خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) - آخرين عناوين کودک و نوجوان :: نسخه کامل http://www.ibna.ir/fa/children Sun, 17 Feb 2019 16:20:06 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 /skins/default/fa/normal3/ch01_newsfeed_logo.gif تهيه شده توسط خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) http://www.ibna.ir/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام خبرگزاری کتاب ايران آزاد است. Sun, 17 Feb 2019 16:20:06 GMT کودک و نوجوان 60 متولیان و داوران اغلب جوایز ادبی دانش و صلاحیت کافی برای تعیین معیارهای علمی ندارند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271978/متولیان-داوران-اغلب-جوایز-ادبی-دانش-صلاحیت-کافی-تعیین-معیارهای-علمی-ندارند خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سیامک گلشیری: بارها و بارها و بارها در این سال‌ها چه از جانب خبرنگاران و چه از جانب کسانی که با هم سرکلاس‌ها کار می‌کرده‌ایم و چه از طرف بعضی از دوستان با این سؤال مواجه شده‌ام که آیا آثاری که اینجا جایزه گرفته‌اند و یا وارد لیست‌های این و آن روزنامه شده‌اند، واقعاً استحقاق آن را داشته‌اند. بارها و بارها شنیده‌ام که گاهی کسی فلان کتاب را که جایزه گرفته، دست گرفته و شروع کرده‌ به خواندن و نتوانسته‌ حتی چند صفحه جلو برود. دوستی می‌گفت گاهی حتی به خودمان قبولانده‌ایم که حتماً کتاب یک چیزی داشته که جایزه گرفته و یا وارد فلان لیست شده و با هر جان‌کندنی که بوده، تا آخرش رفته‌ایم. و این‌قدر این روند ادامه پیدا کرده که بسیاری از داستان ایرانی ناامید شده‌اند. من قبلاً همیشه فکر می‌کردم داریم دوران نوزادی جوایز را پشت سر می‌گذاریم. اما انگار این نگاه غیر علمی که تک‌تک آدم‌ها را با حب و بغض از هم جدا می‌کند، قرار نیست دست از سر ادبیات هم بردارد. رمان یا داستان هرگاه خلق شد و از زیر دست نویسنده بیرون آمد، باید آن را با میزان‌های کاملاً علمی برآورد کرد، نه با معیارهایی که سلیقه در آنها نقش اصلی را بازی می‌کند. در این سال‌ها من تنها به اندک کسانی برخورده‌ام که دانش کافی برای تعیین معیارهای ادبی به‌طور کاملاً علمی داشته‌اند. متولیان و داوران بسیاری از این جوایز چه در حوزه‌ ادبیات کودک و نوجوان و چه ادبیات بزرگسال مطلقاً دانش کافی و صلاحیت برای تعیین معیارهای علمی اثر را ندارند. بر این اساس حالا بعد از این همه سال فقط یک جواب دارم که به سؤال اول بحثم بدهم. هرگز فریب این جوایز را نخورید. هرگز فریفته‌ این لیست‌ها نشوید. تا زمانی که عصر منتقدین راستین فرا نرسیده، هرگز حرف‌شان را در باره‌ آثار راستین ادبیات ایران،‌ حتی در باره‌ بعضی از نام‌ها که بارها شنیده‌اید، باور نکنید و به خودتان اعتماد کنید. آنها آثاری را به شما تحمیل می‌کنند که هیچ بویی از جنبه‌های زیبایی‌شناسانه نبرده‌اند. در آنها هیچ خبری از شخصیت‌های ماندگار نیست. فاقد دیالوگ‌های عمیق هستند و از همه مهم‌تر در بسیاری موارد فاقد قصه‌ای هستند  که شما را تا آخر دنبال خودشان بکشانند و بسیاری موارد دیگر.  هرگز فریب جوایز رنگارنگی را نخورد که در تمام این سال‌ها نثرِ پرطمطراقِ رمانی را همراه با کلمات قلنبه و سلمبه‌ نویسنده‌اش به شما تحمیل کرده! هرگز فریفته‌ جوایز و لیست‌هایی نشوید که هذیان‌های مالیخولیایی‌وار نویسنده‌ای را تبلیغ می‌کنند! هرگز فریب جوایزی را نخورید که آدم‌ها را براساس گزینش‌های کاملاً غیرعلمی تقسیم‌بندی کرده! هرگز شیفته‌ جوایزی نشوید که توصیف‌های انشاوار نویسنده‌ای را تبلیغ می‌کنند که تنها قصد مرعوب کردن خواننده‌اش را دارد! آنها شعور شما را بسیار دست کم می‌گیرند. آنها خیال می‌کنند باید برای کودک و‌ نوجوان و برای بزرگسال نسخه پیچید. به خودتان ایمان داشته باشید و بدانید انتخابتان درست است. آرزو می کنم تا زمانی که عصر منتقدان جدی ادبیات در ایران فرا نرسیده، جوایزی شکل بگیرند که خود مردم داوران راستین آن باشند، چون در حال حاضر آنها تنها معیار و ملاک قابل قبول جامعه‌ ما هستند.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 17 Feb 2019 12:43:40 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271978/متولیان-داوران-اغلب-جوایز-ادبی-دانش-صلاحیت-کافی-تعیین-معیارهای-علمی-ندارند چگونه در مدرسه مشتاق کتاب بسازیم؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/note/272007/چگونه-مدرسه-مشتاق-کتاب-بسازیم خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)-معصومه سعادت: جذب دانش‌آموزان مدرسه به کتابخانه و تشویق آن‌ها به مطالعه، کار راحتی نیست. منظورم این است که ممکن نیست فقط با باز گذاشتن در اتاقی که در آن تعدادی قفسه‌ کتاب است، بچه‌ها کتاب‌خوان شوند. جذب دانش‌آموزان، الزاماتی دارد و باید و نبایدهایی که بعضی از آن‌ها را همه می‌دانند و بقیه، بر اثر تجربه به دست می‌آید. اولین و مهم‌ترین نکته برای جذب دانش‌آموزان به کتابخانه، فضای آن است. فضا شامل محل قرار گرفتن کتابخانه در مدرسه، شکل و ترتیب چینش قفسه‌ها، ظاهر کتاب‌های داخل آن‌ها، چینش میز و صندلی‌ها، نور طبیعی و مصنوعی کتابخانه، تهویه و … می‌شود. راجع به هر کدام کمی توضیح می‌دهم: محل کتابخانه باید جایی باشد که همه، از دانش‌آموزان و معلم‌ها، آن را ببینند. مثلاً طبقه‌ سوم مدرسه‌ای که به دانش‌آموزان اجازه‌ استفاده از آسانسور را نمی‌دهد، جای خوبی برای برپا کردن کتابخانه نیست. شاید برای شما این سؤال به وجود بیاید که مگر کتابخانه محل سکوت و مطالعه نیست؟ باید خدمت شما عرض کنم که در مدرسه، خیر! اصلاً دانش‌آموزان از شما نمی‌پذیرند که در کتابخانه، سکوت (و حتی آرامش) خود را حفظ کنند؛ بنابراین اگر می‌خواهید در مدرسه سالن مطالعه داشته باشید، برای آن محلی به‌ غیر از کتابخانه مدرسه در نظر بگیرید. قفسه‌های کتاب‌ها بهتر است به صورت موضوعی مرتب شده باشد و روی هر قفسه، ریز موضوع آن درج شده باشد. (هشدار! اگر این کار را نکنید، وقت قابل توجهی را باید به نشان دادن جای هر موضوع در کتابخانه به دانش‌آموزان اختصاص دهید!) بهتر است به دیویی و ترتیب صد در صدی کتاب‌ها در قفسه بی‌اعتنا باشید، چون هر دانش‌آموز یک بر هم ریزنده‌ی بالقوه است و هرچقدر هم که در تور کتابخانه به آن‌ها توضیح داده و از آن‌ها خواهش کرده باشید که کتاب‌ها را در قفسه‌ها جابه‌جا نکنند، باز هم در کمتر از یک نصفه روز، چند کتاب هستند که دیگر سر جای خود نیستند.‌ کتاب‌های بچه‌ها، باید سالم و تمیز باشد. قبل از هر چیزی ظاهر کتاب‌ها است که برای دانش‌آموزان اهمیت دارد! اگر مخاطبان شما دبستانی‌اند، زدن برچسب‌های رنگی بر عطف کتاب‌ها برای مشخص شدن موضوعات آن‌ها و برای جذاب‌تر شدن ظاهرشان، می‌تواند کمک کننده باشد. (اگر برچسب‌ها درست به یک فاصله از پایین کتاب الصاق شوند، انگار هر قفسه یک نوار رنگی دارد که بیانگر موضوع است.) بچه‌ها دوست دارند کتاب‌های هم شکل، کنار هم باشند. اگر دیویی بودن کتابخانه زیاد برایتان اهمیت ندارد، می‌توانید کتاب‌هایی با یک فروست را (که معمولاً ظاهر و قطع آن‌ها به هم نزدیک است) کنار هم بگذارید. (مثلاً: علوم ترسناک پیدایش، رمان نوجوان امروز کانون، رمان نوجوان افق) بهتر است اگر کتابی مربوط با سال‌ها قبل است و مندرس شده، یا رنگ برگه‌هایش تغییر کرده یا پاره است، زودتر عوضش کنید. چون بچه‌ها ممکن نیست چنین کتابی را انتخاب کنند و کتاب‌های کناری آن‌ها نیز پاسوزشان می‌شوند! (مگر اینکه کتاب، هری پاتر باشد!!!) باقی موارد واضح و مبرهن است. مثلاً راجع به نور که باید کافی باشد و چه بهتر که کتابخانه از نور طبیعی هم بتواند بهره بگیرد. (مربوط به بند دوم! کتابخانه در زیرزمین هم نباشد لطفاً) و در مورد تهویه: اگر کنترل مرکزی ندارد، شما باید دمای بدنتان را با دمای بدن دانش‌آموزان هماهنگ کنید. چون آن‌ها هستند که تصمیم می‌گیرند دمای هوا چطور باشد و بعد از چند هفته تذکر دادن شما متوجه این موضوع خواهید شد. نکته‌ بعد راجع به فضا، میز امانت است. خب این‌که خودتان پشت میز راحت باشید و این‌ها که واضح و مبرهن است، اما یک نکته را به عنوان فوت کوزه‌گری می‌خواهم بهتان بگویم: سعی کنید میزی داشته باشید که یک سوراخ داشته باشد. این سوراخ مثل یک جاذبه‌ گردشگری عمل می‌کند و حداقل ۵۰% دانش‌آموزان مدرسه یک‌بار تا پای میز شما می‌آیند تا سوراخ را از نزدیک ببینند و بپرسند که به چه درد می‌خورد! (این تجربه را وقتی به دست آوردم که میزی از اتاق دیگری به کتابخانه آمده بود و محفظه‌ عبور سیم‌ها، سمت چپ میز بود و سیستم ما سمت راست و آن سوراخ مقدس توجه‌های بسیاری را به خود جلب می‌کرد.) و آخرین نکته راجع به فضا، تزئینات آن است. پیشنهاد دوستانه‌ام این است که خودتان را نکشید و مدرسه را در خرج نیندازید! با کمی خرده کاغذ و مقوا، با مداد رنگی و ماژیک، با چسب و قیچی، شما می‌توانید زیباترین کتابخانه را داشته باشید و برای این‌که تزئیناتتان پایدار باشد، بهتر است از خود بچه‌ها برای ساختنشان کمک بگیرید. تزئینات می‌تواند مربوط به کتاب‌ها باشد (مثل طراحی کاراکترهای مشهور داستانی) یا جنبه‌ی نمادین داشته باشد (مثل به کار بردن سمبلیک پرنده‌ها) و می‌تواند به مناسبت‌های مختلف یا حال و هوای دانش‌آموزی مرتبط باشد. از گلدان‌های طبیعی، گل‌های طبیعی و هرچه که به کتابخانه رنگ و روح بدهد، استفاده کنید و اگر کسی بود که تزئینات را دوست نداشت، ازش ایده بگیرید و دفعه‌ بعد از خلاقیت او استفاده کنید. خلاصه که رضایت همه را جلب کنید. (بودند دانش‌آموزانی که وقت رفتن به من گفتند که به خاطر تزئینات کتابخانه نمی‌آمده‌اند تو!) دومین و آخرین نکته برای جذب دانش‌آموزان هم کتابدار است؛ یعنی کتابخانه چیزی نیست جز یک فضا و یک فرد. اگر هدف کتابخانه و مدرسه، انبار کردن کتاب‌ها در مدرسه است، کتابدار فقط یک ویژگی نیاز دارد: منظم و منضبط باشد، ولی اگر هدف جذب دانش‌آموزان و تشویق آن‌ها به مطالعه است کتابدار باید خلاق، خوش‌اخلاق، مهربان و انعطاف‌پذیر، کتاب‌خوان، کتاب‌شناس، کمی قانون‌شکن و صبور باشد. تخصص؟ خوب است اما لازم نیست! خلاق بودن بعد از طراحی تزئینات فضای داخلی و بردهای کتابخانه در راهروهای مدرسه، به درد معرفی کتاب، طراحی مسابقات کتابخانه‌ای و کتاب‌خوانی می‌خورد. شما حتی اگر هر هفته هم مسابقه داشته باشید، دانش‌آموزانی هستند که از شما بیشتر می‌خواهند. برای همین اگر نصف زمانتان را هم صرف طراحی مسابقات و تبلیغات آن کنید، ارزشش را دارد. حتی اگر مسابقاتی که طراحی می‌کنید ارتباط زیادی با کتاب‌ها نداشته باشد (مثل سودوکو)، باز هم همین که عاملی برای آمدن دانش‌آموزان به کتابخانه است، مهم و با ارزش است. شاید دانش‌آموزی که صرفاً برای شرکت در مسابقات به کتابخانه می‌آید از شما کتابی نگیرد، اما همان ورودش به کتابخانه باعث می‌شود حداقل کتاب‌های تازه را ببیند و بداند که در کتابخانه چه می‌گذرد. بین نزدیک ۳۰۰ دانش‌آموزی که در این مدت کتابدارشان بوده‌ام، شاید فقط یک یا دو نفر بودند که نه کتابی امانت گرفته بودند طی سال و نه در فعالیت‌های کتابخانه شرکت کرده بودند. بقیه حداقل به خاطر یکی از این دو، گاهی به کتابخانه سری زده بودند. خوش اخلاقی مهم‌ترین رکن جذب است! دانش‌آموزان فرق لبخندهای واقعی و مصنوعی را خیلی خوب می‌فهمند. کافی است آن‌ها را به لبخندتان شرطی کنید تا هر روز بیایند و به بهانه‌ای، سهمیه‌ی لبخندشان را بگیرند و بروند. در این بین شما می‌توانید بخشی از کتابی که خودتان دوست داشته‌اید، شعری کوتاه، خلاصه‌ای از کتابی جدید و … را با آن‌ها سهیم شوید یا راجع به کتاب‌هایی که مشترکاً خوانده‌اید، گفت‌و‌گو کنید. بهترین شیوه‌ گفت‌وگو هم مخالفت است! کافی است کتابی که شما دوست نداشته‌اید را او دوست داشته باشد یا برعکس! بهترین گفت‌وگو اینجا شکل می‌گیرد: شما دلایل خوب/بد بودن کتاب را از نگاه خودتان می‌گویید و آن‌ها از نگاه خودشان، نتیجه؟ شما سلیقه‌ آن‌ها را بهتر می‌فهمید و با نگاه آن‌ها کتاب‌ها را می‌خوانید و بین همین بحث‌ها، کتاب‌هایی به هم معرفی می‌کنید که هم برای شما مفید است و هم برای دانش‌آموزان. مهربانی و انعطاف‌پذیری، چیزی است که مدرسه از شما نمی‌پذیرد و دانش‌آموزان از شما طلب می‌کنند. بچه‌ها دائم در حال چانه زدن هستند! برای پنج دقیقه بیشتر در کتابخانه ماندن، برای نشستن پشت سیستم، برای استفاده کردن از کامپیوتر، برای داشتن احساس راحتی با شما، حتی برای کمک کردن به شما، برای روی میز نشستن، برای خوراکی خوردن در کتابخانه، برای بیشتر از ظرفیت کتاب بردن، برای تمدیدهای طولانی، برای کتاب امانت گرفتن به جای یکدیگر، برای کتاب فهرست‌نویسی نشده را امانت بردن، برای استفاده از مهر کتابخانه و برای هر چیزی که فکرش را هم نمی‌کنید، آن‌ها با شما چانه می‌زنند و جداً به نظرم باید خیلی سنگدل باشید که کوتاه نیایید! و معمولاً این کوتاه آمدن منجر به دلخوری مدرسه خواهد شد، ولی اگر مدرسه نفهمد، شما خوشبخت‌ترین کتابدار دنیایید که یک راز مشترک با کاربرتان دارید!! کتاب‌خوان بودن کتابدار به جز همان بحث‌ها که گفتم، به درد معرفی کتاب هم می‌خورد. کتابی که خودتان خوانده‌اید و دوست داشته‌اید را خیلی مفیدتر و بهتر می‌توانید به دیگران معرفی کنید. ولی همان بحث‌ها هم مهم است. بچه‌ها از شما نمی‌پذیرند که کتابی وجود داشته باشد که نخوانده باشید (باور بفرمایید همین قدر شور!) و دائم از شما می‌خواهند به آن‌ها کتاب‌هایی معرفی کنید که داستان و محتوایش همان چیزی باشد که دوست دارند! باید سعی کنید حداقل هر هفته یک کتاب بخوانید (جدید یا از کتاب‌های قدیمی که جایزه برده‌اند و محتوای مفیدی دارند). کتاب‌شناس بودن به درد نمایشگاه کتاب می‌خورد. هم نمایشگاه بین‌المللی و خرید کتاب (اگر کتاب‌شناس نباشید، در نمایشگاه سر در گم می‌شوید و آخر هم با دست خالی برمی‌گردید) و هم نمایشگاه‌هایی که در مدرسه می‌گذارید. نمایشگاه کتاب مدرسه، خودش به چند کار می‌آید! اول این‌که اگر توی کتابخانه بچینیدش، خب! باعث باز شدن برخی از معلم‌ها و دانش‌آموزان به محل کارتان می‌شود. دوم این‌که بچه‌ها با عنوان تعداد زیادی کتاب آشنا می‌شوند و سوم این‌که دانش‌آموزان می‌فهمند شما چه کتاب‌هایی در کتابخانه دارید! کتاب‌شناسی به این کار می‌آید که می‌دانید برای انتخاب کتاب برای نمایشگاه، سراغ چه ناشرانی بروید که نمایشگاهتان تنوع خوب و کافی (از نظر دانش‌آموزان و مدرسه) داشته باشد. راجع به قانون‌شکنی بالاتر گفتم. کتابدار باید منظم و قانون‌مدار باشد اما نه در مدرسه و وقتی جایی قرار گرفته که محل آموزش نظم و قانون است! واقعاً نه! قانون می‌گوید بچه‌ها در کتابخانه خوراکی نخورند و درست هم می‌گوید. پس دانش‌آموزانی که مدتی را در صف طولانی بوفه مانده‌اند، چه کنند؟ گرسنه بمانند؟ به چه گناهی؟ از کتابخانه استفاده نکنند؟ این کار درست است؟ نه! من این قانون‌ها را هیچ‌وقت از ته دل نپذیرفتم، تاوانش را هم داده‌ام ها! تذکر هم داده‌ام، اما دل‌چرکین. خودم هم از گرسنگی بی‌رنگ و رو شده‌ام اما در کتابخانه خوراکی نخورده‌ام که الگوی خوبی باشم، ولی بارها و بارها شرمنده‌ی بچه‌هایی شدم که به خاطر این قانون، یا خوراکی محبوبشان بهشان نرسیده، یا مدتی طولانی گرسنه مانده‌اند… قانون است که بچه‌ها کف زمین ننشینند! حقیقت این است که من خودم شیرین‌ترین خاطرات مدرسه‌ام مربوط به کف زمین نشستن‌های دور همی کف زمین است! چرا باید این لذت کوچک و ساده و بی خرج را از دانش‌آموزان بگیرم؟ جریمه کردن! آخ خدای من! چرا باید کسی که به کتابخانه می‌آید و کتاب قطوری می‌برد که بخواند، جریمه شود؟ آن وقت کسی که هرگز کتابی نبرده، جریمه هم نمی‌شود! چرا چنین قانون بدی وجود دارد؟ چه دل‌ها که به خاطر این قوانین نشکسته‌ایم و چه کتاب‌خوان‌هایی که شوقشان را سرکوب کرده‌ایم… نمی‌گویم که کتابخانه بی‌قانون و هرج‌ومرج باشد، ولی سخت گرفتن به دانش‌آموزان موجب طرد شدنشان می‌شود. می‌شود گوشه‌ای از کتابخانه فرش پهن کرد برای دور هم نشستن و خوراکی خوردن، می‌شود قوانینی برای بخشیدن جریمه‌ها گذاشت، می‌شود کتابخانه را به قلب تپنده‌ی مدرسه و بهشت بچه‌ها در مدرسه تبدیل کنیم، اگر بخواهیم، اگر بگذارند. و در آخر صبوری! مسابقه‌ای می‌گذارید و در صبحگاه یا جایی که همه دانش‌آموزان هستند، توضیح آن را می‌دهید. حداقل ۲۰ نفر از شما دوباره می‌پرسند که جریان مسابقه چیست! باید صبور باشید. کتابی که خودتان عاشقش هستید را به بچه‌ها معرفی می‌کنید و هیچ‌کس نمی‌خواند و هر کس هم که بخواند می‌گوید مزخرف است! (نهایتاً برای اینکه دلتان نشکند، می‌گوید خوشش نیامده)، صبور باشید. رادیاتور کتابخانه خراب شده و آب رفته زیر میزها، مدیر و مسئول مالی و ناظم و نظافتچی، شما را مقصر می‌دانند، صبور باشید. دانش‌آموز دوغ می‌ریزد روی کتاب‌ها، صبور باشید. مادر می‌گوید کتابی که دخترم می‌خواند مشکل داشت و خوشم نیامد، صبور باشید. دوستتان دارند؟ صبور باشید، دوستتان ندارند؟ صبور باشید، اردو نمی‌برندتان چرا که شما را الگوی درستی برای بچه‌ها نمی‌دانند؟ صبور باشید، صبور باشید، از ناراحتی‌هایتان به بچه‌ها چیزی بروز ندهید و هوای حال خوبشان را داشته باشید. آن‌ها ارباب رجوع شما هستند و همیشه حق با آن‌هاست. صبور باشید و با لبخند همیشه منتظر این باشید که دانش‌آموزان بیایند و با رفتار یا گفتاری، غافلگیرتان کنند و قلبتان را پر از عشق و امید و سعی کنید در مسیر زندگی‌شان که با روزهای شما تلاقی پیدا کرده، از کتابخانه درختی سبز بیافرینید که در سایه‌اش، حالشان خوش شود.   ]]> کودک و نوجوان Sun, 17 Feb 2019 06:13:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/272007/چگونه-مدرسه-مشتاق-کتاب-بسازیم «ماجرای فیل کوچولو و خرطوم عجیبش» منتشر شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/272002/ماجرای-فیل-کوچولو-خرطوم-عجیبش-منتشر به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) «ماجرای فیل کوچولو و خرطوم عجیبش» جدیدترین اثر نازیلا نوبهاری نویسنده ساکن جزیره کیش است که ازسوی نشر ابراهیم به تازگی منتشر شده است. کتاب «ماجرای فیل کوچولو و خرطوم عجیبش» در حوزه کودک و برای گروه سنی الف و ب و با موضوع همیاری، نوشته شده است. تصویرگری این کتاب را زهره قادری انجام داده است. پیاده‌روهای ناهموار، یک فنجان قهوه تلخ،‌ شب ققنوس، دوشیزه مهتاب و... از دیگر آثار این نویسنده است. «ماجرای فیل کوچولو و خرطوم عجیبش» از سوی نشر ابراهیم در ۲۰صفحه با قیمت ۶۰۰۰تومان منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Sun, 17 Feb 2019 05:46:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/272002/ماجرای-فیل-کوچولو-خرطوم-عجیبش-منتشر غلبه ترجمه بر تالیف در نامزدهای نهایی جایزه لاک‌پشت پرنده http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271956/غلبه-ترجمه-تالیف-نامزدهای-نهایی-جایزه-لاک-پشت-پرنده به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جایزه لاک‌پشت پرنده از جمله جوایز بخش خصوصی است که در طول 7 سال اخیر هرساله به کتاب‌های برگزیده تالیفی و ترجمه حوزه کودک و نوجوان اهدا می‌شود. امسال نیز براساس رای هیات داوران از میان کتاب‌های منتشر شده در سال 1396 تعداد 10 عنوان کتاب به عنوان نامزدهای نهایی اعلام شده‌اند که 60 درصد آن‌ها ترجمه و 40 درصد تالیفی هستند و در نهایت نشان‌های طلایی و نقره‌ای هفتمین دوره‌ لاک‌‌پشت پرنده به آثار برگزیده‌یی از بین آن‌ها اهدا می‌شود.   خبرگزاری کتاب ایران در طول سال 1396 اخباری را درباره 7 عنوان از این آثار که به تحریریه ایبنا رسیده‌اند، منتشر کرده است که در ادامه آمده است. علاقه‌مندان می‌توانند با مراجعه به این مطالب اطلاعات بیشتری درباره این کتاب‌ها بدست آورند.     مهماني باشكوهي از مشاهدات، كنجكاوي و تخيل در «همه آنها يك گربه ديدند» «همه آنها يك گربه ديدند» با نویسندگی و تصویرگری برندن ونزل که با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی از سوی انتشارات فاطمی منتشر شده، مهمانی باشكوهی از مشاهدات، كنجكاوی و تخيل است. داستان با تصويری كامل از يك گربه آغاز می‌شود؛ اما به مرور كه پيش می‌رود و چشم‌اندازی متفاوت از گربه دیده می‌شود. انگار با تغيير زاويه ديد، گربه هم تغيير می‌كند.   به گفته عبیدی آشتیانی، كتاب «همه آن‌ها يك گربه ديدند» متنی ساده و روان دارد. ضرب‌آهنگ متن بسيار زيباست و ريتم تكرارشونده كلمات و جمله‌ها، آن را به شعر گونه‌ای زيبا و خوش‌خوان تبديل كرده است. تصاوير شاد و متنوع كتاب، با فضای متن هم‌خوانی دارد و به‌خوبی تفاوت تصاوير گربه را به كودك نشان می‌دهد؛ به اين ترتيب كودك به راحتی می‌تواند با كتاب ارتباط برقرار كند. ادامه مطلب     «گرگ‌های توی دیوار»؛ داستانی کودکانه و نوجوانانه کتاب «گرگ‌های توی دیوار» نوشته نیل گیمن که با ترجمه فرزاد فربد از سوی انتشارات پریان برای کودکان منتشر شده است، داستانی ساده و در عین حال پیچیده دارد و مفاهیم اخلاقی را به مخاطبان منتقل می‌کند.    به گفته فرزاد فربد، در این کتاب، ماجرای دختربچه‌ای به نام لوسی بیان می‌شود که ادعا می‌کند در دیوارهای خانه‌شان گرگ زندگی می‌کنند اما خانواده‌اش حرف او را باور نمی‌کنند. تا اینکه بالاخره گرگ‌ها از دیوارها بیرون می‌آیند و خانواده او را از خانه بیرون می‌کنند و لوسی به دنبال راهی است تا این مشکل را حل کند. ادامه مطلب   «پَتَش خوآرگر» بر مبنای اوِستا و بُندَهش «پَتَش خوآرگر» عنوان سه گانه‌ای داستانی از آرمان آرین است که مبنای وقایع آن، کتاب اوِستا و بُندَهش است و از سوی انتشارات افق منتشر شده است.   «حماسه سرآغاز» نخستین جلد از سه‌گانه «پتش خوآرگر» بود که در سال 1394 منتشر شد. در این کتاب نویسنده با الهام از فضا و داستان‌ها و شخصیت‌های اوستا، شخصیت‌های اسطوره‌ای بسیاری را وارد داستان کرده است. دومین جلد این مجموعه «مردی از تبار اژدها» نام دارد که در سال 1395 منتشر شد و سومین جلد این مجموعه هم که در سال 1396 منتشر شد «بر بنیادهای هستی» نام دارد. ادامه مطلب     بازآفرینی داستانی فولکلور در «خاله پیرزن» نویسنده و تصویرگر کتاب «خاله پیرزن» راشین خیریه است و از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. این کتاب بازآفرینی داستانی فولکلور است.   در این اثر خاله پیرزن به خاطر این‌که پشه‌ای را قورت داده است حیوانات دیگر را هم قورت می‌دهد تا آن‌ها به ترتیب با خوردن یکدیگر بتوانند پشه را از توی شکم او خارج کنند. در این میان اما بالاخره زور پیرزن به اسب نمی‌رسد و اسب لگد محکمی به شکمش می‌زند. ادامه مطلب   «ستاره»؛ داستان دختری در پی انتقام «ستاره» عنوان رمانی از محدثه گودرزنیا است که از سوی انتشارات پیدایش منتشر شده و داستان زندگی دختر نوجوانی به نام «ستاره» است که مادرش را از دست داده و پدرش با زنی افغانستانی ازدواج کرده است. ستاره از این قضیه خیلی ناراحت و عصبانی و در پی انتقام است، چون نمی‌تواند با این مساله کنار بیاید.   به گفته نویسنده، همه ماجرای این کتاب در طول یک روز اتفاق می‌افتد و رمان ترکیبی از فلش بک و روایت زمان حال از زبان ستاره است. ادامه مطلب     پاسخ به سوالات فلسفی کودکان در «شاید سیب باشد» کتاب «شاید سیب باشد» نوشته شینوسکه یوشی تکه نخستین عنوان از مجموعه «فیلسوف کوچولو» است که در سال 1396 با ترجمه رضی هیرمندی از سوی نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.   در این کتاب، یک روز یک پسر کوچک پس از مدرسه و هنگام ورود به خانه چشمش به یک سیب می‌افتد و سوالات فلسفی درباره سیب در ذهنش شکل می‌گیرند. دومین جلد آن نیز «می‌توانم یک من دیگر بسازم» نام دارد که در سال 1397 منتشر شد و به دنبال تقویت روحیه پرسشگری و رشد تفکر خلاق در کودکان است. ادامه مطلب     کشف پاسخ قدیمی‌ترین سؤال‌های بشر در «پر» کتاب «پر» نوشته چائو وِن‌شوان و تصویرگری راجر مِلو است که با ترجمه سحر ترهنده از سوی انتشارات فاطمی برای کودکان گروه سنی «ب» منتشر شده است. این اثر حاصل همکاری چائو وِن شوان، نویسنده‌ مشهور چینی و برنده‌ جایز‌ه هانس کریستین اندرسن سال 2016 و راجر ملو، تصویرگر برجسته‌ برزیلی و برنده‌ جایز‌ه هانس کریستین اندرسن سال 2014 است. آن‌ها در این کتاب، یکی از مهم‌ترین و قدیمی‌ترین سؤال‌های بشر را در قالب داستانی ساده و خواندنی مطرح می‌کنند؛ از کجا آمده‌ام و به کجا می‌روم؟   در این کتاب ماجرای پَر کوچکی بیان می‌شود که با باد به این‌سو و آن‌سو می‌رود و هر وقت باد نمی‌وزد، پَر از حرکت می‌ایستد.  ادامه مطلب کتاب‌های «سیاه و سفید/ نویسنده و تصویرگر: دیوید مکالی» از انتشارات علمی و فرهنگی، «مجموعه‌ ماجراهای نارگل/ نویسنده: آتوسا صالحی» از انتشارات فنی ایران و «مراقبم باش/ نویسنده: لورنز پائولی» از انتشارات مبتکران نیز در فهرست نامزدهای نهایی هفتمین دوره جایزه لاک‌پشت پرنده به چشم می‌خورند. ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 13:12:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271956/غلبه-ترجمه-تالیف-نامزدهای-نهایی-جایزه-لاک-پشت-پرنده ​«رفتارهای سرمیزی» خواندنی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271984/رفتارهای-سرمیزی-خواندنی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی انتشارات فنی ایران‌ (کتاب‌های نردبان)، کتاب «رفتارهای سرمیزی» که در قالب مجموعه‌ای تحت عنوان «کتاب‌های مهارت‌های زندگی جولیا» منتشر شده است به موضوعاتی همچون تشکر، استفاده از دستمال، شیوه درست نشستن، شیوه‌ درست جویدن و... می‌پردازد. در بخشی از این کتاب می‌‌خوانیم: «لطفا با قاشق و چنگال غذا بخور. فقط بچه‌ کوچولوها با دست غذا می‌خورند یا بعضی غذاهای لقمه‌ای را می‌شود با دست خورد. غیر از این جور غذاها، دیگر هیچ غذایی را نباید با دست بخوری. دهانت را بیش از حد از غذا پر نکن، لقمه‌های خیلی بزرگ برندار. این طوری هم بدریخت نمی‌شوی و هم غذا در گلویت گیر نمی‌کند.» براین اساس در بخش دیگری از این کتاب تحت عنوان «سخنی با بزرگ‌ترها» والدین و مربیان نکاتی را درباره آموزش بهتر در این زمینه می‌آموزند. گفتنی است این کتاب با تصویرگری آنیتا دوفالا و با ترجمه‌ هایده عبدالحسین‌زاده به قیمت  14 هزار تومان منتشر شده است. لازم به ذکر است برای انتشار این کتاب از کاغذ جنگل‌‌های صنعتی پایدار استفاده شده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 13:07:33 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271984/رفتارهای-سرمیزی-خواندنی کارگاه و نشست تصویرگری براتیسلاوا برگزار شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271972/کارگاه-نشست-تصویرگری-براتیسلاوا-برگزار به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در آیین گشایش نمایشگاه آثار دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا، دومینیکا گالوا، معاون سفیر اسلواکی در ایران حضور داشت.    براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، هم‌زمان با برپایی نمایشگاه کارگاه تصویرسازی با هدایت هدا حدادی و علی بوذری به مدت ۱۰ ساعت روز ۲۴ بهمن  ۱۳۹۷ در موسسه آموزش عالی فردوس مشهد برگزار شد. در این کارگاه در زمینه تکنیک‌های ترکیبی تصویرسازی و چاپ به علاقه‌مندان آموزش‌هایی ارایه و به شرکت‌کنندگان گواهی اهدا شد. همچنین روز ۲۵ بهمن در نشستی با عنوان «معرفی براتیسلاوا» این دو تصویرگر کتاب‌های کودک و نوجوان در باره چگونگی برگزاری و اهداف این رویداد مهم بین‌المللی توضیح‌هایی را ارایه کردند. علی بوذری در این باره گفت: براتیسلاوا یکی از مهم‌ترین نمایشگاه‌های تصویرگری در دنیاست که بر خلاف دیگر نمایشگاه‌های تصویرگری تنها بر آثار چاپ شده و دارای بُعد هنری تمرکز دارد و این بسیار قابل تأمل است چرا که در واقع ما هر دو سال یک‌بار نمایی از آن‌چه در دنیای نشر جهان اتفاق می‌افتد را در این نمایشگاه شاهدیم. عضو هیأت مدیره انجمن تصویرگران ایران، برای آشنایی حاضران با چگونگی انتخاب آثار افزود: قبل از سال ۲۰۰۷ میلادی هر کشور ۲۰ تصویرگر را به این نمایشگاه معرفی می‌کرد، اما بعدها با توجه به افزایش تعداد کشورها این سهمیه به ۱۵ نفر کاهش یافت. وی ادامه داد: در هر کشور یک نهاد همکار وجود دارد که در ایران این نمایندگی را ابتدا شورای کتاب کودک برعهده داشت و بعدها به کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان تفویض اختیار شد، اما از آنجا که کانون خود یک ناشر کتاب کودک و نوجوان است از 10 سال پیش تصمیم بر آن شد که انجمن تصویرگران نیز در این حوزه با کانون همکاری داشته باشد. بوذری که به عنوان یکی از داوران نمایشگاه بین المللی تصویرگری براتیسلاوا انتخاب شده است اظهار داشت: در نمایشگاه براتیسلاوا یک درخت طلایی داریم که بزرگترین جایزه است، سپس پنج سیب طلایی و پنج پلاک طلایی. بهمن دادخواه در سال ۱۹۷۳ پلاک طلایی را از آن خود کرد. فرشاد مثقالی نیز موفق به دریافت جایزه سیب طلایی شد. کریم نصر در سال ۱۹۹۱ پلاک طلایی را دریافت کرد. در سال ۲۰۰۵ علیرضا گلدوزیان جایزه درخت طلایی را از آن خود کرد. هدی حدادی در سال ۲۰۰۷ پلاک طلایی را گرفت، راشین خیریه سیب طلایی ۲۰۱۷ و سال گذشته نیز نرگس محمدی جایزه سیب طلایی را از آن خود کرد. تصویرگر و استادیار دانشگاه هنر تهران اضافه کرد برخی از نویسندگان کتاب کودک شناخت درستی از دنیای کودکی ندارند و بیشتر از آن‌که به دنبال نوشتن کتاب مناسب کودک باشند به خلق شاهکار ادبی و تصویرگری فکر می‌کنند. او  اظهار داشت: به اعتقاد من تصویرگری بسیار ساده است و نباید به دنبال متون ادبی فاخر و تصویرگری شاهکار باشیم بلکه متن و تصویر باید قابلیت برقراری ارتباط با مخاطب و کودکان را داشته باشد. هدی حدادی نیز در این نشست از آثار هنرمندان ایرانی به عنوان آثار دارای سبک یاد کرد و گفت: هم‌سالان من کتاب‌ها و انیمیشن‌های خوب کانون را به خاطر محتوا و اعجاز فوق‌العاده‌شان فراموش نمی‌کنند. وی افزود: در گذشته کتاب‌ها با صدهزار نسخه در چاپ  منتشر می‌شد و باز هم برای چاپ بعد مورد استقبال قرار می‌گرفت و هنرمندان آثار خود را در اختیار جشنواره‌های زیادی قرار می‌دادند و این کسب تجربه برای آن‌ها خیلی مهم بود. حدادی ادامه داد: تصویرگران ایرانی به طور ناخودآگاه و نیاموخته جوهره هنر تصویرگری ایرانی و مینیاتوری را وارد کارشان می‌کنند و این باعث می‌شود آثار ایرانی دارای ویژگی‌های منحصری باشد به عنوان مثال در آثار علیرضا گلدوزیان ایستایی کار، عدم وجود پرسپکتیو و دو بعدی بودن کار و رنگ‌گذاری را می‌بینیم که نشان از هویت هنر ما دارد اما در بازار کتاب کودک ناموفق بوده‌ایم. نویسنده رمان «دلقک» به اهمیت دوسویه نمایشگاه براتیسلاوا و هنرمندان ایرانی اشاره کرد و گفت: حضور در این نمایشگاه برای ما اهمیت دارد و از سوی دیگر مسئولان نمایشگاه برای هنرمندان ایرانی اهمیت ویژه‌ای قائل هستند و شاید بتوان گفت دلیل این ارزش‌گذاری فعالیت‌های کانون و حمایت آن از هنرمندانی چون کلانتری و صمد بهرنگی است. حدادی خاطرنشان کرد: آن‌ها به کانون آمدند تا هنر را در خدمت کودکان به کار گیرند و در حیطه کودکان بنویسند، این هنرمندان مستقل، با هنر امپریالیسمی و هالیوودی مقابله کردند و به سمت هنر بلوک شرق و کشورهایی چون اسلواکی، چک و یوگسلاوی متمایل شدند و در واقع ایران برای مدت کوتاهی در انیمیشن و تصویرگری وامدار هنر و فرهنگ بلوک شرق شد و مسابقه براتیسلاوا مهم‌ترین جایی بود که می‌توانست هنر خلق شده آن‌ها را ارزیابی کند که خوشبختانه هنرمندان ایران توانستند ظرف یک یا دو سال این هنر را از آن خود کنند.    نمایشگاه براتیسلاوا همگام با اهداف یونسکو، دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان، کمیسیون‌های ملی و نیز سازمان‌های مرتبط با هنرهای زیبا، هر دو سال یک‌بار امکان رویارویی تصویرگران با یکدیگر و شرایطی برای ارزیابی آثار و در نتیجه توسعه و پیشرفت این هنر فراهم می‌آورد. نمایشگاه آثار منتخب تصویرگری دوسالانه براتیسلاوا از ۲۵ بهمن‌ در نگارخانه چارسوق سالن استاد حسین ترمه‌چی واقع در ضلع غربی بوستان کوه سنگی مشهد برپا شده و تا اول اسفند۱۳۹۷ پذیرای بازدیدکنندگان است.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 11:31:36 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271972/کارگاه-نشست-تصویرگری-براتیسلاوا-برگزار استانداردهای کتابخانه‌های کودک بررسی می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271974/استانداردهای-کتابخانه-های-کودک-بررسی-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتابخانه‌ مرجع کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در روز دوشنبه ۲۹ بهمن از ساعت ۱۴ پذیرای علاقه‌مندان کتاب و کتابخوانی و فعالان این عرصه است. بر اساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، فرامرز مسعودی و فرزانه طاهری‌قندهاری به عنوان کارشناسان این برنامه درباره‌ استانداردهای لازم برای تاسیس و ارتقای کتابخانه‌های کودک و تاثیرهای آن بر کتاب و کتاب‌خوانی سخن خواهند گفت. فرامرز مسعودی مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته‌ی کتابداری و اطلاع‌رسانی دریافت کرده است. این مدرس، چند دوره عضویت در هیات مدیره‌ِ انجمن علمی کتابداری و اطلاع‌رسانی را در پرونده کاری خود ثبت کرده است. وی همچنین رییس بخش اطلاع‌رسانی شرکت ملی فولاد ایران بوده است. فرزانه طاهری‌قندهاری نیز در مقطع کارشناسی ارشد رشته کتابداری و اطلاع‌رسانی فارغ‌التحصیل شده است. وی که عضو پیوسته‌ شورای کتاب کودک است، یکی از مولفان کتاب «چگونه یک کتاب‌خانه‌ پویا و فعال داشته باشیم؟» بوده و دو عنوان اثر با عنوان کتاب‌شناسی کودک و نوجوان به قلم وی منتشر شده است. گفتنی است حضور تمامی علاقه‌مندان در این نشست آزاد است. کتابخانه‌ مرجع کانون پرورش فکری در خیابان شهید بهشتی، ‌خیابان خالداسلامبولی، پلاک ۲۴ (ساختمان ملک‌شامران) واقع شده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 11:30:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271974/استانداردهای-کتابخانه-های-کودک-بررسی-می-شود معرفی صنایع دستی یزد به کودکان در «افسانه‌های شهر کثه» http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271941/معرفی-صنایع-دستی-یزد-کودکان-افسانه-های-شهر-کثه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «افسانه‌های شهر کثه(یزد)» مجموعه‌ای است که به قلم یاسر حکیمیان از سوی انتشارات اندیشمندان یزد، برای کودکان منتشر شده است. حکیمیان در این کتاب‌ها به معرفی فرهنگ و صنایع دستی شهر یزد می‌پردازد.   یاسر حکیمیان درباره این مجموعه به ایبنا گفت: داستان‌های مجموعه «افسانه‌های شهر کثه» مربوط به شهر یزد است، درواقع «کثه» نام قدیمی «یزد» است. در این مجموعه کتاب‌ها سعی کرده‌ام با استفاده از داستان‌های تخیلی صنایع دستی شهر یزد را به کودکان ایرانی معرفی کنم. «ترمه» نخستین جلد این مجموعه و نخستین کتاب من است که در قالب داستانی تخیلی پارچه ترمه که از صنایع دستی شهر یزد است، را به مخاطبان معرفی می‌کند.   این نویسنده افزود: دومین کتاب از این مجموعه «قنات» نام دارد. در این کتاب هم با استفاده از داستانی تخیلی کل ساختار قنات به کودکان آموزش داده می‌شود. البته هدف من از نوشتن این داستان‌ها در ابتدا، لذت بردن از داستان‌ها و سرگرم شدن است و در درجه دوم سعی کرده‌ام با صنایع دستی شهر یزد هم آشنا شوند.   وی در ادامه بیان کرد: در کتاب بعدی این مجموعه که در دست ویراستاری است به همت و پشتکار مردم یزد اشاره کرده‌ام. در کتاب‌های بعدی م که در دست نگارش است به شیرینی‌های شهر یزد و بادگیر شهر یزد پرداخته‌ام.   حکیمیان با بیان اینکه هنوز برای سایر کتاب های این مجموعه با ناشری قرارداد نبسته است، گفت: واقعیت این است که نوشتن کتاب بسیار راحت‌تر از پیدا کردن ناشر، معرفی و توزیع  کتاب است چون معمولا ناشران فقط کتاب را چاپ می‌کنند و توزیع آن برعهده خودمان است و کار توزیع کتاب هم بسیار مشکل است. براین اساس به دنبال ناشری هستم که علاوه بر چاپ کتاب در توزیع آن نیز همکاری کند.   این نویسنده درباره استقبال از دو کتاب «ترمه» و «قنات» نیز توضیح داد: استقبال مردم خوب بوده ولی نهادهای دیگر مانند سازمان میراث فرهنگی، کتابخانه‌های استان، کانون پرورش فکری و سازمان فرهنگی هنری شهرداری، استقبال نکرده‌اند درصورتی‌که شهر یزد بعد از شهر ونیز به عنوان دومین شهر تاریخی دنیا شناخته شده و از سوی یونسکو به ثبت جهانی رسیده است و تولید این‌گونه کتاب‌ها سبب معرفی بهتر و بیشتر شهر یزد به کودکان می‌شود. انتشارات اندیشمندان یزد، از مجموعه «افسانه‌های شهر کثه(یزد)»، کتاب «ترمه» را با شمارگان دو هزار نسخه و قیمت 35 هزار ریال و کتاب «قنات» را با شمارگان پنج هزار نسخه و قیمت 70 هزار ریال منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 08:45:24 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271941/معرفی-صنایع-دستی-یزد-کودکان-افسانه-های-شهر-کثه نامزدهای دریافت نشان طلایی و نقره‌ای لاک‌پشت پرنده مشخص شدند http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271929/نامزدهای-دریافت-نشان-طلایی-نقره-ای-لاک-پشت-پرنده-مشخص-شدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشان‌های طلایی و نقره‌ای هفتمین دوره‌ لاک‌‌پشت پرنده که از میان ۱۰ نامزد نهایی انتخاب می‌شوند و همچنین نشان‌های ویژه‌ لاک‌پشت پرنده چهارشنبه هشتم اسفند 1397 در فروشگاه مرکزی شهرکتاب به نویسندگان، مترجمان، تصویرگران و ناشران کتاب‌های برگزیده اهدا خواهد شد. روابط عمومی فروشگاه مرکزی شهر کتاب با اعلام این خبر نامزدهای دریافت نشان‌های طلایی و نقره‌ای لاک‌پشت پرنده را به شرح زیر اعلام کرد: پر/ نویسنده: چائو ون شوا / تصویرگر: راجر ملو / مترجم: سحر ترهنده/ ناشر: طوطی خاله پیرزن/ نویسنده و تصویرگر: راشین خیریه/ ناشر: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ستاره/ نویسنده: محدثه گودرزنیا/ ناشر: پیدایش سیاه و سفید/ نویسنده و تصویرگر: دیوید مکالی/ مترجم: شیدا رنجبر/ ناشر: پرنده‌ آبی(انتشارات علمی و فرهنگی) شاید سیب باشد/ نویسنده و تصویرگر: شینسوکه یوشی تکه/ مترجم: رضی هیرمندی/ ناشر: افق گرگ‌های توی دیوار/ نویسنده: نیل گیمن/ تصویرگر: دیوید مک‌کین/ مترجم: فرزاد فربد/ ناشر: پریان مجموعه‌ی ماجراهای نارگل/ نویسنده: آتوسا صالحی/ تصویرگر: محبوبه یزدانی/ ناشر: شرکت انتشارات فنی ایران مجموعه‌ی پتش خوارگر/ نویسنده: آرمان آرین ناشر: افق مراقبم باش/ نویسنده: لورنز پائولی/ تصویرگر: میریام زدلیوس/ مترجم: نگین کتال/ ناشر: مبتکران همه‌ی آن‌ها یک گربه دیدند/ نویسنده و تصویرگر: برندن ونزل/ مترجم: کیوان عبیدی آشتیانی/ ناشر: طوطی   بنابر این گزارش، نامزدهای نهایی دریافت نشان‌های طلایی و نقره‌ای لاک‌پشت پرنده از میان کتاب‌هایی که در سال گذشته با امتیاز ۵ پنج یا شش لاک‌پشت به فهرست راه یافته‌اند، انتخاب می‌شوند. بر اساس معیارها و اصول لاک‌پشت پرنده کتاب‌های داوران برای دریافت نشان بررسی نمی‌شود. گروه داوری لاک‌پشت پرنده در این دوره: معصومه انصاریان، محمود برآبادی، جعفر توزنده‌جانی، عذرا جوزدانی، شکوه حاجی‌نصرالله، مینا حدادیان، شیوا حریری، شادی خوشکار، فاطمه زمانی، علی‌اصغر سیدآبادی، گیسو فغفوری، حدیث لزرغلامی، نلی محجوب، مریم محمدخانی، فرمهر منجزی، رویا میرغیاثی در این مراسم که روز چهارشنبه ۸ اسفند از ساعت ۱۸ تا ۲۰ در فروشگاه مرکزی شهرکتاب واقع در خیابان شریعتی برگزار خواهد شد، علاوه بر اهدای نشان‌های نقره‌ای و طلایی لاک‌پشت پرنده از بیست و ‌هشتمین فهرست لاک‌پشت پرنده هم رونمایی می‌شود و جشن امضایی با حضور نویسندگان و تصویرگران، مترجمان این کتاب‌ها برگزار خواهد شد. همچنین در بخشی از این مراسم از دو تن از چهره‌های پیشکسوت و تاثیر گذار ادبیات و تصویرگری کتاب‌های کودک و نوجوان با اهدای نشان ویژه قدردانی خواهد شد. این مراسم با حضور نویسندگان، تصویرگران، مترجمان و ناشران کتاب‌های کودک و نوجوان و خانواده‌ها و کودکان و نوجوانان برگزار می‌شود و ورود برای عموم آزاد است.   ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 07:28:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271929/نامزدهای-دریافت-نشان-طلایی-نقره-ای-لاک-پشت-پرنده-مشخص-شدند بازتولید رسم‌های از یادرفته در بافتی امروزی http://www.ibna.ir/fa/doc/note/271896/بازتولید-رسم-های-یادرفته-بافتی-امروزی خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- فرزانه آقاپور: منطقه‌ بلوچستان همواره خطرخیز بوده است و خشک‌سالی، فقر و قاچاقچیان مواد مخدر جان مردمانش را گرفته‌اند و جانی دیگر به خان‌های خون‌ریز نامردم منطقه داده‌اند. علی‌اکبر کرمانی‌نژاد در کتاب «دشت متلاطم» این‌همه را با دقت می‌کاود و طبع سوزان و ناملایم مردم کویری جنوب کرمان را در برابر چشم مخاطب پهن می‌گسترد. او در روایتی پرکشش، رویارویی نوجوانی کم‌تجربه با نیروهای سیاهی را نشان می‌دهد و سفر مخاطره‌آمیزش را در دل کویر به تصویر می‌کشد. سعیدخان، خانی از خان‌های بلوچستان، نمی‌خواهد خود و مردمش را آلوده‌ قاچاق مواد مخدر کند و سعی دارد مردم را با کشاورزی و تولید به رفاه برساند. این رفتار او خشم خان‌های بزرگ و قاچاقچی منطقه را برمی‌انگیزد، تا جایی‌که همه باهم طبق نقشه‌ای، یکی از خان‌ها را ترور می‌کنند و با مدارک انکار‌ناپذیر، قتل را به گردن سعیدخان می‌اندازند. سعید‌خان به کوه‌ها متواری می‌شود و همسر و فرزندانش از بیم انتقام به دشت پناه می‌برند.  