانان است و شخصیت‌های اصلی آن سه بازنشسته نیروی انتظامی هستند که با کمک هم، گروهی را تشکیل می‌دهند و تلاش می‌کنند مشکلات افرادی که به آن‌ها مراجعه می‌کنند را حل کنند و حق را به حق‌دار برسانند. این رمان در قالب مجموعه‌ای چند جلدی ارائه می‌شود که در هر جلدش یک داستان بیان می‌شود.   به گفته خرامان جلد اول این مجموعه «شمشیر سامانی» نام دارد و از سوی انتشارات حوزه هنری منتشر خواهد شد و جلدهای بعدی در دست نگارش است.   مصطفی خرامان، نویسنده حوزه کودک و نوجوان و داستان کوتاه متولد تهران است. تاکنون تعداد زیادی کتاب از وی منتشر شده است. از آثار این نویسنده که سابقه دو سال دبيری انجمن نويسندگان كودك و نوجوان را در کارنامه دارد، می‌توان به «دختران علیه دختران»، «آرزوی سوم»، «فرشته‌ها از کجا می‌آیند» و «مزه‌ زندگی» اشاره کرد. خرامان كتاب پليسی 6 ‌جلدی «پسر سركار عبدی» را نیز برای نوجوانان نوشته است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 08 Nov 2018 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/267209/مصطفی-خرامان-شمشیر-سامانی-سراغ-نوجوانان-می-رود نیازمند نوآوری در خلق آثار مذهبی هستیم http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267248/نیازمند-نوآوری-خلق-آثار-مذهبی-هستیم مژگان شیخی در گفت‌وگو با خبرگزاری كتاب ايران(ايبنا)،‌‌ به مناسبت هفدهم آبان‌ماه؛ سالروز شهادت امام رضا (ع) گفت: باتوجه به اینکه حرم امام رضا (ع) در کشور ایران است، شایسته است نویسندگان در آثارشان توجه ویژه‌ای به این امام عزیز داشته باشند. البته درباره امام رضا (ع) کارهای زیادی انجام شده است اما بیشتر حالت تاریخیِ خشک و کلیشه‌ای دارد که در آن‌ها اشاره‌ای کوتاه به زندگی آن حضرت شده است و کمتر شاهد خلق داستان‌های و رمان‌های جذاب برای کودکان و نوجوانان درباره زندگی امام رضا (ع) هستیم.   نویسنده «دفترچه خاطرات یک کلاغ» در ادامه بیان کرد: البته در بین آثاری که با موضوع امام رضا (ع) کار شده است، داستان‌های خوب و باکیفیت هم دیده می‌شود که از سوی نویسندگان این حوزه به رشته تحریر درآمده است. این حوزه اکنون بیش از هر زمان دیگری نیازمند نوآوری است.   نویسنده «جمعه‌های خاله کانگرو» درباره ویژگی‌های خلق داستان برای کودکان و نوجوانان نیز گفت: در حوزه کودک و نوجوان، داستان، جذابیت زیادی دارد و می‌توان بسیاری از آموزه‌های اخلاقی و دینی و همچینن مهارت‌های زندگی را در قالب داستان‌های جذاب و سرگرم‌کننده به آن‌ها آموزش داد. البته باید توجه داشت که داستان‌ها نباید تکراری باشد و باید از زاویه‌ دید متفاوت روایت شود به گونه‌ای که برای بچه‌ها حالت کلیشه‌ای نداشته باشد و مسائل اخلاقی و فضیلت‌ها به صورت غیرمستقیم بیان شود.   شیخی در ادامه به لزوم تحقیق و پژوهش قبل از تالیف آثار دینی و مذهبی اشاره کرد و گفت: تحیقق و پژوهش از ملزومات تولید آثار مذهبی است که حتما باید رعایت شود و سپس با تخیل آمیخته شود. نویسندگان باید از مستندات درست تاریخی استفاده کنند و همچنین از بین روایت‌های مختلفی که بیان می‌شود روایت‌های صحیح و درست را انتخاب کنند و به روایت‌های جعلی استناد نکنند. مستندات تاریخی و تخیل باید پا به پای هم پیش روند  به گفته خالق «کاش تو را می‌دیدم» یکی از سختی‌های کار نویسندگی در حوزه مذهبی این است که باید قبل از نوشتن تحقیقات و مطالعات گسترده‌ای داشته باشند و به گونه‌ای از تخیلشان استفاده کنند که به مستندات ضربه‌ای وارد نشود تا بتوانند داستانی معتبر و درعین حال جذاب بنویسند. درواقع در این آثار مستندات تاریخی و تخیل باید پا به پای هم پیش روند.   وی در ادامه به آثاری که در این حوزه برای کودکان و نوجوانان نوشته، اشاره کرد و گفت: من هم در حوزه کودک و هم در حوزه نوجوان درباره امام رضا (ع) به خلق اثر پرداخته‌ام. «10 داستان از امام رضا (ع)» از جمله آثار من در حوزه کودک است که در سال 1394 از سوی نشر قدیانی برای کودکان منتشر شد و در سال 1395 به عنوان کتاب برتر در جشنواره بین‌المللی رضوی انتخاب شد. همچنین در پویش کتابخوانی رضوی هم معرفی شد و براساس آن در همه کتابخانه‌های کشور مسابقه‌ای برگزار شد.     شیخی افزود: همچنین کتابی هم با موضوع امام رضا (ع) با عنوان «مسافر هشتم» برای نوجوانان نوشته‌ام که در سال 1395 از سوی نشر قدیانی منتشر شد. این کتاب هم به عنوان کتاب برتر در جشنواره بین‌المللی رضوی در سال 1396 انتخاب شد و کاندیدای مرحله نهایی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شد. علاوه بر این در سال گذشته به همراه کتاب «کاش تو را می‌دیدم» که درباره زندگی حضرت معمومه (س) نوشته‌ام در پویش کتابخوانی رضوی هم معرفی شد و براساس آن در همه کتابخانه‌های کشور مسابقه‌ای برگزار شد. ساده‌نویسی در نوشتن برای من یک اصل است  شیخی ساده‌نویسی را ویژگی شاخص این آثار عنوان کرد و گفت: ساده‌نویسی در نوشتن برای من یک اصل است و سعی می‌کنم در تالیف آثارم به آن توجه کنم. همچنین قبل از نوشتن سعی می‌کنم پژوهش کنم و تحقیقاتی درباره مستندات تاریخی انجام دهم. علاوه بر این تلاش کردم غیر از اینکه زندگی امام رضا (ع) را روایت کنم، روحیات و مسائل مربوط به مامون (خلیفه عباسی) را نیز مطرح کنم و به این موضوع بپردازم که چه شد کار به اینجا رسید و چرا مامون اینقدر به امام رضا (ع) حسادت می‌کرد و با این نگاه، داستانی متفاوت برای بچه‌ها بنویسم تا در عین حالی‌که با امام رضا (ع) آشنا می‌شوند متوجه شوند در زندگی شخصی مامون چه گذشته است و چه روحیات و ویژگی‌های اخلاقی داشته است.   