کاکایی، پسر نازپرورده‌اش برای نجات او راهی سفر می‌شود، اما قهرمان نوجوان در این راه تنها نیست و راهنمایانی از جنس یاوران دنیای فانتزی همراهش می‌شوند و با استفاده از دنیاهای موازی سفر را پیش می‌برند. رمان فضای دشت، ارتباط انسان و شتر، باراندازهای قاچاق مواد مخدر و دشواری زیست کویری را به‌زیبایی تمام مانند فیلمی بلند به نمایش می‌گذارد. کرمانی‌نژاد در آمیختگی و کشاکش علم، خیال و واقعیت، رمان نوجوانی در ژانر علمی‌تخیلی پدید آورده است. او با پرداختن به برخورد نیروهای تاریکی و روشناییِ لایه‌های گوناگون زمین، در بستر حادثه‌های شگفت، تجربه‌ خوانشی نو و متفاوت را برای مخاطبان نوجوان و بزرگ‌سال فراهم می‌کند. بن‌مایه‌های اسطوره‌ای و جادویی در کنار شخصیت‌پردازی جان‌دار و تصویرپردازی‌های جزء‌نگرانه، نوید علمی‌تخیلی بومی جذابی را می‌دهند که هم‌زمان جانب متن و مخاطب را نگه داشته است و رسم‌های از یادرفته را در بافتی امروزی بازتولید می‌کند. رمان «دشت متلاطم» از سوی انتشارات محراب قلم به ویراستاری فرزانه آقاپور، با 312 صفحه‌ و شمارگان آن هزار و 100 نسخه با قیمت 370 هزارریال، منتشر شده است.    ]]> کودک و نوجوان Sat, 16 Feb 2019 05:17:19 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/note/271896/بازتولید-رسم-های-یادرفته-بافتی-امروزی کتاب «جستارهایی درباره اقتصاد انیمیشن»‌ به جشنواره پویانمایی می‌رسد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271902/کتاب-جستارهایی-درباره-اقتصاد-انیمیشن-جشنواره-پویانمایی-می-رسد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فاطمه حسینی‌شکیب، مسئول تدوین کتاب «جستارهایی درباره اقتصاد انیمیشن» با اعلام خبر رونمایی از این کتاب در روزهای برگزاری یازدهمین جشنواره پویانمایی تهران به بیان اهداف و رویکردهای این کتاب و ضرورت انتشار این دست آثار در ایران پرداخت. فاطمه حسینی‌شکیب با اشاره به اینکه این اثر به مرورِ نمونه‌های اقتصاد تولید در اروپا، آسیای جنوبی و جنوب غربی پرداخته است، بیان کرد: ما در این کتاب تلاش کرده‌ایم از خلال مقالات‌، پژوهش‌ها و گزارش‌های موجود، مدل‌های متفاوت اقتصاد تولید انیمیشن در جهان را که به سرعت رو به رشد است و سبب تغییر دنیای انیمیشن می‌شوند، شناسایی کنیم. این استادیار و پژوهشگر مطالعات انیمیشن درباره‌ چگونگی تالیف این اثر عنوان کرد: «جستارهایی در اقتصاد انیمیشن»‌ اولین کتاب با این شیوه از رویکرد در زبان فارسی است. روند کار اینگونه بود که با تیم کوچکی از فارغ‌التحصیلان نخبه و همکاران پژوهشی مشورت شد و طی گفت‌وگوهایی با تحقیقات اولیه، در مهر ۹۷ پروپوزال اولیه کتاب را تهیه کردیم و سپس این طرح به تایید دبیر جشنواره پویانمایی تهران رسید و از آن پس کارهای تالیف و تدوین آغاز شد. حسینی‌شکیب درباره‌ بخش‌های کتاب توضیح داد: کتاب از 2 بخش تشکیل شده است؛ ‌بخش اول مقالاتی است که توسط تیم ما پژوهش و تالیف شده‌اند که هر یک تا حد امکان به طرح موضوع و ارایه پیشنهادهایی در زمینه‌های مرتبط و مفید برای انیمیشن کشورمان می‌پردازند و بخش دوم ترجمه منتخبی از مقالات مفید در این زمینه است که موضوعات مختلفی را درباره مبحث جدید «انیمیشن به عنوان صنعت خلاقه»‌ مطرح می‌کنند. به گفته وی، در حال حاضر ویرایش علمی نسخه اول مقالات بخش دوم انجام می‌شود. وی در پاسخ به اینکه آیا در تولید محتوا در این حوزه موانعی وجود دارد یا خیر، گفت: پرواضح است که در زمینه تولید دانش در حیطه اقتصاد انیمیشن به مانند طیف وسیعی از موارد و موضوعات مهم در حیطه مطالعات نظری و کاربردی انیمیشن، در زبان فارسی منابع درخوری چه ترجمه شده و چه تالیفی وجود ندارد و در حقیقت در این حیطه دچار بی بضاعتی مطلق هستیم. این استادیار و پژوهشگر به مانعی بزرگتر در این حیطه اشاره کرد و گفت: جامعه انیمیشن کاملا به این ضعف آگاه است، اما بخشی از بدنه اصلی فعالان این حوزه نه علاقه‌ای به این حوزه دارند و نه اصولا از ارتباط و تاثیر واقعی آن به حوزه تولید و به ویژه تولید انبوه که مورد توجه و علاقه بسیار است، آگاهی دارند. متاسفانه رویکرد اکثریت به مباحت نظری فانتزی و تزیینی است. این مولف از موانعی که در تدوین این کتاب وجود داشته است اینگونه سخن گفت: در تدوین کتاب مهمترین مشکل ما تنگی وقت بود. ما علاقه داشتیم از این فرصت استفاده کنیم و به حیطه وسیعی از مسایل مبتلابه انیمیشن ایران بپردازیم که این کار نیاز به حداقل یکسال تحقیق و کار جدی داشت. از سوی دیگر این کتاب می‌توانست فصل سومی هم داشته باشد که در آن با برخی از مهمترین دست‌اندرکاران انیمیشن ایران مخصوصا تهیه‌کنندگان و کارگردانان مصاحبه‌های عمیق انجام شود که به همین دلیل نداشتن زمان کافی و لزوم رساندن کتاب به جشنواره پویانمایی از آن صرف نظر شد. حسینی‌شکیب ادامه داد: در نهایت ما این کار را قدم اولی می‌دانیم که باید با قدم‌های بعدی و پژوهش‌های بهتر ادامه پیدا کند. مشکل دیگر ما دسترسی نداشتن به برخی از منابع مهم بود مثلا کتاب گزارش‌های مفصل سالانه از وضعیت اقتصاد انیمیشن اروپا و آمریکا منابع گرانقیمتی هستند که برخی از آنها برای ما قابل دسترسی نبوده‌اند و ما به گزارش‌های خلاصه شده از همان کتاب‌ها که به‌طور رایگان قابل دسترس بودند، استناد کرده‌ایم. وی به تشریح اهداف این کتاب پ‍رداخت و گفت: در این کتاب ما مشخصا به مرور نمونه‌های اقتصاد تولید در اروپا و آسیای جنوبی و جنوب غربی پرداخته و تلاش کرده‌ایم از خلال مقالات و پژوهش‌ها و گزارش‌های موجود مدل‌های متفاوت اقتصاد تولید انیمیشن را در جهان به‌سرعت رو به رشد و تغییر انیمیشن شناسایی کنیم و ببینیم این مدل‌ها تا چه حد درس‌های آموختنی برای انیمیشن ایران دارد. شیوه‌های اقتصاد تولیدی ایران برخلاف بسیاری از این کشورها تا حد زیادی دولتی است، یعنی هم تنها دولت آن را از نظر اقتصادی حمایت می‌کند و هم تصدی‌گری و بلکه دخالت محتوایی حداکثری بر آن دارد. البته این وضعیت الان در حال تغییر است و از سوی دیگر چون نسل جدیدی از فعالان انیمیشن ایران علاقه‌مند به کشف بازارهای جدید و شیوه‌های کسب درآمد از انیمیشن در فضای مجازی هستند و فعالیت‌هایی هم در این‌باره در حال صورت گرفتن است،‌ تلاش کرده‌ایم جایگاه ایران را در این بازار (داخلی و خارجی) شناسایی کنیم. البته در همه موارد باید آگاه باشیم که کپی کاری از مدل‌های اقتصادی کشورهایی که اساسا کشورهای سرمایه‌داری محسوب می‌شوند (مانند آمریکا یا ژاپن) هرگز پاسخ درخوری برای حل مشکلات ما نبوده و ارایه راهکار در این زمینه احتیاط و صبوری و بلکه تجربه بسیاری می‌طلبد. نماینده انجمن فیلم‌سازان انیمیشن ایران (آسیفا) ‌در آسیفای بین‌الملل در پایان به بیان دیدگاه‌های خود درباره اقتصاد انیمیشن پرداخت و گفت: حقیقت آن که هوش بسیار زیادی لازم نیست تا بفهمیم که ما هنوز چیزی به نام صنعت انیمیشن در شکل کلان آن نداریم و در بهترین حالت مدل استودیوی کوچک یا صنایعی با مقیاس کوچک تا متوسط به شیوه‌های تولید ما نزدیک‌تر است اما اگر ما صنعت عظیم انیمیشن به مانند آمریکای شمالی و ژاپن نداریم، به معنی آن نیست که ‌نمی‌توانیم هرگز انیمیشن تجاری درخوری داشته باشیم. اتفاقا مطالعه کشورهایی مانند فرانسه که مدل تولید اقتصادی غیرمتمرکز و متکثر آنها به هیچ عنوان شبیه آمریکا نیست و امروزه با سرعت زیادی در حال فتح بازی‌های انیمیشن و کسب درآمد از آن هستند، ‌می‌تواند درس‌های زیادی درباره مدل‌های جایگزین مدل سرمایه‌داری آمریکایی به‌ما بیاموزد که با درنظر گرفتن بضاعت هنری و توان تولید حرفه‌ای خودمان و امکانات و فرصت‌های واقعی در شرایط فعلی و بومی ایران به پیشنهادهای عملی تبدیل شود. براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، ویراستار علمی این اثر ‌فاطمه حسینی‌شکیب است و هانیه‌سادات سرکی، شیما پورمحمدی و نایری عیوضی پژوهشگری و نویسندگی آن را برعهده داشته‌اند. همچنین ‌امیرسعید الوندی و سیامک واحد به عنوان همکاران اصلی طرح درحال پژوهش و نگارش کتاب هستند. یازدهمین جشنواره بین‌المللی پویانمایی تهران از ۱۲ تا ۱۶ اسفند ۱۳۹۷ به دبیری محمدرضا کریمی‌صارمی در مرکز آفرینش‌های فرهنگی هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان واقع در خیابان حجاب با نمایش آثار منتخب داخلی و خارجی در چند بخش، میزبان هنرمندان و علاقه‌مندان خواهد بود. ]]> هنر Sat, 16 Feb 2019 05:16:22 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271902/کتاب-جستارهایی-درباره-اقتصاد-انیمیشن-جشنواره-پویانمایی-می-رسد رشد 70 درصدی کتاب‌های کودک در حوزه دفاع مقدس http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271900/رشد-70-درصدی-کتاب-های-کودک-حوزه-دفاع-مقدس سردار احمد حق‌طلب، در حاشیه نشست خبری نهمین نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره برنامه‌های سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، در حوزه کودک و نوجوان گفت: در کشور در همه حوزه‌ها، در بخش کودک و نوجوان کم کار شده است. ناشران اغلب به دنبال این هستند که کارشان صرفه اقتصادی داشته باشد و چون مخاطب کودک و نوجوان، برای خرید، بنیه اقتصادی ندارد از دسته مخاطبانی است که کار کردن برای آن صرفه اقتصادی ندارد.   رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، افزود: حدود سه سال است که برنامه‌ریزی‌هایی در این حوزه انجام داده‌ایم و از ناشران خواسته‌ایم که از مولفان بخواهند در این حوزه کار کنند. براین اساس در طول سه سال گذشته رشد کتاب‌های کودک و نوجوان در حوزه دفاع مقدس حدود 70 درصد بوده است و اغلب این کتاب‌ها به خاطرات نویسندگان و رزمندگان از روزهای دفاع مقدس مربوط می‌شود. چون بسیاری از رزمندگان ما در دوران دفاع مقدس در سن نوجوانی بودند. و مولفان این خاطرات را در قالب نقاشی و شعر تهیه کرده و در اختیار مخاطب کودک و نوجوان قرار داده‌اند و امروز شاهد شروع خوبی در ارتباط با تولید کتاب کودک و نوجوان با موضوع دفاع مقدس هستیم. امیدواریم سهم عمده‌ای از مخاطبان نمایشگاه کتاب دفاع مقدس کودکان و نوجوانان باشند  به گفته این مقام مسئول، در نهمین نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس هم علاوه براینکه ناشران را تشویق کردیم در حوزه کودک و نوجوان کتاب‌های بیشتری ارائه کنند، برنامه‌هایی را مختص کودکان و نوجوانان در نظر گرفتیم و قرار است هنرمندانی که در شبکه استانی کرمان برای بچه‌ها برنامه تهیه می‌کنند، هر روز به این نمایشگاه بیایند و با اجرای برنامه‌هایی که در صدا و سیمای استانی به صورت زنده پخش می‌شود، موجب ترغیب و تشویق کودکان و نوجوانان برای حضور در نمایشگاه شوند و با این کار امیدواریم سهم عمده‌ای از مخاطبان این نمایشگاه، کودکان و نوجوانان باشند. این نمایشگاه علاوه بر ترویج فرهنگ کتابخوانی، کمک به مردم است برای افزایش قدرت خرید آن‌ها در حوزه کتاب که با ارائه تخفیفاتی از سوی ناشران و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان حفظ آثار و ارزش‌های دفاع مقدس، ارائه می‌شود.   راه‌اندازی طرح خیرین حوزه فرهنگی کتاب حق‌طلب در ادامه برگزاری نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس را بزرگ‌ترین کار حمایتی از تولید کتاب و محتوا در حوزه دفاع مقدس عنوان کرد و گفت: این نمایشگاه، موفق‌ترین نمایشگاه تخصصی کتاب است که 9 سال است برگزار می‌شود و برای آن هزینه می‌شود. همچنین در راستای طرح خیرین مدرسه‌ساز، داریم طرح خیرین حوزه فرهنگی کتاب را راه‌اندازی می‌کنیم و همانطورکه فرد علاقه‌مند جامعه برای احداث مدرسه و باسواد کردن بچه‌ها در مناطق محروم انگیزه‌ دارد، این انگیزه را پیدا کند که در حوزه کتاب هم فعالیت کند. محتواهای لازم وجود دارد ولی کمتر به آن‌ها پرداخته شده است  وی درباره کیفیت آثار تولید شده در حوزه دفاع مقدس نیز توضیح داد: دفاع مقدس این پتانسیل را دارد که در زمینه‌های مختلف تولید محتوا کند. مثلا امروزه وقتی می‌خواهیم درباره اقتصاد مقاومتی صحبت کنیم نمونه‌های زیادی در هشت سال دفاع مقدس داریم یا وقتی می‌خواهیم درباره تشویق به علم و پژوهش صحبت کنیم، مصادیق زیادی در حوزه دفاع مقدس داریم و جوانان ما به دست‌آوردهای ارزشمند و بزرگی مانند ساخت موشک رسیده‌اند یا زندگی‌نامه‌های شهدایی مانند تهرانی مقدم، که همه این‌ها می‌تواند موضوعات خوبی برای پرداختن در حوزه‌های ادبیات داستانی چه در بخش کودک و نوجوان و چه در بخش بزرگسال باشد و نویسندگان می‌توانند از آن‌ها بهره ببرند.   رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، با بیان اینکه نویسندگان تا حدی به موضوعات مختلف دفاع مقدس در آثارشان پرداخته‌اند اما کم است، گفت: درواقع محتواهای لازم وجود دارد ولی کمتر به آن‌ها پرداخته شده است. ولی با توجه به فعالیت‌هایی که ما انجام می‌دهیم اگر بتوانیم صرفه اقتصادی را هم برای مولف و ناشر به‌وجود آوریم، شاهد کمیت بیشتر آثار باشیم.   باید تعداد کتاب‌های دفاع مقدس 100 برابر شود به گفته حق‌طلب، براساس آمار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی سال گذشته در بین 14 کتاب پرفروش کشور، 9 کتاب در حوزه دفاع مقدس بوده است و بخشی از آن‌ها در حوزه کودک و نوجوان بوده که نشان می‌دهد محتوا خوب است و کمیت هم نسبت به سایر حوزه‌ها بهتر بوده اما در این میان نقش مقام معظم رهبری بسیار تعیین کننده بوده و هیچ موضوعی را ایشان به‌اندازه حوزه دفاع مقدس تبلیغ و تشویق نکرده‌اند. از سویی خانواده‌های ایرانی نیز خاطرات زیادی از دفاع مقدس دارند.   رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، در پایان یادآور شد: تعداد کتاب‌هایی که تا به‌حال در حوزه دفاع مقدس منتشر شده، نه در شان مردم اسلامی و انقلابی ایران است و نه در شان فرهنگ کتاب و کتابخوانی و طبق فرمایشات مقام معظم رهبری باید تعداد این آثار صدبرابر شود.     ]]> کودک و نوجوان Fri, 15 Feb 2019 17:28:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271900/رشد-70-درصدی-کتاب-های-کودک-حوزه-دفاع-مقدس سیزدهمین شب طنز انقلاب اسلامی برگزار می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271897/سیزدهمین-شب-طنز-انقلاب-اسلامی-برگزار-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سیزدهمین شب طنز انقلاب اسلامی با عنوان «نطنز» همراه با برنامه هایی نظیر شعر و نثر خوانی، استندآپ کمدی و اجرای موسیقی از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی در حسینیه هنر برگزار می‌شود. بنابراین گزارش، این برنامه یکشنبه 28بهمن از ساعت 16 تا 18 در حسینیه هنر واقع در میدان انقلاب، خیابان 16 آذر، پلاک 60 از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی برگزار می‌شود. حضور برای همه آزاد است.   ]]> کودک و نوجوان Fri, 15 Feb 2019 13:22:42 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271897/سیزدهمین-شب-طنز-انقلاب-اسلامی-برگزار-می-شود فرهنگ و هنر نه تنها هزینه‌ساز بلکه دارای اقتصاد خلاق است http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271894/فرهنگ-هنر-نه-تنها-هزینه-ساز-بلکه-دارای-اقتصاد-خلاق به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سید عباس صالحی امروز در شورای مشترک اداری و فرهنگ عمومی استان کرمان گفت: قرار است در تفاهم‌نامه بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و استانداری کرمان مبلغ ١٣٠ میلیارد تومان در راستای تکمیل تالار مرکزی کرمان، کتابخانه‌های عمومی شهرهای مختلف، سیستم‌های نمایش دیجیتال و سینماهای سیار، تعمیر و تجهیز مجتمع‌های فرهنگی شهرستان‌ها، موزه هنرهای معاصر، تامین مکان خانه هنرمندان و حمایت از آن، کمک به صندوق توسعه تئاتر و ایجاد ظرفیت برای معین‌های اقتصادی در حوزه مختلف در شهرستان‌ها هزینه شود.   وی با اشاره به بخش‌هایی از بیانیه اخیر مقام معظم رهبری یادآور شد: علم، پژوهش و جهاد علمی یکی از محورهای این بیانیه است که در این رابطه باید توجه داشت که حرکت‌های قابل توجهی را در حوزه پیشرفت‌های علمی پیدا کرده‌ایم اما با قله‌ها فاصله داریم.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر این مطلب که در حوزه فرهنگ و مناسبات آن در حوزه جهاد علمی باید کارهایی انجام شود، خاطرنشان کرد: جامعه ایرانی به مفاخر کهن و معاصر خود به عنوان گروه مرجع توجه داشته و به عنوان هویت خود روی آن تمرکز دارد. بحث اتاق‌های فرهنگ با علم و فناوری در مرکز کشور آغاز به کار کرده است و در شهرستان‌ها نیز ایجاد می‌شود تا مناسبات حوزه فرهنگ، علم و فناوری مستحکم و قوی شود.   صالحی تاکید کرد: در استان کرمان شرایط بهتری داریم و مناسبات حوزه دانشگاه و فرهنگ باید ارتقا یابد و این کار می‌تواند به مناسبات حوزه فرهنگ نیز کمک کند.   وی معنویت و اخلاق را از دیگر محورهای بیانیه رهبر معظم انقلاب اسلامی برشمرد و گفت: سرمایه اجتماعی خوبی در حوزه معنویت داریم و با وجود اینکه فضای جهانی، فضای معنویت‌زدایی است، سرمایه معنویت‌گرایی در ایران داریم و قطعا جریان‌هایی که می‌خواهند معنویت را تحت الشعاع قرار دهند نیز فعال هستند.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر این مطلب که سرمایه اجتماعی، تاریخی و به‌الفعل در کشور قوی است، تصریح کرد: در حوزه اخلاق عمومی و حرفه‌ای احتیاج به کارهای بسیار جدی‌تری داریم و در این راستا در حوزه مدیریت کلان، فرهنگ و مناسبات آن و فرهنگ عمومی باید در حوزه اخلاق کار جدی انجام دهیم.   صالحی با اشاره به اینکه یکی دیگر از محورهای سخنان رهبری در حوزه اقتصاد است، ابراز داشت: نباید تصور کرد که فرهنگ هنر حتما هزینه‌ساز است و در این حوزه می‌توانیم به یک اقتصاد خلاق فکر کنیم.   وی ضمن اشاره به اینکه در حوزه تولید محتوا در فضای سنتی و دیجیتال کارهای خوبی در حال شکل‌گیری است، گفت: در صنعت سینما، هنرهای تجسمی، اسباب‌بازی و تبلیغات زمینه‌های اقتصادی خوبی وجود دارد. امروز اقتصاد تبلیغات در کشور ٥ هزار میلیارد تومان است، با فعال‌سازی ظرفیت‌های اقتصاد هنر می‌توان این حوزه را از فضای حمایتی به فضای مبدل درآورد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به اینکه ایده‌های مختلفی در فضای اقتصاد فرهنگ و هنر داریم، اظهار کرد: عدالت، استقلال و آزادی، عزت ملی و سبک زندگی از دیگر محورهای مورد نظر در بیانیه رهبر معظم انقلاب اسلامی است. استان کرمان نیز به عنوان استان مقاومت و تمدن تاریخی و پرظرفیت است و حتما با این نگاه در خدمت مردمان آن هستیم. ]]> کودک و نوجوان Fri, 15 Feb 2019 13:22:20 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271894/فرهنگ-هنر-نه-تنها-هزینه-ساز-بلکه-دارای-اقتصاد-خلاق رونمایی از «قصه‌های مجید» در شیکاگو http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271840/رونمایی-قصه-های-مجید-شیکاگو مدیر انتشارات شمع و مه در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از انتشار مجموعه «قصه‌های مجید» به زبان انگلیسی در آینده‌ای نزدیک خبر داد و گفت: ترجمه این کتاب از سوی کارولین کراس کری پایان یافته و در حال آماده‌سازی کتاب برای چاپ هستیم.   افشین شحنه‌تبار افزود: همه 32 قسمت مجموعه «قصه‌های مجید» از سوی کارولین کراس کری به طور کامل ترجمه شده و به دلیل اهمیت زیاد کیفیت ترجمه، این کار حدود یک‌سال و نیم طول کشید. و با توجه به اینکه این ششمین کتاب هوشنگ مرادی کرمانی است که از سوی کارولین کراس کری به انگلیسی ترجمه می‌شود، او به خوبی با قلم این نویسنده ایرانی آشناست و کارهایی که پیش از این ترجمه کرده نیز استقبال روبه‌رو شده است. البته استقبال از کتاب «خمره» نسبت به سایر آثار مانند «نخل»، «شما که غریبه نیستید»‌ و «مربای شیرین» بیشتر بوده چون این کتاب جایزه‌های زیادی کسب کرده است.   وی در ادامه بیان کرد: به دلیل حجم زیاد این کتاب، آن را در قالب دو جلد 600 صفحه‌ای در قطع وزیری منتشر خواهیم کرد. و به دلیل اینکه مخاطبان در کشورهای خارجی بیشتر به سوی کتاب‌های کودک با جلد نرم گرایش دارند و از کتاب‌های سری و مجموعه‌ای استقبال نمی‌کنند، نهایتا این کتاب را در قالب دوجلد منتشر می‌کنیم.   شحنه‌تبار درباره چگونگی رونمایی این مجموعه نیز توضیح داد: کار رونمایی از این کتاب را از اواخر اردیبهشت‌ماه 1398 در امریکا و از شیکاگو، بزرگترین شهر ایالت ایلینوی، آغاز خواهیم کرد و در قالب یک تور به شهرهای مختلف امریکا سفر می‌کنیم و برنامه‌هایی را در دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی برای معرفی این کتاب اجرا می‌کنیم.   این ناشر گفت: همچنین به منظور معرفی بهتر و بیشتر کتاب، فیلم «قصه‌های مجید» را به همراه زیرنویس انگلیسی آماده کرده و برای مخاطبان پخش می‌کنیم. علاوه براین ممکن است این فیلم به همراه زیرنویس را هم در قالب دی‌ وی‌ دی‌هایی به همراه کتاب برای مخاطبانی که علاقه‌مند هستند، ارائه دهیم و امیدواریم مورد استقبال قرار گیرد.   کتاب «قصه‌های مجید» داستان پسر نوجوانی است که همراه با «بی‌بی»، مادربزرگش، زندگی می‌کند. قصه‌های مجید جایزه‌ ویژه‌ «کتاب برگزیده‌ سال 1364» را برای مرادی‌کرمانی به ارمغان آورده است. مجموعه فیلم‌های تلویزیونی قصه‌های مجید که براساس این داستان‌ها و به کارگردانی کیومرث پوراحمد ساخته شده، به یکی از پربیننده‌ترین مجموعه‌های صداوسیما تبدیل شد. این کتاب علاوه براینکه به صورت کتاب صوتی منتشر شده، به زبان‌های دیگری مانند صربی و چینی اسپرانتو نیز ترجمه شده است. مرادی کرمانی درباره این اثر به ایبنا گفته است: «مجید یک جور معرفی من به جامعه بود و در واقع شناسنامه‌ کاری من است. قصه‌های مجید اثر متفاوتی‌ست چون سرشار از ادبیات عامیانه و سنت‌های ایرانی‌ست که حالا فراموش شده و من آن را در قالب ادبیات آورده و کاربردی‌اش کرده‌ام.»   ]]> کودک و نوجوان Fri, 15 Feb 2019 05:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271840/رونمایی-قصه-های-مجید-شیکاگو بسیاری از نویسندگان جوان امروز، تربیت حرفه‌ای شده‌اند اما تربیت اخلاقی نشده‌اند http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271849/بسیاری-نویسندگان-جوان-امروز-تربیت-حرفه-ای-شده-اند-اما-اخلاقی-نشده-اند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فریبا کلهر نویسنده ایرانی مقیم کانادا، اخیرا با هزینه‌های شخصی و بدون حمایت نهادهای داخلی و خارجی، اقدام به تاسیس مرکز ادبیات کودک در این کشور کرده است و تلاش دارد در این مرکز سطح کیفی و کمی ادبیات کودک ایران را ارتقا داده و به حفظ و گسترش زبان مادری برای کودکان فارسی زبان مقیم کانادا کمک کند. «منتورینگ ادبی» ازجمله فعالیت‌هایی است که در این مرکز ارائه می‌شود و فرد با تجربه‌ای به فرد بی‌تجربه‌ای کمک می‌کند تا راه رسیدن به مقصود را درست برود.   فریبا کلهر در این باره به ایبنا می‌گوید: یکی از اهداف من پرکردن خلاهایی است که در ادبیات کودک ایران وجود دارد. سعی می‌کنم این خلاءها را شناسایی کرده و در حد توان پر کنم. ازجمله این خلاءها می‌توانم به نادیده گرفتن نویسندگان زن، حمایت نکردن از تالیف و حمایت عجیب از ترجمه و امثال این‌ها اشاره کنم. و بعد آموزش نویسندگان جوان به طریقی که هم نویسنده شوند و هم طبع سالمی داشته باشند. خیلی از نویسندگان جوان امروز تربیت حرفه‌ای شده‌اند اما تربیت اخلاقی نشده‌اند. در سیستم منتورینگ ادبی که من پیشنهاد داده‌ام، آموزش هنر و اخلاق همگام هم هستند. کاری که سال‌ها پیش در رابطه استاد و شاگرد اتفاق می‌افتاد.   نویسنده «هرکول خانم بیست درصدی» در ادامه می‌افزاید: این طرح یک ماه است که اجرایی شده و هنوز خیلی کودک است و به تدریج کامل می‌شود. البته طرح منتورینگ را هنوز به نویسنده‌ها و شاعران زیادی پیشنهاد نداده‌ام چون برایم مهم است که هم نویسنده باشند هم از نظر اخلاقی بتوانند الگوی شاگردشان باشند. در حال حاضر هشت نفر از نویسنده‌ها و شاعرها مانند عباس جهانگیریان، محمدرضا شمس و افسانه شعبان‌نژاد، یحیی علوی‌فرد در این طرح شرکت کرده‌اند و تا جایی که اطلاع دارم تعدادی از مخاطب‌ها هم با چند تن از استادها تماس گرفته‌اند و کارشان را شروع کرده‌اند.   وی ادامه به تفاوت این طرح با کارگاه‌های آموزش داستان نویسی که در ایران برگزار می‌شود، اشاره می‌کند و می‌گوید: این طرح برای مقابله با کلاس‌ها و ورکشاپ‌های داستان‌نویسی است. سیستم آموزش استاد - شاگردی از قدیمی‌ترین روش‌های آموزش هنر و حرفه بوده و اگه دقت کنید، می‌بینید که همه هنرمندان بزرگ در هر زمینه هنری، استادی داشتند که همیشه کنارشان بوده و در تمام طول زندگی سایه استاد بالای سرشان بوده است. اما در کلاس‌های آموزشی امروزی یه دوره درسی گذرانده می‌شود و ارتباط قطع می‌‌شود.   به گفته کلهر، همچنین به منظور ارتباط بیشتر شاگرد و استاد در طرح منتوریگ، در بیوگرافی منتورها محل زندگی آن‌ها نوشته‌ شده تا شاگردها استادی را که در شهر خودشان است، انتخاب کنند و آموزش منحصر به فضای مجازی نباشد. اما فعلا چون تعداد منتورها کم است نمی‌توانیم زیاد روی این موضوع تاکید کنیم. در هر حال این طرح جدید است و خیلی باید روی آن کار شود.   نویسنده «نقلی‌خان و دار و دسته‌اش» در ادامه به سایر فعالیت‌های مرکز ادبیات کودک در کشور کانادا اشاره می‌کند و می‌گوید: علاوه بر منتورینگ، در این مرکز برگزاری نشست‌های ادبی فرهنگی، جلسه‌های قصه‌خوانی و قصه‌گویی برای ارتباط کودکان ایرانی مقیم کانادا، مسابقه‌های فرهنگی ادبی و هنری میان مخاطبین کودک و نوجوان، دردسترس قرار دادن کتاب‌های مناسب فارسی به کودکان فارسی زبان مقیم کانادا و معرفی بهترین کتاب‌ها به سطوح مختلف جامعه مانند پدر و مادرها، نوجوانان و مخاطبین خاص، نیز انجام می‌شود.   کلهر همچنین به اهدای نشان کرگدن سفید و نقره‌ای به برگزیدگان کتاب‌های تالیفی منتشر شده درایران با دوره‌های زمانی مشخص اشاره می‌کند و می‌گوید: من جز نویسنده‌هایی بودم که از کرگدن در قصه‌هایم استفاده کردم مانند مجموعه شش جلدی «سفرهای کرگدن». و به نوعی این حیوان را نشان شکوه و تنهایی می‌دانم. به همین دلیل نام «کرگدن» را برای این نشان انتخاب کرده‌ام و در قالب کرگدن سفید، طلایی و نقره‌ای به کتاب‌های تالیفی منتخب منتشر شده درایران با دوره‌های زمانی مشخص، اهدا می‌شود.   فریبا كلهر از نويسندگان حوزه کودک و نوجوان و بزرگسال در سال 1340 در تهران متولد شد. او كه از زمان تاسیس سروش کودکان تا سال‌های1382 (حدود 13 سال)، سردبیر ماهنامه سروش کودکان بوده با ویژه‌نامه کودکان روزنامه همشهری نيز همکاری ‌کرده است. از جمله كتاب‌هاي او در حوزه كودک و نوجوان می‌توان به «هوشمندان سیاره اوراک»، «سالومه» و «خرگوش»، «دختر آیینه‌پوش»، «ابروهای جادویی کیوکیو»، «جزیره افسونگران» و «مرد سبزپوش شش‌هزارساله» اشاره کرد. «پایان یک مرد»، «شروع یک زن»،‌ «پسران گل»، «سي‌سا سياوش»، «قصه‌هاي يك دقيقه‌اي»، «شوهر عزيز من»، «مردی از آنادانا» و «عاشقانه» نیز از آثار كلهر در حوزه بزرگسالند. ]]> کودک و نوجوان Fri, 15 Feb 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271849/بسیاری-نویسندگان-جوان-امروز-تربیت-حرفه-ای-شده-اند-اما-اخلاقی-نشده-اند نجف‌خانی: ناشران اسنپی می‌خواهند همه را کنار بزنند/ نویسندگان ما آثار برتر جهان را نمی‌خوانند و سعی نمی‌کنند سبکشان را تغییر دهند http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/271813/نجف-خانی-ناشران-اسنپی-می-خواهند-همه-کنار-بزنند-نویسندگان-آثار-برتر-جهان-نمی-خوانند-سعی-نمی-کنند-سبکشان-تغییر-دهند خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)_ ملیسا معمار: براساس نظر بسیاری از کارشناسان، پژوهشگران و منتقدان، بازار کتاب کودک پر شده از کتاب‌های عامه‌پسند و زرد و بازاری که تاثیر نامطلوبی روی سلیقه مخاطبان گذاشته است، مخاطبانی که سلیقه و ذائقه ادبی‌شان در حال شکل‌گیری است و بسیاری از آن‌ها با خواندن همین کتاب‌های بی‌کیفیت و ضعیف ممکن است از کتابخوانی دلزده شوند. براین اساس برآن شدیم تا با دعوت از تعدادی از کارشناسان این حوزه ازجمله اسدالله شعبانی، نویسنده، شاعر و منتقد ادبیات کودک و نوجوان؛ محبوبه نجف‌خانی، مترجم، کتابدار و پژوهشگر ادبیات کودک؛ نوید سیدعلی‌اکبر، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان و فاطمه مرتضایی‌فر، کارشناس و بررس کتاب در شورای کتاب کودک؛ در قالب میزگردی با عنوان «بررسی روند و وضعیت کتاب‌های تالیفی و ترجمه عامه‌پسند در حوزه کودک و نوجوان» تامل و تعمقی داشته باشیم بر این مسائل و نظرات کارشناسانی را که عمری در این حوزه به بررسی کتاب‌های تالیفی و ترجمه پرداخته‌اند، جویا شویم.   خانم مرتضایی‌فر باتوجه به اینکه شما، سال‌هاست علاوه بر بررسی کیفیت و محتوای کتاب‌های کودک و نوجوان، مسئولیت خرید کتاب در شورای کتاب کودک را نیز برعهده دارید؛ آثاری که در طول سال‌های اخیر برای کودکان و نوجوانان منتشر شده است را از نظر کمیت و کیفیت چگونه ارزیابی می‌کنید؟ فاطمه مرتضایی‌فر: من سال‌هاست که در شورای کتاب کودک مسئولیت خرید کتاب را برعهده دارم و با ناشران زیادی ارتباط دارم. ولی حقیقت این است که ما معمولا سراغ نشرهایی که کتاب‌های بازاری و عامه‌پسند منتشر می‌کنند، نمی‌رویم. چون برخی کتاب‌ها ارزش وقت گذاشتن و بررسی کردن از سوی اعضای گروه‌های بررسی شورا را ندارند و هزینه تهیه این کتاب‌ها هم زیاد است و از طرفی جای زیادی هم برای نگهداری همه آثاری که منتشر می‌شود نداریم. بنابراین براساس تجربه‌ای که در طول سال‌ها کسب کرده‌ایم، سراغ ناشران کتاب‌های «سوپرمارکتی» نمی‌رویم. ولی خب این ناشران در بازار نشر وجود دارند و جلوی آن‌ها را هم نمی‌توان گرفت. و این مساله مختص ایران نیست. این ناشران در همه کشورها وجود دارند. اما باید در کنار این کتاب‌ها، ناشران به تولید کتاب‌های خوب هم تشویق شوند.   اگر بخواهیم تعریفی از کتاب‌های عامه‌پسند ارائه دهیم، کدام تعریف را مناسب‌تر می‌دانید؟ اسدالله شعبانی: البته ما دو اصطلاح داریم به نام ادبیات عامه‌پسند و ادبیات عامیانه که نباید با هم اشتباه گرفته شوند. ادبیات عامیانه یا کوچه بازاری یا ادبیات فاخر که برخاسته از فرهنگ وهنر توده‌های مردم است و بستری مناسب و جزء سرچشمه تولید برای بچه‌هاست. اما  کتاب‌های عامه‌پسند یعنی چیزی براساس سلیقه و پسند عامه مردم تولید شود تا آن‌ها را سرگرم کند و توده‌هایی که بدبختند و نمی‌تواند حق خودشان را بگیرند و به زندگی بهتری برسند با این توهم‌ها و ادبیات سرگرم می‌شوند و این یک نوع حرکت غیرانسانی است که در ادبیات عامه‌پسند اجرا می‌شود. اما بخشی از ادبیات عامه‌پسندی که برای توده‌های مردم نوشته می‌شود، به مسائل هستی‌شناسی مربوط است یعنی کیستند و چیستند؟ و نویسنده به دنیای معنوی آن‌ها می‌رود و چیزی به آن‌ها می‌دهد تا بتوانند زندگی بهتری برای خودشان فراهم کنند. بنابراین نگاه ما در این زمینه خیلی اهمیت دارد که چگونه به موضوعی که مورد پسند جامعه است، بپردازیم. گاهی نویسنده‌ای آگاه است و می‌داند چگونه با استفاده از موضوعات مورد پسند جامعه مسائل هستی‌شناسی را برای آن‌ها بیان کند و آن‌ها را بیدار کند و نگاهشان صرفا سرگرم‌کردن مردم نیست اما گاهی برعکس است و  شما چیزی تولید می‌کنید که آن‌ها را در توهم و خیالیات فرو می‌برد و نمی‌توانند درست و حسابی زندگی کنند. این دو با هم فرق می‌کنند. به عنوان مثال بسیاری از داستان‌های صادق هدایت عامه‌پسندند. مثلا «آبجی خانم» که از نظر ظاهر و زبان و بیان ساده است و رویاهای دختری که زشت است و مشکلاتی دارد را به تصویر می‌کشد. اما نوشته‌هایی هم داریم مثل امیر عشیری و رجبعلی اعتمادی که به صورت پاورقی هستند و قشنگ‌ا‌ند ولی عامه‌پسندند و صرفا سراغ سلیقه مردم رفته‌اند و هدفشان سرگرم کردن آن‌هاست نه تغییر دنیای‌شان و به فکر وادار کردن مردم. با این کار به جای دادن خوراک سالم و مقوی، به مردم پفک می‌دهند تا موقتا آن‌ها را ساکت کنند و به ضرر و زیان آن فکر نمی‌کنند. به نظر من باید به ادبیات عامه پسند بپردازیم چون سلیقه توده مردم هم مهم است. اما من به ادبیات عامه‌پسندی که علاوه بر سرگرم‌کردن مردم به آن‌ها بیداری می‌دهد باور دارم. اگر ادبیات عامه‌پسند توده مردم را بیدار نکند ما از پسند توده‌ها سوء استفاده کرده‌ایم و کار انسانی نیست و نویسنده آگاه امروزی نمی‌تواند چنین کاری انجام دهد.   نوید سیدعلی‌اکبر: به نظر من کتاب‌های عامه‌پسند، کتابی است که به سلایق مخاطبش بیشتر از دغدغه‌های شخصی نویسنده اهمیت می‌دهد و نویسنده از چیزهایی که دوست دارد خلق کند به سمت الگوهای ثابت داستان‌نویسی که تجربه شده و مخاطب‌پسند هستند حرکت می‌کند. این الگوها در دانشگاه‌های ادبیات خارج از کشور استخراج شده‌اند، همانطور که در سینمای هالیوود و ترکیه و هند این الگوها را درآورده‌اند و به جایی رسیده‌اند که چیزی تولید کنند که مخاطب را جذب می‌کند. و ژانرها از همین‌جا به وجود آمده‌اند. در ادبیات کودک و نوجوان هم همینطور است و همه آثار عاشقانه در رده عامه‌پسند قرار می‌گیرد. حالا ممکن است کسی مانند ر.اعتمادی در بدنه ادبیات بزرگسال کارش سطحی‌تر قلمداد شود و ممکن است دیگری بهتر باشد. در ایران برخوردی که نسبت به این مدل نگاه کردن وجود دارد، به نظر من درست نیست. و به نظر من «پفک» اصطلاح درستی برای ادبیات عامه‌پسند نیست، چون پفک مضر است اما این‌ها‌ ادبیات‌اند و ادبیات مضر نیست. این آثار سبب می‌شوند مخاطب کودک و نوجوان به کتاب رو بیاورد و بعد از طریق مدل‌های فرهیخته‌تر، به سمت ادبیات کشیده شود. خود من و خیلی از نویسنده‌های دیگری که با آن‌ها صحبت کرده‌ام از طریق همین کتاب‌ها به سمت ادبیات کشیده شده‌ایم. مثلا من آثار پلیسی را می‌خواندم و بعد به سوی ادبیات آمده‌ام.   محبوبه نجف‌خانی: امروزه کتاب‌هایی که در حوزه کودک و نوجوان حجم زیادی از بازار را اشغال کرده‌اند، کتاب‌های نازل‌تری نسبت به قبل‌اند و دلیل آن هم روی کار آمدن تعداد زیادی ناشر نوظهور است و همه این‌ها برای نشرشان خوراک می‌خواهند و اغلب به ترجمه روی آورده‌اند چون ما عضو کنوانسیون برن نیستیم و به اصطلاح ناشران خارجی، راهزن فرهنگی هستیم. عده‌ای دیگر هم هستند که با استفاده از رانت‌های خاص به فضای مدارس راه پیدا کرده‌اند و کتاب‌هایشان با هر کیفتی اعم از ترجمه‌های نازل و محتوای ضعیف را آنجا عرضه می‌کنند و کسی روی آن‌ها نظارتی ندارد.   چه اتفاقی افتاده که اینقدر کتاب‌های ضعیف وارد بازار شده است؟ محبوبه نجف‌خانی: این مساله فقط مربوط به بازار ایران نیست و در سایر کشورها هم وجود دارد. این‌ها برای همه گروهی کتاب دارند چون برخی از ناشران این کشورها معتقدند برای ایجاد شروع لذت در بچه‌ها کتاب‌های ساده منتشر می‌کنند تا از خواندن ادبیات لذت ببرند. دومین مساله هم آزمون پرلز است که سواد خواندن بچه‌هاست. سواد بچه‌ها خیلی پایین است و مشکل خواندن دارند. براین اساس یک سری کتاب‌های عامه‌پسند ساده که قدری هم بار آموزشی دارند را تولید می‌کنند تا سواد خواند بچه‌ها افزایش یابد. در ایران هم چون تعداد ناشران افزایش یافته است، برای اینکه کتابی منتشر کرده باشند، یا کتاب‌های خارجی را با ترجمه ضعیف منتشر می‌کنند یا کپی‌برداری می‌کنند و آثاری را که مترجم دیگری در طول 15 یا 20 سال ترجمه کرده، در طول یکسال به نام خودشان منتشر می‌کنند. مگر چندتا کتاب در طول سال منتشر می‌شود که جوایز جهانی می‌برند؟ بیشتر آن‌ها زرد است. نشری مثل چشمه و افق با وسواس خاص‌تری کتاب انتخاب می‌کنند ولی بسیاری ناشران این کار را نمی‌کنند. مساله دیگر افزایش مترجم‌های نوظهور است که به دلیل آمار بالای بیکاری در جامعه است. وقتی در جامعه‌ کار و شغل مناسب با تحصیلات افراد ایجاد شود، آن‌ها برای امرار معاش به مترجمی روی نمی‌آورند. در بین مترجمان جوانی که امروزه در حال فعالیت هستند کمتر مترجمی را پیدا می‌کنید که رشته تحصیلی‌اش مترجمی زبان باشد و خوب خوانده باشد و از ادبیات کودک اطلاع داشته باشد. و این فاجعه‌ای است که بازار نشر ما را گرفته است.   خانواده‌ها خیلی به ما مراجعه می‌کنند مخصوصا در فضای مجازی، و می‌گویند ما گیج شده‌ایم نمی‌دانیم ناشر خوب کیست؟ چه مترجمی خوب است؟ و چه کتابی باید برای فرزندمان بخریم؟ من با ویراستاران حرفه‌ای همصحبت کرده‌ام، همه از این وضعیت شاکی بودند و می‌گفتند خیلی اذیت می‌شویم تا این ترجمه‌های ضعیف را ویرایش و تبدیل به یک کتاب کنیم. بعد وقتی همان کتاب جایزه می‌گیرد، مترجم فکر می‌کند بخاطر ترجمه ضعیف او بوده است و به خودشان مغرور می‌شوند و به ترجمه های ضعیف خود ادامه می‌دهند و به ترجمه کتاب به عنوان یک شغل نگاه می‌کنند. البته بگذریم از ناشرانی که تعدادی مترجم استخدام کرده‌اند و یک کتاب را به چند قسمت تقسیم می‌کنند و هر قسمت را به یک مترجم می‌دهند و آن‌ها هم روزی 8 ساعت ترجمه می‌کنند و در نهایت کتاب منتشر می‌کنند. و درنهایت می‌بینیم این کتاب‌ها در بازار بیشتر از کتاب‌های خوبی که ناشران خوب تولید می‌کنند به دست مردم می‌رسد. البته اینجا مساله رانت در سیستم توزیع و پخش هم مطرح است. یک جور بی‌اخلاقی وارد حوزه ادبیات کودک شده است و این مساله دردناک است. متاسفانه یکی از همین ناشران گفت ما اسنپ هستیم و آمده‌ایم سایر ناشران را کنار بزنیم و خودمان بمانیم.   نوید سیدعلی‌اکبر: اینکه ما بگوییم این کتاب‌ها مضرند و نباید باشند و با دیده تحقیر به آن‌ها نگاه کنیم، صحیح نیست و باید بپذیریم و بدانیم که آن‌ نویسنده قصدش خلق ادبیات فاخر نبوده، قصدش شناسایی سلیقه و خواست مخاطب بوده و از آن استفاده کرده تا مخاطب را به سمت ادبیات بکشاند. خیلی از نویسندگان خوب و پرفروش ما هم از این الگوها استفاده کرده‌اند و در ژانر حرکت می‌کنند. مثلا سیامک گلشیری یا مهدی رجبی که در ژانر وحشت می‌نویسند، از همین مدل‌ها و الگوها استفاده می‌کنند و ادبیات خوب خلق می‌کنند. بهتر است نگاه منفی نسبت به ادبیات عامه‌پسند را کنار بگذاریم و آن را بپذیریم و سعی کنیم از آن استفاده خوب کنیم، اگر با زرق و برق و رنگ شاد می‌توان مخاطب را جذب کرد چرا کتاب‌هایی که از نظر ما خوب هستند را با شکلی دوست‌داشتنی و رنگی شاد، منتشر نکنیم. اگر با تبلیغات می‌توانیم کتابی که دلمان می‌خواهد را به مخاطب معرفی کنیم، چرا از آن استفاده نکنیم؟ عدم استفاده از این امکانات به شمارگان کتاب و صنعت نشر ما آسیب رسانده است. چرا از امکان ژانرسازی برای تولید کتاب‌هایی که بچه‌ها دوست دارند استفاده نمی‌کنیم و بعد آرام آرام کتاب‌هایی که فکر می‌‌کنیم خوب است را در اختیار آن‌ها قرار دهیم. ماجرا این است که جنبش روشنفکری ایران و نویسندگانی ایرانی همیشه این ماجرا را پس زده‌اند. از زمان قبل از انقلاب، حلقه نویسندگانی مانند گلشیری، شاملو و ... افرادی مانند مستعان که پاورقی‌نویس بود را پس می‌زدند و او را جزء نویسندگان به حساب نمی‌آوردند، درصورتی‌که او هم داشت داستان می‌نوشت و در ژانر خاصی حرکت می‌کرد. این مسیر ادامه یافت و بعد از انقلاب به سمت ادبیات کودک کشیده شد. و جبهه‌ای نسبت به کار پرفروش ایجاد شد، درصورتی‌که اثری مانند «هری‌پاتر» کار خوب و بسیار پرفروشی است و با همین شیوه‌های تبلیغات و فیلم ساختن و ... توانسته در دل مخاطب جا کند و پرفروش شود، یا «توآیلایت» نوشته استفانی میر که با سانسورهای زیادی ترجمه و منتشر شده است، جزء پاورقی‌نویس‌ها محسوب می‌شوند. ولی وقتی ما به یکی بگوییم پاورقی نویس، انگار به او توهین کرده‌ایم. این نگاه خوب نیست و به ادبیات کودک ضربه می‌زند.   فاطمه مرتضایی‌فر: ما در بازار نشر کتاب‌هایی با تصاویر غیرواقعی می‌بینیم که چهره‌های اساطیر ما را غیرواقعی نشان داده‌اند یا داستان‌های کهن ما را تحریف کرده‌اند و ارزش اثر اصلی را با خود حمل نمی‌کند، آقای سیدعلی اکبر! من منکر کتاب‌های پلیسی یا کتاب‌های با رنگ شاد نیستم. و ما در شورا از این کتاب‌ها استقبال می‌کنیم ولی بعضی از مواردی که ذکر کردید قدری ساده‌اندیشانه است. درباره کتاب‌های عامه‌پسند دو نگاه وجود دارد؛ گاهی ممکن است این آثار سکوی پرشی باشد تا مخاطب به سوی ادبیات فاخر حرکت کند، گاهی هم ممکن است مخاطب درجا بزند و سطح سلیقه‌اش در همانجا بماند و ما اجازه نمی‌دهیم سلیقه مخاطب پرورش یابد و این مساله، گاهی دراثر بی‌مسئولیتی نویسنده و ناشری است که هدفش فقط کسب سود و درآمد است نه ارتقای سلیقه ادبی مخاطب. کتاب‌های بازاری و کیوسکی به سطح سلیقه بچه‌ها لطمه می‌زند و در همانجا درجا می‌زنند. این‌ها کتاب‌های ماندگاری نیستند و با یک بار خواندن کنار گذاشته می‌شوند و این خطر وجود دارد که مانع از رشد سطح سلیقه مخاطب شود. مگر ما چقدر وقت داریم که بخواهیم مدام آزمون و خطا کنیم، بهتر است از ابتدا کتاب‌های خوب را در اختیار فرزندانمان قرار دهیم.   