وی با بیان این مطلب که تاکنون آثار بسیاری در زمینه زندگینامه امام رضا (ع) برای مخاطب کودک و نوجوان منتشر شده است،‌ گفت:‌ تلاش کردم در این آثار به گونه‌ای متفاوت کار کنم، چراکه بسته به این‌که زاویه دید نویسنده چه باشد و به چه شکلی این زندگینامه نوشته شود،‌ می‌تواند برای مخاطب جذاب باشد. درواقع زندگینامه‌نویسی برای کودک و نوجوان نیازمند کلی‌نویسی نیست؛ یعنی نباید از ابتدای کودکی تا انتهای وفات یا شهادت ائمه (ع) ذکر شود،‌ بلکه اساساً‌ باید مقطعی از زندگی را بیان کرد که جذابیتی برای این گروه از مخاطبان داشته باشد.     نویسنده «لالایی خانم کلاغه» همچنین از تالیف داستانی دیگر درباره امام رضا (ع) خبر داد و گفت: انتشارات به نشر درنظر دارد مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه نویسندگان مختلف درباره امام رضا (ع) را منتشر کند. بر این اساس مشغول نوشتن داستان کوتاهی درباره امام رضا (ع) هستم که آن را برای چاپ به انتشارات به‌نشر تحویل خواهم داد. کتابخوانی عمل کردن به دستورات امامان است  شیخی در ادامه از کودکان و نوجوانان خواست که کتاب خواندن را فراموش نکنند و گفت: امامان و پیشوایان ما همیشه افراد را به کسب دانش و مطالعه افزایش علم توصیه کرده‌اند و درواقع کتابخوانی نوعی عمل کردن به دستورات امام‌ها و معصومین (علیهما سلام) است. براین اساس لازم نیست حتما در روز خاصی کتاب خاصی مطالعه کنند، آن‌ها می‌توانند در اوقات فراغتشان کتاب‌های مورد علاقه‌شان را بخوانند.   مژگان شيخی متولد سال 1341 و دارای مدرک مترجمی زبان انگليسی است. وی از سال 1363 كار نوشتن را با داستان «بلبل نوک طلا و باغ آرزوها» آغاز كرد. شیخی هم در زمينه ادبيات كودكان و هم ادبيات بزرگسالان فعاليت داشته است و تاكنون بيش از 150 عنوان از كتاب‌هايش به چاپ رسيده است كه برخی از آنها برای فيلم‌های سينمايی قرارگرفته‌اند. از آثار او در زمينه ادبيات كودک می‌توان به «زندگی حضرت يوسف»، «تابستان و غاز سفيد»، «دستی برای دوستی» و «گلی در سرزمين زمستان‌ها»، «365 قصه برای 365 روز سال»، «قصه‌های حسنی»، «جمعه‌های خاله کانگرو» و «لالایی خانم کلاغه» اشاره کرد.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 07 Nov 2018 16:59:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/267248/نیازمند-نوآوری-خلق-آثار-مذهبی-هستیم ​در قبرستان عمودی چه می‌گذرد؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267241/در-قبرستان-عمودی-می-گذرد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب «قبرستان عمودی» نخستین جلد از مجموعه «دروازه مردگان» نوشته حمیدرضا شاه‌آبادی سه‌شنبه (22 آبان 1397) با حضور شهرام اقبال‌زاده، مهدی رجبی و حمیدرضا شاه‌آبادی در سرای اهل قلم موسسه خانه کتاب برگزار می‌شود.   «دروازه مردگان» رمان سه گانه‌ای‌ست که در ژانر وحشت ویژه نوجوانان نوشته شده است. در «دروازه مردگان» وقایع اصلی داستان‌‌ها در دوره قاجار می‌گذرد و طی آنها جزئیاتی از تاریخ تهران قدیم و آدم‌های آن دوران برای خوانندگان روایت می‌شود.   در داستان «قبرستان عمودی» پسر بچه‌ای به اسم رضا به شکل غیر منتظره‌ای از یک خانه مرموز سر در می‌آورد. خانه‌ای که در دیوار‌های آن جنازه‌هایی دفن شده‌اند. در این خانه بچه‌های زیادی به کار قالیبافی مشغولند. به دنبال حادثه‌ای یکی از بچه‌ها در حوض خانه غرق می‌شود و بعد از آن حوادث عجیبی شکل می‌گیرد که بدنه رمان را خلق می‌کند.   حمیدرضا شاه‌آبادی، نویسنده و پژوهشگر در خردادماه سال ۱۳۴۶ در تهران به دنیا آمد. «قبل از باران»، نخستین داستان اوست که در سال ۱۳۶۸ در یک مجله هفتگی چاپ شد. شاه‌آبادی فارغ‌التحصیل کارشناسی ارشد تاریخ است. «دایره زنگی»، «دیلماج»، «لالایی برای دختر مرده»، «اعترافات غلامان»، «وقتی مژی گم شد»، «هیچ‌کس جرئتش را ندارد »، «تاریخ آغازین فراماسونری در ایران»، «مقدمه بر ادبیات کودک»، «نهضت مشروطه»، «از آرمان تا واقعیت» و «در فقدان کودکی» از جمله آثار اوست.   علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند ساعت 14 سه‌شنبه (22 آبان 1397) به سرای اهل قلم واقع در خیابان انقلاب، خیابان فلسطین جنوبی، کوچه خواجه نصیر پلاک دو مراجعه کنند.