محبوبه نجف‌خانی: البته در این زمینه موضوع دیگری هم وجود دارد و آن هم آموزش و پرورش است. ما هنوز زنگ ثابت کتابخوانی نداریم و معلمانی که کتاب‌ها را بشناسند، نداریم. برخلاف کشورهای جهان اول که برنامه ثابت کتابخوانی دارند و هر سال حدود 12 کتاب غیردرسی از طرف آموزش و پرورش معرفی می‌شود و بچه‌ها آن‌ها را در طول سال می‌خوانند. این کتاب‌ها کاملا به روز و در زمینه ژانرهای مختلف و از کتاب‌هایی است که جوایز مختلفی گرفته‌اند. معلم‌ها هم‌پای بچه‌ها کتاب می‌خوانند و همه ژانرها را می‌شناسند. و بجز این 12 کتابی که جزء درس ادبیات‌شان محسوب می‌شود، بچه‌ها کتاب‌های دیگری هم می‌خوانند و سلیقه ادبی آن‌ها در مدرسه تقویت می‌شود و در این شرایط است که وقتی کتابی مثل «توآیلایت» منتشر شد و از روی آن فیلم ساخته شد و دوهنرپیشه خوش قیافه در آن ایفای نقش کردند که برای دختران جذاب بود و یک نمونه کار عاشقانه بود و کتابی زرد محسوب می‌شود، باز هم بچه‌ها به سوی سایر کتاب‌ها می‌روند و در کتاب‌های بازاری درجا نمی‌زنند چون سلیقه ادبی و بصری بچه‌ها در کلاس‌ها شکل می‌گیرد. ولی در مدارس کشور ما، متولی برای این کار وجود ندارد و در زنگ کتابخوانی به بچه‌ها می‌گویند هرکاری می‌خواهید انجام دهید یا مشق‌هایتان را بنویسید درحالی‌که در مدارس در زنگ کتابخوانی باید کتاب خوانده شود و داستان‌نویسی به بچه‌ها آموزش داده شود. من چند سال معلم کتابخوانی بودم و شاگردی داشتم که 12 بار همه جلدهای هری‌پاتر را دوره کرده بود ولی کتاب دیگری نخوانده بود من از او خواستم به سراغ کتاب دیگری برود و به او کتاب «تابستان قوها» را پیشنهاد دادم و او استقبال کرد. درواقع این معلم است که سلیقه ادبی بچه‌ها را تربیت می‌کند و می‌تواند آن‌ها را از فضاهایی که در آن وجود دارند بیرون می‌آوردند. جای خالی این‌ها در مدارس ما دیده می‌شود چون 60 درصد معلم‌های ما عاشق کارشان نیستند و به اجبار به این شغل می‌پردازند. الان دیگر خانواده‌ها به فکر نجات فرزندانشان افتاده‌اند و با ما تماس می‌گیرند و از ما لیست کتاب‌های خوب می‌خواهند.   آیا کودکانی که از ابتدا کتابخوانی را با کتاب‌های زرد و بازاری شروع می‌کنند، می‌توانند در آینده سلیقه ادبی خوبی پیدا کنند و به سوی کتاب‌های فاخر بروند، یا اینکه سلیقه ادبی آن‌ها با همین کتاب‌های سطح پایین شکل می‌گیرد و تربیت می‌شود و خواندن کتاب‌های فاخر برایشان سخت می‌شود و این آثار را پس می‌زنند؟ اسدالله شعبانی: سوال بسیار ظریف و خوبی را مطرح کردید، موضوعی که خیلی کم به آن پرداخته شده است. حتی کسی که برای توده‌های مردم کتاب می‌نویسد اگر این آگاهی را داشته باشد که مطلبی را به مخاطبش منتقل کند باید به سلیقه و پسند مردم احترام بگذارد و تلاش کند آن را بپروراند تا اگر زمانی کتاب فاخری در اختیار آن‌ها قرار گرفت بتوانند آن را بخوانند و درک کنند. یکی از مصیبت‌های نظام آموزشی ما این است که دانش‌آموزی که فارغ‌التحصیل می‌شود فرق بین شعر امروز و گذشته را نمی‌داند و زیبایی‌شناسی را تشخیص نمی‌دهد و شعر خاقانی را با شعر اتل متل در یک دوره می‌بیند و ما به بچه‌ها تاریخ ادبیات نمی‌آموزیم، همه چیز را درهم به خوردشان می‌دهیم و آن‌ها تفاوت بین کارهای سطحی و ضعیف را با آثار فاخر تشخیص نمی‌دهند. و اگر ذائقه ادبی مخاطب پرورش داده نشود، همانطور باقی می‌ماند و رشد نمی‌کند. یک روشنفکر و یک نویسنده حوزه کودک باید بداند ما بعد از مشروطه تلاش کرده‌ایم که ادبیات کودک معنا پیدا کند تا بتوانیم جامعه‌مان را نو کنیم و برابری و تبعیض جنسیتی را از بین ببریم و برای کودک حقوق قائل شویم. این‌ها در گذشته نبود. اینجا با پدیده‌ ابتذال روبه‌روایم که دوشاخه دارد و یکی از شاخه‌های آن از کتابسازی‌ها شروع می‌شد که ناشران به صرف کسب درامد و سوءاستفاده از ذائقه توده‌ها آن را انجام می‌دهند و بخشی از این کتابسازی هنری است و تلاش می‌کند با استفاده از جاذبه‌هایی که وجود دارد هم ذائقه هنری بچه‌ها را بالا ببرد هم ذوق هنری آن‌ها را مانند کتاب‌هایی که نشر طلایی منتشر می‌کند یا کتاب‌هایی که از سوی سوره مهر منتشر می‌شود بااینکه کتاب‌های سطحی زیادی دارد اما یک‌سری کتاب‌های با کتاب‌سازی خوب هم دارد. و امروزه در جامعه مشخص است کتابی که تولید شده فقط صرفا می‌خواهد پول دربیاورد یا علاوه بر پول درآوردن هدف آگاهی دادن را نیز دنبال می‌کند. بخش دیگر ابتذال دولتی است. وقتی ناشران در رقابت آزاد سعی می‌کنند کتاب‌های بهتری تولید کنند، وقتی ناشری دولت می‌شود و بودجه دولتی دارد و بخشنامه‌ای عمل می‌کند، کم کم مخاطب فراموش می‌شود و به دنبال این هستند که چه چیزی تولید کنند که دولت از آن‌ها خریداری کند. الان واقعا ناشران برای مردم کتاب تولید نمی‌کنند یا دولتی‌اند و برای دولت کتاب تولید می‌کنند یا ناشران ظاهرا خصوصی‌اند وبه دنبال این هستند که چگونه دولت کتاب‌هایشان را می‌خرد و در کمین می‌نشینند که کجا نمایشگاه است و چگونه تبلیغات کنند تا کتاب‌ها را بفروشند. ما در نشر و نویسندگی رقابت آزاد نداریم. ناشری که کتاب خوب تولید کند و حمایت مالی نشود تعطیل می‌شود، کتابفروشی هم همینطور. دولت کتاب‌هایی را که مورد پسند روز جامعه نیست را خریداری می‌کند و به کتابخانه‌های مدارس و مساجد می‌فرستد و کتاب‌های خوب به آنجا راه پیدا نمی‌کنند. بعد مردم این کتاب‌ها را می‌بینند و فکر می‌کنند همه کتاب‌ها همین است این کار یعنی بی‌احترامی به ذائقه و پسند مردم.   اسدالله شعبانی: زمانی که در کانون پرورش فکری بودم کارگاه‌های آموزشی برای مربیان دبستان و پیش دبستان برگزار می‌شد همچنین ما کتابی به نام شعر و شکوفه‌ها منتشر کردیم و به صورت جزوه در اختیار مربیان قرار گرفت و خیلی خوب و موثر بود و شعرهایی در مدارس برای بچه‌ها خوانده می‌شد که از نظر ادبیت نمره خوبی داشت و تمام بچه‌ها به شعر علاقه پیدا کرده بودند. بعد از اینکه محمود احمدی‌نژاد رئیس‌جمهور شد، دوره‌های آموزشی را برداشتند و گفتند خود مربیان که شعروقصه و بازی و کاردستی را نمی‌شناسند، شعر و قصه تولید کنند. آن‌ها هم از کتاب‌های دیگران برمی‌دارند و استفاده می‌کنند. حالا گفته‌اند این شعرها و قصه‌ها را منتشر کنند و بفروشند درحالیکه این شعرها را بدون حق‌التالیف برداشته‌اند و منتشر کرده‌اند و سلیقه بچه‌ها را اینگونه تربیت می‌کنند.   اشاره شد که کتاب‌های عامه‌پسند و سطحی می‌توانند شروعی برای کتابخوانی و جذب بچه‌ها به مطالعه باشند تا بعد از آن به سوی کتاب‌های فاخر بروند. حال این سوال پیش می‌آید که چرا از آغاز، بچه‌ها را با کتاب‌های باکیفیت به کتابخوانی تشویق نکنیم و سلیقه ادبی بچه‌ها را با این آثار شکل ندهیم؟ نوید سیدعلی‌اکبر: به نظر من به ادبیات عامه‌پسند نمی‌توان صرفا سطحی گفت؛ بخشی از آن ادبیات سطحی است و بخش دیگری از آن ادبیاتی است که از آن تکنیک‌ها و الگوه برای خلق ادبیات راحت‌خوان استفاده کرده است مانند «هری‌پاتر». و نباید  این ادبیات را کنار بگذاریم و هرنسبتی به آن بدهیم. البته بایدی وجود ندارد که کتابخوانی را با کتاب‌های عامه‌پسند شروع کنند اما عرفی که وجود دارد این مسیر است و همه ما با مدل‌های عام‌پسندتر وارد ادبیات می‌شویم. حالا یک سری در همان مرحله می‌مانند، یکسری کلا از کتاب خواندن زده می‌شوند و یک سری کتابخوان می‌شوند. قرار نیست همه مردم دنیا کتابخوان شوند. یک سری که از اول ژانر خاصی خوانده‌اند تا آخر عمرشان فقط همان ژانر را می‌خوانند و برخی به سراغ ژانرهای دیگر می‌روند. همه افراد که نباید ادبیات فاخر بخوانند. و این مساله هیچ ایرادی ندارد. مساله این است که ما اصرار داشته باشیم همه را شبیه هم کنیم و همه یک سری کتاب مشخص را بخوانند. اما در عین حال حرف‌های خانم نجف‌خانی و اسدالله شعبانی درست است و دولت باید آگاه باشد که چه کتاب‌هایی خوب است و آموزش و پرورش باید آگاه باشد که برنامه کتابخوانی بگذارند و خریدهای کتابخانه‌ها آگاهانه انجام شود. اما اینکه بگوییم همه باید به خواندن ادبیات فاخر برسند، لزومی ندارد.     این موضوع درباره کتاب‌های دکه‌ای هم صدق می‌کند؟ نوید سیدعلی‌اکبر: کتاب‌های دکه‌ای به نوعی تقلیل دادن ادبیات عامه‌پسند است. کتاب‌های دکه‌ای کتاب‌هایی هستند که با ارزان‌ترین قیمت در دسترس مخاطب قرار می‌گیرند. مثلا عده‌ای از ناشرانی که قبلا با آن‌ها کار می‌کردم می‌گفتند چه ایرادی دارد که کتاب‌های ارزانی برای بچه‌ها تولید کنیم که در دکه توزیع شود و از این امکان استفاده نکنیم. ارزان بودن و در دسترس بودن مدلی از ادبیات است که می‌تواند پرفروش شود و سبب افزایش تیراژ کتاب می‌شود. ما این مشکل را در بخش تصویرسازی هم داریم. بچه‌ها از دیدن تصاویر کتاب‌های خارجی با رنگ‌های شاد، لذت می‌برند ولی برخی تصویرهای کتاب‌های ایرانی، قابل فهم نیست و کتاب‌آرایی و کتاب‌سازی ما به طرفی رفته که تولیدکنندگان دوست داشته اند. همه ما داریم نمایشگاهی کار می‌کنیم، باید مقداری به سوی مخاطب بیاییم، چرا مخاطب را رها کنیم و چیزی خلق کنیم که خودمان دوست داریم؟   مساله‌ای که مطرح است گرایش مردم به سوی کتاب‌هایی است که تحت تاثیر عواملی، پرفروش شده‌اند، اما کتاب‌های خوبی که توانسته‌اند جایزه ببرند، مورد استقبال قرار نمی‌گیرند و پرفروش نمی‌شوند، این مساله چه ارتباطی با تربیت سلیقه ادبی مردم دارد؟ نوید سیدعلی‌اکبر: اکثر افراد معمولی‌اند و فقط یک سری از افراد، خاص‌اند. کتاب‌هایی هم که جایزه می‌برند، کتاب‌های خاصی‌اند و بقیه معمولی‌اند. خواندن کتاب‌هایی که برنده جوایز ادبی مختلف مانند نیوبری می‌شود مانند کتاب «تابستان قوها» برای برخی بچه‌ها سخت است و ترجیح می‌دهند کتاب‌های ساده‌تر و روان‌تر بخوانند. آثار آلموند و پولمن در همه جای دنیا کم فروش است، اما «توآیلایت» و «هری پاتر» و «من جوکم» در همه جای دنیا پرفروش است. کتاب‌های طنز ژورنالیستی که با دغدغه‌های بچه‌ها سروکار دارند در همه جای دنیا پروفروش است. ما نمی‌توانیم این روند را بکشنیم. اما در ایران این روند را شکسته‌اند، فیلم‌های پرفروش هالیوود به نمایش گذاشته نمی‌شود، تا سینمای ایران تقویت شود ولی در نهایت چیزهایی تولید می‌شود که نسبت به سینمای هالیوود بسیار ضعیف است.   اسدالله شعبانی: جلوگیری از هر چیزی و هر ژانری و هر کتابی آفت است و یکی از آفت‌هایی که دولت با ایجاد سیستم بخشنامه‌ای اعمال می‌کند این است که امروزه اغلب ناشران ما طبق این سیستم عمل می‌کنند و سبب ناهمواری شده و سیر طبیعی تولید را به هم ریخته و رقابت آزاد بین نویسندگان و ناشران از بین رفته است. و اگر این چرخه به صورت طبیعی بچرخد در بازار نشر به نیاز مخاطبان پاسخ داده می‌شود، که متفاوت است. آن‌ها باید کتاب‌هایی بخوانند که زندگی‌شان را دگرگون کنند حالا عده‌ای آثار فاخر و عده‌ای آثار عامه‌پسندتر را می‌پسندند. ولی این چرخه معیوب است و همه مشکلات موجود به دلیل سیر غیرطبیعی تولید کتاب در کشور است و همه نویسندگان و ناشران به جای مخاطبان به جشنواره‌ها چشم دوخته‌اند.   محبوبه نجف‌خانی: اگر می‌بینیم کتاب‌هایی مانند «جودی دمدمی» در دنیا پرفروش می‌شوند به خاطر این است که شخصیت محوری آن دختری خودخواه و خودمحور است و خودش به فکرهای نو و راه‌حل‌های جدید می‌رسد، ضمن اینکه خانواده هم در کنارش هستند و حمایتش می‌کنند و جودی به نتایج مثبت در پایان کتاب می‌رسند و مهارت‌های زندگی را به بچه‌ها می‌آموزد. کتاب کودک باید حرفی برای گفتن داشته باشد. مثلا «بیدی» در حال مطرح کردن یک تفکر جدید است و معلم هنر را خطاب قرار می‌دهد. ما باید با نوشتن کتاب‌های کودک به فرزندانمان بها دهیم. درست است که نویسنده در ایران تامین نیست اما در خارج از کشور هم نویسندگان شغل‌های پراکنده‌ای داشته‌اند و از این تجربیاتشان در خلق داستان‌هایشان استفاده کرده‌اند. مثلا «بروس کویل» تجربیات مختلفی از نویسندگی تا قبرکنی دارد و از همین تجربه‌اش در داستانش استفاده کرده است. ولی نویسنده‌های ما اگر هم بخواهند از تجربیات‌شان استفاده کنند، اکثرا از همان روستایی که 60 سال پیش در آن زندگی کرده‌اند، می‌نویسند. درحالی‌که کل روستاها تغییر کرده و بهتر است داستان‌های به روز بنویسند ولی ذهنشان فریز شده در همان دوران کودکی‌شان. درست است که ما آثار برتر جهان را ترجمه می‌کنیم و به رقابت نابرابر دست می‌زنیم اما نویسندگان ما هم آثار برتر جهان را نمی‌خوانند و سعی نمی‌کنند سبکشان را تغییر دهند و به همین دلیلی امروزه خوراک بیشتر بچه‌ها کتاب‌های ترجمه است و نویسندگان نباید به ما مترجمان هم ایراد بگیرند که چرا کتاب‌های ترجمه را وارد بازار می‌کنیم، این کتاب‌ها کلی حرف برای گفتن دارند. برخی نویسندگان ما سیال ذهن می‌نویسند و برخی تصویرگران هم به جای تصویر، پازلی خلق می‌کنند که بچه‌ها باید ساعت‌ها به آن نگاه کنند تا تشخیص دهند چه کشیده‌اند. به همین دلیل بچه‌های ایرانی با شخصیت‌های خارجی مانند جودی دمدمی بیشتر همزادپنداری می‌کنند.     ناشران تا چه اندازه سعی می‌کنند با تحقیق و پژوهش در موضوعات و مباحث مطرح، کاربردی و به روز دنیا، تولیداتشان را به این حوزه نزدیک کنند و براساس نیازسنجی به تولید کتاب بپردازند؟ اسدالله شعبانی: من چون تجربه نشر دارم وقتی رقابت آزاد از بین برود دیگر نمی‌تواند کاری انجام دهد، فقط به این فکر می‌کند که چگونه کالایش را بفروشد و سعی می‌کند تا جایی که می‌تواند خودش را به ناشر دولتی بچشباند و از رانت‌های او استفاده کند و به نوعی نگاه دولتی پیدا می‌کند. اینجا هست که بخش خصوصی ما فلج است و خلاقیت ندارد و می‌گوید به من ربطی ندارد که جامعه به چه چیزی نیاز دارد مهم این است که من بتوانم کالایم را بفروشم. مشکلات ما از جایی شروع می‌شود که دولت انگشت می‌گذارد روی ماجرای تولید کتاب و خودش ناشر می‌شود به جای اینکه ایده و امکانات بدهد تا کتاب در جامعه بچرخد سلیقه خودش را قالب می‌کند و این صنعت در مسیر غلط حرکت می‌کند.   