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 06 Nov 2018 11:13:48 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/267241/در-قبرستان-عمودی-می-گذرد هفت روایت در باب مرگ برای نوجوانان http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267188/هفت-روایت-باب-مرگ-نوجوانان خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- «جسد مرد در هوا با دستانی باز معلق بود، اکنون در آرامش بود یا نه؟ جسد به آرامی به سمت توربین‌ شتاب‌دهنده حرکت می‌کرد. عرفان می‌دانست الان است که دوباره نعش اوج بگیرد و چرخش حلقه وارش دوباره تکرار شود. 60 سالی می‌شد که این منظره دائمی آن اتاق بود و از این مدت عرفان 5 سالش را از پنجره اتاق دیده بود، آن هم ماهی هشت بار. یعنی تمام شب‌هایی که در اتاق تنظیم فشار با شهرام شیفت داشت. این اتاق بهترین منظره را برای دیدن گردش جسد داشت با وجود این باز هم قسمت بالای مسیر خوب دیده نمی‌شد. پنجره‌ها هم کیپ بود. چندبار وسوسه شده بود پنجره‌ها را بشکند. خیلی کودکانه بود، خود او هم خوب می‌دانست. جسد در تمام این مدت کوچکترین تغییری با زنده بودنش نکرده بود. هنوز هم همان بود، جوانی 30 ساله با موهای پرپشت سیاه‌رنگ، پلوور یقه اسکی و شلوار جین. هنوز سال‌های زیادی پیش رو داشت. می‌توانست دل دخترهای زیادی را ببرد و می‌شد برای او ترقی و آینده‌ای روشن پیش‌بینی کرد البته اگر الان زنده بود. می‌گفتند علتش ترکیب شیمیایی جو دریچه است که حتی سخت‌جان‌ترین هالوژن‌ها هم نمی توانستند آن را تحمل کنند.»   متنی که خواندید بخشی از داستان «تَن» نوشته فرزاد خلیلیان بود که در کتاب «گریخته» به کوشش گروه ادبیات گمانه‌زن انتشارات پیدایش منتشر شده است. «گریخته» کتابی در حوزه ادبیات ژانری و شامل هفت روایت در باب مرگ است که برای گروه سنی نوجوان و علاقه‌مندان به ژانر ترس و وحشت نوشته شده است.   در این کتاب هفت داستان «خدمت و خیانت هیولاساز دمشقی» نوشته بهزاد قدیمی، «یادداشتی در باب جنون به انضمام پرتره‌هایی از مرد جانی» نوشته فرزین سوری، «بازخوانی زندگی وحشت‌آور آقای هدایت‌ جبرپور در تشییع جنازه‌اش» نوشته م.ر. ایدرم، «دکتر به واقع چگونه مرد؟» نوشته شیرین‌سادات صفوی، «تن» نوشته فرزاد خلیلیان، «رازکاوی تاریخ نحریه» نوشته محمد ارس‌پناه و «گریخته» نوشته زهرا سادات عمرانی روایت شده که همگی در باب مرگ است.   انتشارات پیدایش، کتاب «گریخته» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 140 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 20:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267188/هفت-روایت-باب-مرگ-نوجوانان ​کدام داستان شکسپیر جایگاه شماره یک را به خود اختصاص داده است؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267178/کدام-داستان-شکسپیر-جایگاه-شماره-یک-خود-اختصاص-داده خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- می‌خواهید بدانید کدام داستان شکسپیر از قرن شانزدهم تا به امروز جایگاه شماره یک را به خود اختصاص داده است؟ شاید داستان «هملت» باشد؛ 10 جسد روی صحنه پخش شده‌اند. هوراشیو مظنون اصلی است ولی آیا این یک پرونده ساده و شفاف است؟ شاید داستان «رویای شب چله تابستان» باشد؛ اتفاقات عجیبی در جنگل درحال رخ دادن است. پوک اوضاع را خراب می‌کند و باتم احمق‌بازی در می‌آورد. پوک همه چیز را آشکار می‌کند. شاید هم داستان «لیرشاه» باشد؛ درآوردن چشم از حدقه، خنجر زدن و مسموم کردن.   برای پی بردن به این مطلب باید کتاب «داستان‌های شکسپیر» اثر تری دیری را بخوانید. این کتاب یکی از عنوان‌های مجموعه «ده قصه ده پرونده» است که به تازگی با ترجمه فرانک معنوی از سوی انتشارات پیدایش برای نوجوانان منتشر شده و با نگاهی متفاوت 10 نمایشنامه مشهور «رویای شب چله»، «شاه لیر»، «شب دوازدهم»، «توفان»، «تاجر ونیزی»، «رومئو و ژولیت»،‌ «ژولیوس سزار»، «رام کردن زن سرکش»، «مکبث» و ‌«هملت» از شکسپیر را بیان می‌کند، نمایشنامه‌هایی که طی 150 سال اخیر بیشتر از بقیه نمایشنامه‌ها اجرا شده‌‌اند.   این نمایشنامه‌ها با استفاده از زبان و نگارش امروزی، از تعریف یک داستان عاشقانه به وسیله عکس گرفته تا یک گزارش در روزنامه، بازنگاری شده‌اند. علاوه براین حقایق جذابی درباره شکسپیر، زندگی‌اش و شیوه‌های مختلف اجرای نمایشش نیز ذکر شده است. ویلیام شکسپیر موفق‌ترین نویسنده دنیا نامیده می‌شود. او بازیگر، مدیر تئاتر، شاعر و نمایش‌نامه نویس بود. البته نمایشنامه‌هایش را برای مطالعه شاگردان در مدرسه نمی‌نوشت، یا برای استفاده معلمان که از آن‌ها سوالات سخت امتحانی طرح کنند. شکسپیر نمایشنامه‌ می‌نوشت تا مردم را سرگرم کند. دلش می‌خواست به مردم خوش بگذرد. نمایشنامه‌های شکسپیر ترکیبی از ویرانی و مرگ، طنز و تمسخر، جادو جادوگری، آدم‌های شرور و نجیب‌زاده‌ها، نفرت و دل‌شکستگی، خون و خون‌ریزی است. درواقع همه چیزهایی که برای سرگرمی نیاز است کنار هم قرار گرفته‌اند. همچنین دارای داستان‌های عالی و شخصیت‌های فوق‌العاده‌اند.   نشانه یک نمایش‌نامه‌نویس بزرگ بودن این است که کارهای او از دوران زندگی‌اش فراتر رود. شکسپیر نه تنها چهارصد سال زمان را پشت سر گذاشته بلکه از تلاش‌هایی که برای خسته‌کننده نشان‌ دادن نمایش‌هایش شد نیز نجات پیدا کرد و دانشگاهیان آن قدر او را جدی گرفتند که تقریبا باعث شدند ما فراموش کنیم که شکسپیر برای سرگرمی می‌نوشت.     ترنس ویلیام یا تری دیری، نویسنده این کتاب، نویسنده کودکان بریتانیا است که بیش از ۲۰۰ کتاب برای بچه‌ها نوشته است و آثارش بیش از ۲۵ میلیون نسخه منتشر و به بیش از 40 زبان ترجمه شده ‌است. در سال ۲۰۱۲ او به عنوان دهمین نویسنده‌ای که کتاب‌هایشان بیشتر در کتابخانه‌های بریتانیا امانت گرفته شده‌است، شناخته شد. «شلیک»،‌ «کوسه‌ها»، «فاجعه»، ‌«داستان‌های اسرارآمیز»، «ارواح»،‌ «مأمور مخفی»، «جنایت»، ‌«خواب فروش»، «شیطان»،‌ «آتش دزد» و «تاریخ ترسناک» ازجمله آثاری است که از تری دیری به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است.   انتشارات پیدایش، کتاب «داستان‌های شکسپیر» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 240 هزار ریال منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 18:41:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/267178/کدام-داستان-شکسپیر-جایگاه-شماره-یک-خود-اختصاص-داده برگزاری نمایشگاه نقاشی «از کودکی...» به یاد توران میرهادی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267190/برگزاری-نمایشگاه-نقاشی-کودکی-یاد-توران-میرهادی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دومین نمایشگاه گروهی نقاشی گرامیداشت زنده‌یاد توران میرهادی با عنوان «از کودکی...» جمعه هجدهم آبان‌ماه، همزمان با دومین سال درگذشت توران میرهادی در گالری ویستا برگزار می‌شود. در این نمایشگاه آثار ۱۷ هنرمند که به یاد توران میرهادی خلق شده‌اند، به انتخاب بهنام کامرانی به نمایش درمی‌آید، آثاری از فرح اصولی، ثمیلا امیرابراهیمی، ندا اعظمی، مهناز پسیخانی، مهدیس توکل، تبسم تهم، مهدی حسینی، ستاره حسینی، سمیرا دریا، آذین رستمی، گیزلا وارگا سینایی، ترانه صادقیان ،نجوا عرفانی، نفیسه عمران، بهنام کامرانی، وانا نبی پور و رضا هدایت. توران میرهادی از چهره‌های پیشگام فرهنگی ایران، استاد ادبیات کودکان، نویسنده و متخصص آموزش و پرورش یکی از شخصیت‌های برجسته فرهنگی است که بیش از ۶۰ سال در گستره آموزش و پرورش، فرهنگ کودکی و ادبیات کودکان کوشیده و در این روند یکی از چهره‌های تاثیرگذار بوده است. در این راه او به همراه همسر و همراهش محسن خمارلو به مدت ۲۵ سال مجتمع آموزشی تجربی فرهاد یا مدرسه فرهاد را از سال ۱۳۳۴ تا ۱۳۵۹ اداره کرد. این مجتمع یکی از آموزشگاه‌های تجربی و الگوواره ایران بود که هدف‌ها و کارکردهای آموزش و پرورش مدرن در آن تجربه و ارزیابی می‌شد. همچنین او یکی از بنیانگذاران شورای کتاب کودک است و از سال ۱۳۵۸ تا کنون نیز سرپرستی تدوین و تالیف «فرهنگنامه کودکان و نوجوانان» را برعهده داشته است. «مادر و خاطرات پنجاه سال زندگی در ایران»، «کتاب کار مربی کودک: برنامه کار سالانه مربی در مهد کودک و کودکستان»، «آنکه رفت، آنکه آمد»، «تعلیمات اجتماعی پنجم دبستان» از آثار میرهادی است. نمایشگاه «از کودکی...» تا ۲۵ آبان (غیر از شنبه) در گالری ویستا به نشانی خیابان مطهری، خیابان میرعماد، کوچه دوازدهم، پلاک۱۱ میزبان علاقه‌مندان است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 13:04:07 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267190/برگزاری-نمایشگاه-نقاشی-کودکی-یاد-توران-میرهادی ارسال ۱۰هزار اثر به جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267162/ارسال-۱۰هزار-اثر-جشنواره-بین-المللی-قصه-گویی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) محمدرضا زمردیان از آغاز فرآیند برگزاری مرحله‌ منطقه‌ای این جشنواره خبر داد و گفت: جشنواره بیست‌ویکم با استقبال گسترده علاقه‌مندان قصه‌گویی در سراسر کشور روبه‌رو شده به طوری‌که بیش از ۱۰هزار و ۴۷۰ اثر داخلی و ۱۸۰ اثر خارجی به جشنواره بیست‌ویکم رسیده است. وی با اشاره به برگزاری جشنواره‌های استانی تصریح کرد: تا به حال جشنواره‌های ۲۸ استان برگزار شده و قصه‌گویان برتر برای رقابت در بخش منطقه‌ای شناخته شده‌اند. خوشبختانه در رقابت‌های قصه‌گویی استانی شاهد حضور پررنگ قصه‌گویان آزاد در کنار مربیان و اعضای مراکز کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بودیم که بر غنا و گرمی جشنواره امسال افزوده است. رییس بیست‌ویکمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی ادامه داد: جشنواره قصه‌گویی در بخش منطقه‌ای به میزبانی استان‌های اردبیل، خوزستان، کرمان، مازندران و مرکزی اواخر آبان و اوایل آذر ۹۷ برگزار می‌شود تا ۵۰ قصه‌گوی برتر برای رقابت در بخش ملی و بین‌المللی شناخته شوند. معاون فرهنگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استقبال گسترده از قصه ۹۰ ثانیه‌ای را نقطه عطف جشنواره بیست‌ویکم دانست و افزود: بیش از ۶هزار اثر در بخش قصه ۹۰ ثانیه به دبیرخانه جشنواره ارسال شده است که شامل سرگذشت و نکته‌های عبرت‌آموز زندگی مردم عزیز کشورمان از اقصی نقاط کشور است. از میان قصه‌های ۹۰ ثانیه‌ای رسیده به دبیرخانه جشنواره هیئت انتخاب با لحاظ کردن موضوع قصه، توانایی اجرای قصه، انتخاب تصاویر مناسب و رعایت شئونات اسلامی در دو مرحله قصه‌های برتر را انتخاب کرده‌اند و از این تعداد ۱۸۰ قصه برتر به مرحله داوری پایانی رسیده است. زمردیان در پایان یادآوری کرد: این قصه‌ها علاوه بر داوری از سوی داوران ملی برگزیده، از سوی برنامه کتاب‌باز، سایت آپارات، سایت جشنواره و صفحه رسمی جشنواره در شبکه‌های اجتماعی منتشر می‌شود تا با آرای مردمی، قصه‌های مورد علاقه مخاطبان نیز شناسایی و انتخاب شوند.   براساس خبر روابط‌عمومی و امور بین‌الملل کانون، بیست‌ویکمین جشنواره بین‌المللی قصه‌گویی روز ۳۰ آذر در تهران آغاز می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 10:09:27 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267162/ارسال-۱۰هزار-اثر-جشنواره-بین-المللی-قصه-گویی جشن هفته کتاب در هزار کتابخانه کانون http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267166/جشن-هفته-کتاب-هزار-کتابخانه-کانون به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) مدیر کل آفرینش‌های ادبی و هنری کانون خبر از فعالیت‌های ویژه‌ بیش از هزار کتابخانه‌ کانون در هفته‌ کتاب داد و گفت: «مراکز ثابت، سیار روستایی و شهری و کتابخانه‌های پستی کانون در سراسر کشور با توجه به نیازهای موجود در هر منطقه، برنامه‌های متنوعی را در هر استان به اجرا خواهند گذاشت.» سودابه امینی عنوان کرد: «این برنامه‌ها در سه محور فرهنگی، ادبی، هنری و در قالب مهرواره‌ها، جشنواره‌ها، نمایشگاه‌های کتاب، برگزاری نشست‌های تخصصی و... به اجرا در خواهد آمد.» براساس گزارش روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، اجرای برنامه‌ دو پنجره و اعزام نویسندگان و شاعران به استان‌های مختلف، بخشی از برنامه‌های این هفته خواهد بود. همچنین در این هفته، دو نشست تخصصی برگزار خواهد شد: «ایفلا (انجمن کتابداران جهان) موضوعی است که با همکاری کتابخانه ملی در کتابخانه‌ مرجع کانون به آن می‌پردازیم. همچنین «کتابخانه‌های بین‌المللی کودک و نوجوان و کتابخانه‌های استاندارد کودک و نوجوان»، عنوان دیگر نشست این هفته خواهد بود.» تجهیز کتابخانه‌های کانون، تنظیم و تدوین نمایه‌ی کودک و نوجوان با موضوع مهارت‌های زندگی و رونمایی از این نمایه، اجرای شیوه‌نامه توسعه‌ کتاب‌خوانی با محوریت ارتقای سواد خواندن‌، انتشار فهرست کتاب‌های مناسب به صورت مولتی‌مدیا بخشی دیگر از دیگر فعالیت‌های کانون در بیست‌وششمین دوره‌ هفته‌ کتاب جمهوری اسلامی ایران خواهد بود. مدیر کل آفرینش‌های ادبی کانون در پایان سخنان خود از ارسال فراخوان طرح‌های خلاق ترویج و توسعه کتاب‌خوانی برای مربیان کانون در سراسر کشور سخن گفت و بررسی سیر مطالعاتی کارشناسان، مربیان و اعضای مراکز کانون را دیگر برنامه‌ این هفته برشمرد. وی همچنین عنوان کرد: «خرید و ارسال کتاب به منظور بهره‌برداری کودکان با نیازهای ویژه، کودکان در معرض آسیب و بحران یکی از برنامه‌های مهم هفته‌ کتاب در کانون خواهد بود.» همچنین اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون با تولید 10 فیلم کوتاه در این هفته به معرفی کتاب‌های کانون در گروه‌های سنی مختلف می‌پردازد. کودکان اقوام مختلف به زبان و گویش‌های متنوع، همسالان خود را با این کتاب‌ها آشنا خواهند کرد. شبکه‌ دوم سیمای جمهوری اسلامی ایران با پخش این فیلم‌ها دسترسی عموم مردم به این محتوای فرهنگی را آسان‌تر خواهد کرد. گفتنی است که بیست و ششمین دوره هفته کتاب با شعار «حال خوش خواندن» از 24 آبان تا 1 آذر 1397 برگزار خواهد شد. ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 09:34:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/267166/جشن-هفته-کتاب-هزار-کتابخانه-کانون ​اندر ماجرای جایزه اندرسن و نویسنده‌هایی که به سادگی بازی می‌خورند http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267101/اندر-ماجرای-جایزه-اندرسن-نویسنده-هایی-سادگی-بازی-می-خورند خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- فریبا کلهر: زندگی شیرین بود و قلمم روان و نویسا که دوستی پیام داد و پرسید آیا موافق این فهرست 10 نفره کاندیداهای پیشنهادی برای جایزه‌های جهانی هستی؟ پرسید وقتی باید منتظر اعلام کاندیدا شدنت برای جایزه اندرسن و آسترید لیندگرن باشی و اسمت را در فهرستی 10 نفره می‌بینی، حالت بد نمی‌شود؟ می‌دانستم از چه چیز حرف می‌زند. جسته و گریخته شنیده بودم قرار است چهار نهاد دست اندرکار ادبیات کودک و نوجوان فهرست‌هایی شامل 10 نفر از نویسندگان ارائه بدهند و در جلسه‌ای که برگزار می‌شود به توافق برسند و لیست نهایی را به وزارت ارشاد تحویل بدهند. می‌دانستم قرار است ارشاد پنج نفر از 10 نفر را انتخاب کند و هزینه ترجمه کتاب‌ها و زندگی‌نامه و تبلیغات و... را بدهد. به دوست نویسنده‌ام جواب دادم معلوم است که خشنود نیستم و برایش مفصل حرف زدم. از گروه کوچکی حرف زدم که نیرومندی‌اش را از زد و بند و دوست بازی و لابی‌گری به دست آورده و حالا شده همه کاره ادبیات کودک. گروهی که عده‌ای سیاست‌باز بین‌شان هست و عده‌ای ناتوان از خلق اثر و به ناچار کینه‌ورز نسبت به آنان که خلاقند و ذائقه ادبی جامعه را سمت و سو می‌دهند. این همه سال سکوت کردیم و فقط تماشاگر بازی این عده بودیم. گذاشتیم تصمیم بگیرند؛ گذاشتیم رشد بادکنکی داشته باشند و حالا بار دیگر ترفندی درکار است. جنجالی در سطح و نه تکاپویی برای بهتر شدن اوضاع ادبیات کودک. به دوستم گفتم این پروژه‌ای است که از حدود 20 سال پیش کلیدش زده شده. همان زمان که نام عده‌ای در فهرست 20 نویسنده  برگزیده ادبیات کودک دهه ۶۰ و ۷۰ قرار گرفت و به آن‌ها نشان ماه داده شد و تعدادی هم به ناحق حذف شدند. منِ کودکانه‌نویس سیاست نمی‌دانم و 20 سال پیش هم به انتخاب نویسندگان برگزیده دو دهه اعتراض کردم، هر چند خودم هم در فهرست بودم. اما سیاست بازهای قلم به دست، ساکتم کردند و گفتند اشتباهاتی شده و جبران می‌کنیم. چیزی جبران نشد. کسی عذرخواهی نکرد و حتی توضیح ندادند چرا اسم فلان نویسنده تازه کار در فهرست 20 نویسنده هست و نام کسانی دیگر نیست. آن‌ها سیاست‌باز بودند و با قول‌های واهی ساکتم کردند. و حالافهرست 10 نفره  برای کاندیداتوری جایزه اندرسن و دیگر جایزه‌های بین‌المللی! به دوستم که هی سوال می‌کرد و می‌خواست بداند چرا نویسنده‌ها ساکتند و منتظرند چه کسی حرکت و یا اعتراض کند؟ گفتم من اعتراض می‌کنم. من حرفم را بلند می‌زنم. چیزهای زیادی برای از دست دادن دارم. با این حال به این که قرار است چه کسی بالا برود و چه کسی پایین کشیده شود اعتراض می‌کنم.   هنوز نویسندگان با سابقه‌تر ادبیات کودک آنقدر پیر و نافهم نشده‌اند که ندانند در پس این بازی جدید که برای انتخاب کاندیداها در جریان است چه رازی و یا رازهایی پنهان است.   برای کسانی که نمی دانند موضوع چیست بگویم که جایزه اندرسن هر دو سال یک بار به فردی که عمرش را به نوشتن و تلاش برای بهبود زندگی کودکان گذرانده اهدا می‌شود و البته جزئیات مهم‌تری هم هست که بماند. ایران از طریق شورای کتاب کودک هر دوسال یک بار کاندیدایی را به IBBY معرفی کرده است. معرفی کاندیدا از ایران در انحصار شورای کتاب کودک بوده است. اما شنیده‌ایم که دیگر از انحصار شورای کتاب خارج شده است و کانون پرورش فکری، انجمن نویسندگان کودک و موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان می‌توانند کاندیداهای خودشان را معرفی کنند. این روزها چهار نهاد نامبرده فهرست 10 نفره کاندیداهای‌شان را اعلام کرده‌اند. اسم‌های مشترک از هر چهار فهرست استخراج شده و حالا قرار است این فهرست نهایی به وزارت ارشاد فرستاده شود تا ارشاد پنج نفر را انتخاب و هزینه ترجمه و معرفی و برندسازی و تبلیغات‌شان را پرداخت کند. آیا همه این کارها برای گرفتن بودجه از وزارت ارشاد است؟ در این صورت تصمیم گیرنده‌های وزارت ارشاد چه کسانی هستند و آیا امکان نفوذ در تصمیم ارشاد با لابی وجود ندارد؟ و بر فرض که انتخاب کاندیداها سلامت باشد آیا وزارت ارشاد با قبول کردن هزینه‌ها انتظار تاثیر گذاشتن روی انتخاب افراد و سمت و سو دادن به انتخابات را ندارد؟ چه تضمینی هست که حجاب من و صورت بی‌ریش نویسنده‌ای دیگر ملاک انتخاب شدن یا نشدن نباشد؟ چه تضمینی هست که مشاور یا مشاوران ارشاد حب و بغض شخصی نداشته باشند و به منافع کوتاه مدت و بلند مدت خود برای کاندیداتوری فکر نکنند؟ اما مهم‌تر از این بخش حرف‌هایم، نفس انجام تهیه فهرست است. سال‌هاست که شورای کتاب کودک کاندیدایش را به IBBY معرفی کرده است. ابایی ندارم که بگویم نویسندگانی با برنامه‌ریزی دقیق قدم به قدم خودشان را به شورا نزدیک و در بخش‌های مختلف آن نفوذ کرده‌اند. آن هم برای روزی که شورا آن‌ها را برای دور بعد جایزه اندرسن معرفی کند. بله، هرکس نان زرنگی‌اش را می‌خورد. اما از این به بعد نویسنده خواهان کاندیداتوری چه باید بکند؟ باید مجیز چهار پنج نهاد را بگوید... باید دست به عصا راه برود... باید حرفی نزند که به یکی از این نهادها بربخورد... باید مطیع باشد و با لبخندی ریاکارانه خودش را تا کاندیداتوری بالا بکشد. اینجاست که می‌گویم ای کاش معرفی کاندیدا در انحصار شورای کتاب کودک باقی می‌ماند چون فساد و دورویی کمتر همه گیر می‌شد و تکلیف نویسنده‌ها مشخص‌تر بود و می‌دانست با چه کسانی طرف بود. اما حالا طرف نویسنده کیست؟ چه کسانی را باید راضی نگه داریم تا قدمی به جایزه‌های بین‌المللی نزدیک شویم؟   به اصل موضوع برمی‌گردم. حالا 10 نفر در این لیست هستند. معلوم نیست چرا عده‌ای هستند و عده‌ای نیستند. به نظرم انتخاب این افراد چنان بی‌ضابطه و بی در و پیکراست که می‌شود ده- بیست نفر دیگر هم به این لیست اضافه کرد. گفته‌اند افرادی انتخاب شده‌اند که حدس زده می‌شود در سال‌های آینده شانسی برای کاندیداتوری جایزه‌های بین‌المللی دارند. چه طور می‌شود تعیین کرد چه کسی برای 10 سال آینده شانس دارد یا ندارد. کاندیدای سال ۲۰۲۰ انتخاب شده است. یعنی ما داریم برای سال ۲۰۲۲ به بعد برنامه‌ریزی می کنیم. از کجا معلوم است کسانی که به حساب نیامده‌اند در سال‌های پیش رو چنین و چنان نکنند. هنر و مخصوصا آفرینش ادبی که قابل اندازه‌گیری و زمان بندی کردن و قابل پیش‌بینی نیست. این‌ها را نوشتم که بگویم ساز و کاری که برای معرفی کاندیداها به جایزه‌های جهانی در نظر گرفته شده یک بازی سیاسی از طرف کسانی است که در لایه‌های عمیق ادبیات کودک نفوذ کرده‌اند. همه نویسندگان کودک و نوجوان بدانند که این ترفند جدیدی است و هیچ کدام از نویسندگان انتخاب شده و یا نشده را به کاندیداتوری برای جایزه اندرسن نمی‌رساند. به موقعش اسم و یا اسم‌های دیگری از سبد بیرون می‌آید. دلمان را به این فهرست‌های ناقص که بی‌عدالتی را فریاد می‌زنند خوش نکنیم. تا به امروز کسانی می‌توانسته‌اند کاندیدای نهایی جایزه اندرسن باشند و نشده‌اند. تا کی آنچه ما را پیش می‌راند انگیزه‌های فردی باشد نه نفع ملی و جایگاه ادبیات کودک در دنیا؟ فرصت سوزی تا کی؟ معرفی کاندیداهای تکراری به ibby  تا کی؟ قحطی نویسنده است؟ تا کی نبود بودجه را بهانه کنیم و به کاندیداهای قبلی بچسبیم؟ دم دست‌ترین راه حل برای نبود بودجه کمک گرفتن از نویسنده‌ای است که کاندیدا شده. فکر می‌کنم هر کسی کاندیدا شود با کمال میل همه یا قسمتی از هزینه‌ها را پرداخت می‌کند. نیازی به ورود وزارت ارشاد به موضوع و قبول تبعاتش نیست. نیازی به بهانه تراشی برای انتخاب کاندیداهای قبل نیست.  بوی بهبود اوضاع ادبیات کودک به مشام نمی‌رسد. با کمال افتخار از حضور در فهرست 10 نفره و ناعادلانه انصراف می‌دهم و برای انصرافم به جز دلایلی که برشمردم 20 سال بی‌عدالتی نسبت به خودم و آثارم را ذکر می‌کنم. در مصاحبه‌ای گفته‌ام و اینجا هم تکرار می‌کنم که من 20 سال پیش باید برای جایزه اندرسن کاندیدا می‌شدم. به فهرست کتاب‌هایی که تا سال ۱۳۸۰ داشته‌ام مراجعه کنید تا ببینید 20 سال پیش پرونده‌ام چقدر کامل بوده است (تا سال ۱۳۸۰ من 12 قصه تصویری برای کودکان، 10 رمان نوجوان که همه‌شان جایزه‌هایی گرفته بودند، دو مجموعه قصه نوجوان، یک رمان کودک، پنج مجموعه قصه برای کودکان و چندین بازنویسی و کتاب آموزشی داشتم. به اینها ده‌ها قصه‌ای را که در مجلات چاپ شده بود و جوایز متعدد و معتبر را اضافه کنید.) این است که با ضرس قاطع می‌گویم از سال ۱۳۸۰ به بعد هر انتخابی برای جایزه اندرسن اشتباه و بی‌عدالتی بوده است. خدا می‌داند چه حس بدی دارم که برای اثبات خودم کتاب‌هایم را یک به یک می‌شمارم. این ذلتی است که سال‌هاست کسانی که کاندیداها را در هر زمینه‌ای انتخاب می‌کنند به نویسندگان تحمیل کرده‌اند. اما خوشحالم که خودم را از قید هر جایزه‌ای، از قید هر انتخابی رها می‌کنم. 20 سال برای من دیر شده است. در این 20 سال نویسنده‌هایی آمده‌اند و این طبیعی است. اما طبیعی نیست که با چهارتا قصه الگوبرداری شده از نویسنده‌های وطنی و خارجی ذوق زده شویم و فکر کنیم نویسنده جدیدی پا به عرصه گذاشته و کاری کرده کارستان و هلش بدهیم توی لیست کاندیداهای جایزه‌های جهانی. خلاصه می‌کنم؛ سال ۱۳۹۱ به دلایل مختلف که یکی از آن‌ها باند بازی در ادبیات کودک بود از گرفتن جایزه برای کتاب‌هایم انصراف دادم. انصراف دادم تا کتاب‌هایم در دست‌های پلشت داورهای باند باز جشنواره‌های کتاب که امثال من را مسبب ناتوانی‌های‌شان می‌دانند از نفس نیفتد. حالا وقت آن است اعلام کنم تا این عده، دست اندرکار و تصمیم گیرنده هستند جاه طلبی‌ام را کنترل می‌کنم و از فهرست 10 نفره کاندیداهای احتمالی برای جایزه اندرسن خارج می‌شوم. این چیزی است که جامعه از من انتظار دارد. جامعه اهل کتاب، طرفدارانم،کسانی که با کتاب‌هایم خاطره دارند از من انتظار دارند غرور داشته باشم و تن ندهم به این حجم از بی‌عدالتی که اطرافم را فراگرفته است. امیدوارم نویسنده‌های دیگر هم به خاطر هدفی والاتر، برای ادبیات کودک و نوجوان ایران، برای عدالت، برای شرافتی که هر روز کم‌رنگ‌تر می‌شود به فهرست مذکور اعتراض کنند. امیدوارم چرخ ادبیات کودک برای اهلش بچرخد و نااهلش را به درد فراموش شدن در تاریخ ادبیات کودک و نوجوان ایران مبتلا کند. چنین باد.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 05 Nov 2018 08:32:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/267101/اندر-ماجرای-جایزه-اندرسن-نویسنده-هایی-سادگی-بازی-می-خورند تاریخ اجتماعی بسکتبال ایران در یک نگاه http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/267132/تاریخ-اجتماعی-بسکتبال-ایران-یک-نگاه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) - «سن و سال صمد نیکخواه بهرامی زیاد نبود. به نظر 17 یا 18 ساله. اما خودش را با تیم ملی در بازی‌های بسکتبال غرب آسیا جا انداخت. نسل بازیکنان باتجربه تیم ملی به پایان راه رسیده بود. هیچ‌کس نام مهدی کامرانی را در ادوار قبلی به یاد نمی‌آورد، همین‌طور سامان ویسی، حامد سهراب‌نژاد، حامد آفاق و آیدین نیکخواه بهرامی را. این نام‌ها نسل بازیکنان جوان ایران را در سال‌های 80-1379 تداعی می‌کنند که دیری نپایید به عنوان نسل طلایی معروف شدند. وقتی جواد داوری، ایمان زندی، پویا تاجیک و بعدها آرن داوودی و اوشین ساهاکیان با نفرات قبلی تلفیق شدند نسل نو بسکتبال در آغاز دهه 80 پایه‌گذاری شد اما هنوز شرایط برای بسکتبال ایران عادی بود. برای غیرمنتظره شدن بسکتبال در غرب آسیا و قهرمانی در جام ملت‌ها، تیم ملی نیاز به برج‌هایی مانند ژی ژی یا یائو مینگ چینی‌ها داشت. از این رو، حامد حدادی و جابر روزبهانی با قامت‌های 218 و 223 سانتی‌متر پیدا شدند. نگاه بسکتبال ایران در عصر نو به سمت این قد و بالاهای بلند و هوش بازیکنان پیرامونی رفت.»   مطلب فوق بخشی از کتاب «100 سال بسکتبال» نوشته افشین رضاپور بود که به تازگی از سوی انتشارات آونگ منتشر شده و برش‌هایی از تاریخ اجتماعی بسکتبال ایران را با نگاهی به سیر تاریخی بسکتبال در جهان به تصویر می‌کشد.   کتاب «100 سال بسکتبال» با مروری کوتاه و مطالعه‌ای بر سیر تاریخی بازی در تایخ مردم‌شناسی آغاز می‌شود که در آن به اهمیت «بازی با توپ» در کتاب «مردم شناسی ورزش» اثر کندال بلانچارد اشاره شده است. اطلاعات تاریخی با مشاهده آثار ماقبل تاریی بازی، مخاطب را با نکاتی که در فصل‌های مختلف این کتاب درباره ابداع بسکتبال بیان می‌شود، آشناتر می‌کند. بازی‌هایی که اغلب هویتی آیین‌گونه داشتند و در کتاب‌های متعدد بسکتبال تاکنون در خصوص ابداع بسکتبال و الهام گرفتن از این بازی‌ها در پدیدآوردن بازی مدرن سخن رفته است.   افشین رضاپور درباره کتاب «100 سال بسکتبال» به ایبنا گفت: در این کتاب تلاش کردم با به‌كاربستن روشی تاريخي و با اتكا به داده‌ها و روايت‌ها، برش‌هايي از تاريخ بسكتبال ايران را بنويسم. این بسكتباليست و مربي ملي در ادامه گفت: مطالعه ادوار مختلف تاريخ بسكتبال همیشه برایم جذاب بوده و به گمانم گفت‌وگو و ثبت نكات تاريخي، روحيه جمعي را ارتقا مي‌دهد.   رضاپور گذشتگان را به نوري در سال‌هاي بعد بسكتبال تشبیه کرد كه تابيدن‌شان را در اين دوره حس مي‌كنيم و اين تاريخ همچنان ادامه دارد و گفت: تلاش من برای جمع‌آوری مطالب این کتاب متکی به منابع عینی بود و گاهی برای یک دوره تاریخی بسکتبال ایران از برخی نقل قول‌ها و عبارات خلاصه‌شده استفاده کردم که خواننده بتواند با فهم بیشتری اتفاقات یک دوره را دنبال کند.   وی افزود: جمع‌آوری بسیاری از گفت‌وگوهای پیشکسوتان بسکتبال از آرشیو رادیو ورزش که به عنوان تاریخ شفاهی بسکتبال منبع قابل اهمیتی است از دیگر کارهای مربوط به جمع‌اوری اطلاعات این کتاب است که طی دوره‌ نسبتا طولانی از سوی برنامه‌هایی که خودم در این شبکه داشتم و با افراد پیشکسوت زیادی صحبت کردم، صورت گرفته است و برای نخستین بار به صورت مکتوب درآمده است. این نویسنده در ادامه گفت: وقتي تاريخ و خاطرات را بخوانيم و اِلمان‌هاي اجتماعي بياوريم خود اينها منبع دانش مي‌شوند و با فرم و دسته‌بندي مي‌توانيم در قالب علمي و مفهومي قرارش دهيم و براي آينده برنامه‌ريزي كنيم. امروزه با سرچی ساده در اینترنت می‌توان بيوگرافي خيلي از بازيكنان و مربيان را پيدا کرد اما باید توجه داشت که در دهه‌هاي ٢٠ يا ٣٠ قهرماناني داشتيم كه بسكتبال را پايه‌گذاري كردند اما امروز نامي از آنها نيست.   رضاپور درباره چالش‌هایی که در نوشتن این کتاب با آن‌ها روبه‌رو بوده نیز توضیح داد: متاسفانه در طول گردآوري مطالب كتاب آرشيو دقيقي از بسكتبال در تهران يا شهرستان‌ها موجود نبود كه اين مشكل از فقدان توجه كافي به تاريخ مكتوب در ايران حكايت مي‌كند. حتی تیم‌های باشگاهی ا عمر و سابقه کمتر از 20 سال نیز از نکاتی همچون اولین سال ورود خود به عرصه بسکتبال بی‌اطلاع‌ بودند، از اين رو مواردي، خالي از تناقض و ابهام نيست با اين حال حتي تضاد در روايت‌ها از يك رويداد، بر پويايي آن افزوده است. وی در ادامه به جامعه مخاطبان کتاب اشاره کرد و گفت: مخاطبان این کتاب همانطور که از نامش پیداست در وهله اول بسكتباليست‌ها هستند، البته قاعدتا مطالعه این کتاب برای كساني كه بخواهند در حوزه ورزش تحقيق كنند يا علاقه‌مند به تاريخ رشته‌هاي ورزشي باشند نیز جذاب است. رضاپور كاربرد این کتاب را آموختن از تاريخ عنوان کرد و گفت: این كتاب بر اصول اجتماعي، تاريخي و علمي در بسكتبال تاكيد دارد و متكي بر دستاوردهاي تجربي و تحقيقاتي است. همچنین ضرورت پيونديابي نسل‌هاي بسكتبال از كاربردهاي ديگر آن است. به اعتقاد من خاطره‌گويي رابطه معناداري با ارتقا روحيه جمعي دارد. انتشارات آونگ، کتاب «100 سال بسکتبال» را با شمارگان هزار نسخه و قیمت 280 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 04 Nov 2018 15:00:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/267132/تاریخ-اجتماعی-بسکتبال-ایران-یک-نگاه