در سال‌های پیش شاهد انتشار کتاب‌های ارزشمند و باکیفیتی در حوزه ترجمه بودیم که از سوی مترجمانی مانند گلی امامی، گلی ترقی، احمد میرعلایی و ... از سوی انتشارات فرانکلین و کتاب‌های طلایی از سوی انتشارات امیرکبیر منتشر می‌شد و نظارت زیادی براینکه چه کتاب‌هایی ترجمه شود، وجود داشت، این وضعیت الان به چه شکل است، با توجه به اینکه کشور ما عضو قانون کپی رایت نیست، چه نظارتی روی انتخاب کتاب‌ و کیفیت ترجمه‌ها می‌شود؟ محبوبه نجف‌خانی: کتاب‌های طلایی در زمان خودش نوستالوژی هم‌سن‌وسال‌های ماست و عبدالرحیم جعفری منتشر می‌شد و کار پیش‌رو بود و الان چند سالی است که یک ناشر انگلیسی به نام آزبرن در حال انجام این کار است با تصویرگری‌های رنگی و گلاسه و کارهای کلاسیک را برای مخاطبان با گروه سنی مختلف آماده می‌کند. در آن زمان عبدالرحیم جعفری خودش کارشناس بود و دید خوبی داشت روی انتخاب مترجمان و می‌دانست که کدام مترجم پتانسیل حرفه‌ای شدن را دارد و نسبت به کارش شناخت داشت و وجدان حرفه‌ای و اخلاق کاری داشت اما متاسفانه الان اخلاق حرفه‌ای در خیلی جاها نیست. آقای جعفری در آن زمان همان کار ادیتور را انجام می‌داد که چه کتاب‌هایی، در چه زمانی و با چه کیفیتی ترجمه و منتشر شود، کاری که الان کمتر صورت می‌گیرد. امروزه بسیاری از ناشران در اینترنت سرچ می‌کنند، بست سلرهای نیویورک تامیمز و آمازون را پیدا می‌کنند و اصلا کاری با محتوای کتاب ندارند. و تبدیل به مسابقه شده است که چه کسی زودتر کتاب را منتشر کند و کتاب‌ها را فصل فصل می‌کنند و به دست مترجمان اغلب غیرحرفه‌ای می‌دهند و منتشر می‌کنند. البته ما هنوز مترجمان حرفه‌ای داریم که ترجمه باکیفیت و خوب کتاب برایشان اولویت دارد و حاضر نیستند باعجله کتابی را با هر ترجمه‌ای تحویل ناشر بدهند و با تعهد و اخلاق حرفه‌ای کار می‌کنند. مثلا من دو سال روی ترجمه «آبشار یخ» وقت گذاشتم و کلی تحقیق و مطالعه کردم تا با متن کتاب ارتباط برقرار کنم. یا مثلا وقتی آثار حسین ابراهیمی الوند را می‌خوانیم، می‌بینیم که کاملا متعهدانه کار کرده است. یا وقتی من کتابی را ترجمه می‌کنم از سوی شورای کتاب کودک با من تماس می‌گیرند و می‌گویند چرا مثلا ترجمه تو از غول بزرگ با سایر ترجمه‌ها فرق می‌کند. این بخاطر وقتی است که من روی ترجمه این کتاب‌ها می‌گذارم و کار را الکی و باسرعت پیش نمی‌برم. و این کتاب وقتی وارد بازار می‌شود جای خودش را پیدا می‌کند. وقتی که ما جز کنوانسیون برن نیستیم حداقل نویسندگان خارجی را با ترجمه بد آثارشان در ایران بد معرفی نکنیم، کاری نکنیم که نویسنده‌ای که در دنیا معروف و شناخته شده است را با ترجمه ضعیف بدنام کنیم. مترجم باید عرق‌ریزان روح داشته باشد، مترجمان خوبی مثل گلی امامی گزیده‌کارند، نسبت به کارشان تعهد اخلاقی دارند و هر ترجمه‌ای انجام می‌دهد امضایشان پای اثر دیده می‌شود و مخاطب با اطمینان کتاب را می‌خرد. مترجمان و نویسندگان ما باید اینگونه باشند. اگر مترجمی می‌خواهد ماندگار شود باید با وسواس کار کند.   نوید سیدعلی‌اکبر: متاسفانه مخاطب ما هم چون آموزش ندیده خیلی توانایی تشخیص ترجمه خوب و بد را ندارد. از نظر حسی متوجه می‌شوند ولی خیلی به آن حس توجه نمی‌کنند و فقط دنبال این هستند که کتابی را بخوانند و بفهمند در نهایت چه اتفاقی می‌افتد. ماجرا از ریشه اشتباه است. چرا در کشورهای دیگر این اتفاق نمی‌افتد چون به کنوانسیون برن پیوسته‌اند وقتی هم که ناشر خیالش راحت باشد که کتابی که می‌خواهد منتشر کند از سوی ناشر دیگر منتشر نمی‌شود، دو سال هم می‌تواند به ناشرش فرصت دهد تا با حوصله کتاب را ترجمه کند. ما الان در نشری که هستم وقتی حق رایت اثری را خریداری می‌کنیم ایمیل نویسنده را در اختیار مترجم می‌گذاریم تا هرجا به مشکلی برخورد کرد با نویسنده در ارتباط باشد. و آن نویسنده در نهایت باید کتاب ترجمه شده را تائید کند. گاهی پیش آمده کتابی را ترجمه کرده‌ایم و مجوز آن هم از ارشاد گرفته‌ایم اما به دلیل تغییراتی که به دلیل ممیزی‌های ارشاد اعمال شده، نویسنده با چاپ کتاب موافقت نکرده است. مثل کتاب «کاپیتان زیرشلواری». البته به خاطر تحریم هم خیلی از ناشران خارجی کپی رایت آثارشان را نمی‌فروشند. اما به طورکلی این بی‌اخلاقی در بنیاد جامعه ما وجود دارد و از دولت شروع می‌شود و به ناشر و در نهایت به مترجمان و نویسندگان رسیده است و به همین فاجعه‌ای رسیده‌ایم که الان گرفتارش هستیم و چهار نفر می‌نشینند و کتاب را فصل فصل می‌کنند و سریع ترجمه می‌کنند و به هم می‌چسبانند و ناشر منتشر می‌کند.     فاطمه مرتضایی‌فرد: بله این حرف‌ها درست است و خانه از پای‌بست ویران است. اما فکر می‌کنم جای برخی چیزها خالی است ما به فرهنگ نقد نه خیلی بها می‌دهیم و نه خیلی‌ها می‌پذیرند. نشریات ادبیات کودک ما به جای اینکه تقویت شوند، بسته می‌شوند. حتی این نقدها را در صداوسیما و کتابخانه‌های مدارس نمی‌بینیم. کلاس‌های آموزشی برای معلمان برگزار نمی‌شود. حضور پدیدآورندگان در مدارس خیلی کم است. و باید سعی کنیم این تابوها را بشکنیم و نفوذ کنیم در مدارس و کتابخانه‌های مدارس.   نوید سیدعلی‌اکبر: به نظرمن پدیدآورندگان و دست‌اندرکاران ادبیات کودک باید روی نقد بیشتر از سلیقه مخاطب توجه کنند. و نقد باید روی دستگاه قدرت اعم از دولت، نهاد کتابخانه‌ها، آموزش و پرورش، کانون پرورش فکری و ناشران دولتی که امکانات زیاد دارند، باشد. این‌ها باید مجلات نقد را حمایت کنند. ما باید دست به دست هم دهیم و با این تفکر غالب مبارزه کنیم بجای اینکه مدام یکدیگر را بزنیم جای اصلی را نقد کنیم و از ریشه مسائل را حل کنیم.   محبوبه نجف‌خانی: ما راهی نداریم جز اینکه به کنوانسیون برن ملحق شویم و از لطمه‌های ترجمه‌های بازاری و تکراری و موازی رها شویم و من شنیده‌ام بخش‌هایی با این قضیه مخالفت می‌کنند صدا و سیما و ناشران دانشگاهی هستند چون فیلم‌ها و آثار زیادی را بدون پرداخت کپی‌رایت تولید می‌کنند. و این لطمه شدیدی به آثار نویسندگان ما زده است و آن‌ها هم کتاب‌های ما را می‌توانند بدون اجازه منتشر کنند اما بااین حال این کار را نمی‌کنند. با نپیوستن به کنوانسیون برن، به نویسندگان حرفه‌ای و ادبیات ما که می‌تواند ما را نوع دیگری به آن‌ها معرفی کند ظلم کرده‌ایم. حرکت فرهنگ است که می‌تواند ذهنیت غربی‌ها را نسبت به ما تغییر دهد و تاثیر منفی تبلیغات را کاهش دهد.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 20:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/271813/نجف-خانی-ناشران-اسنپی-می-خواهند-همه-کنار-بزنند-نویسندگان-آثار-برتر-جهان-نمی-خوانند-سعی-نمی-کنند-سبکشان-تغییر-دهند صالحی: در حوزه نشر پرقدرت ظاهر شده‌ایم http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271901/صالحی-حوزه-نشر-پرقدرت-ظاهر-شده-ایم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین بیستمین دوره جایزه کتاب سال استان کرمان با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کرمان در کرمان، مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان و جمعی از مسئولان و نویسندگان، عصر پنجشنبه (25 بهمن‌ماه) در شهر کرمان برگزار شد.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در این آئین به اتفاقات خوبی اشاره کرد که طی ۴۰ سال در حوزه کتاب افتاده و گفت: قبل از انقلاب از سال ۱۳۲۰ تا ۱۳۵۷ در جمع‌بندی کل کتاب حدود ۵۰ هزار عنوان کتاب داشتیم که این آمار از سال ۵۷ تا ۹۶ بیش از یک میلیون و ۲۰۰ کتاب بوده که ۷۰۰ هزار آن چاپ اول است که حجم قابل توجهی از کتاب‌های خوب در بین آن‌ها دیده می‌شود. به عنوان مثال در حوزه علوم عملی در سال ۵۷ حدود ۷۳ عنوان کتاب و در سال ۹۶ بیش از ۱۱ هزار عنوان کتاب داشتیم.   سیدعباس صالحی در ادامه به مولفانی اشاره کرد که در علوم پایه تخصص داشتند و گفت: گاهی موارد عوامل پشت صحنه کمتر دیده می‌شود و نقش مولفانی که در علوم پایه تخصص داشتند و در این ۴۰ سال نوشتند نقش به سزایی بوده است.   وی با بیان اینکه ما شاهد اتفاقات کمی و کیفی در حوزه کتاب هستیم اما انصافا کتاب‌های خوب در حوزه‌های مختلف قابل توجه هستند، افزود: در حوزه جنسیت مولفان زن در کشور، ایران در این ۴۰ ساله جهش قابل توجهی داشته است؛ در سال ۵۸، چهار درصد مولفان خانم بودند که این آمار در سال ۹۶ به ۳۲ درصد مولف خانم افزایش یافته است و مولفان ادبیات آقا و خانم برابر می‌شود و این نشان‌دهنده این است که اتفاقات همسانی در این حوزه افتاده است.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه درباره تعداد ناشران نیز گفت: ناشر پر کار ناشری است که بیش از ۵۰ کتاب منتشر کند ما در دهه اول انقلاب ناشر پر کار نداشتیم اما در حال حاضر ما ناشران پرکاری داریم در سال ۹۶ حدود ۷۹۴ ناشر پرکار داشتیم که نشان‌دهنده این است که در این زمینه پرقدرت ظاهر شدیم.   به گفته این مقام مسئول، معیارهای متنوعی را می‌توان در حوزه آمایش و پراکندگی کشوری برشمرد و ما عملا داریم به سمت این حرکت می‌کنیم که تنها در مرکز پویا نباشیم و استان‌های دیگر هم در این زمینه پویاتر ظاهر شوند.   تألیف ۲۲ اثر از زندگی مفاخر استان کرمان معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار کرمان در این آیین گفت: استان کرمان معمولا بین حوزه‌های فرهنگی همیشه پابرجا بوده است و انجمن آثار معرفی مفاخر فرهنگی کارهایی از جمله کنگره خواجو، همایش ملابمنعلی راجی، همایش  ابواحمد افضل‌الدین کرمانی اندیشه‌های باهنر را در دست انجام دارد.   محمدصادق‌بصیری، در ادامه به تدوین، تنظیم و تألیف ۲۲ اثر از زندگی مفاخر استان اشاره کرد و گفت: در این راستا کمیته انجمن فکر کردند که چه کسانی می‌توانند جزو این مفاخر باشند و برای نخستین بار با ۲۴ عنوان کتاب شروع به کار کرد و بعد به ۲۲ اثر کاهش یافت.   سرپرست معاونت امنیتی سیاسی اجتماعی استانداری کرمان، با بیان اینکه در خصوص این ۲۲ اثر برگزیده منابع تحقیقی تذکره‌ها و تواریخ عمومی و اختصاصی بودند و مقالات دانشگاهی و سایر اسناد مورد استفاده قرار گرفته، گفت: این کتاب‌ها در قالب پالتویی با میانگین ۵۰ صفحه هستند که سه چهارم کتاب زبان فارسی و یک چهارم آن زبان انگلیسی است. انتشار 3هزار عنوان کتاب با شمارگان ۵ میلیون نسخه  مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان، نیز در این آئین با بیان اینکه ما جزء اولین استان‌هایی هستیم که مراسم رونمایی از کتاب را برگزار کردیم، گفت: انتخاب کتاب سال کار علمی و دانشگاهی است و انتشار فصلنامه‌های پژوهشی و کمیته علمی انجمن آثار و مفاخر استان از جمله ارتباطات خوب بین دانشگاه و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی است .   محمد علیزاده با بیان اینکه حوزه نشر از سال ۷۷ دارای هیات چاپ و نشر شده و جز استان‌های پیشتاز بوده‌ایم، افزود: تعداد کتاب‌های منتشر شده از سوی ناشران محلی و استانی سه هزار و 100 عنوان کتاب با شمارگان بیش از ۵ میلیون نسخه است و خرید کتاب از مولفان و ناشران از سال ۹۲ روند رو به رشدی داشته است.   احمد یوسف‌زاده، دبیر علمی بیستمین دوره جایزه کتاب استان کرمان، نیز در این مراسم بیانیه این رویداد را قرائت و در آن به رشد در زمینه کتاب اشاره کرد و گفت: ۵۵۵ کتاب به دبیرخانه با موضوعات مختلف ارسال شد و مورد داوری قرار گرفت.   در پایان در حوزه‌های ادبیات کودک، شعر، پزشکی و بهداشت، علوم تربیتی و اجتماعی، داستان، رمان و ... ۳۰ کتاب شایسته تقدیر شدند.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 18:04:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271901/صالحی-حوزه-نشر-پرقدرت-ظاهر-شده-ایم ​پیام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پی جنایت تروریستی شرق کشور http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271899/پیام-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-پی-جنایت-تروریستی-شرق-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع‌رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در پیام تسلیت سیدعباس صالحی آمده است:   «بسم الله الرحمن الرحیم  انا لله و انا الیه راجعون   جنایت تروریستی چند مزدور تکفیری در به شهادت رساندن جمعی از مرزبانان غیور کشور عزیزمان ایران، داغ دل هر ایرانی را تازه می‌کند.   این جنایت که بی‌ارتباط با اقدامات اخیر دشمنان قسم خورده این مردم و به خصوص دشمنان مردم شریف و با فرهنگ منطقه جنوب شرقی ایران نیست، پیش از این پاسخ خود را در ایام دهه فجر و در حضور و همراهی همه مردم با نظام مقدس اسلامی گرفته است و بی‌تردید عزم ملی برای پایان دادن به تروریسم را تقویت می‌کند.   شهادت مظلومانه این عزیزان را به محضر مقام معظم رهبری، مردم آگاه ایران، هم رزمان ایشان در سپاه پاسداران سرافراز انقلاب اسلامی و خانواده بزرگوارشان صمیمانه تسلیت می‌گویم و از خداوند بزرگ برای این شهیدان طلب علو درجات می‌کنم». ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 18:03:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271899/پیام-وزیر-فرهنگ-ارشاد-اسلامی-پی-جنایت-تروریستی-شرق-کشور پیکر مرحوم محمدجواد صاحبی تشییع شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271898/پیکر-مرحوم-محمدجواد-صاحبی-تشییع به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مراسم تشییع و خاکسپاری پیکر مرحوم محمدجواد صاحبی، محقق، پژوهشگر و دین‌شناس معاصر، عضو شورای دین پژوهان کشور و رییس انجمن ادیان و مذاهب حوزه علمیه قم، با حضور جمعی از فعالان فرهنگی و دین پژوهی، ظهر پنج‌شنبه (25 بهمن‌ماه) از مسجد امام حسن عسکری(ع) به سمت حرم مطهر حضرت معصومه(س) تشییع شد.   پیکر مرحوم محمدجواد صاحبی، پس از اقامه نماز از سوی آیت‌الله سبحانی و طواف گرد ضریح مطهر حضرت معصومه(س) برای خاک‌سپاری به امامزاده علی ابن جعفر(ع) منتقل و به خاک سپرده شد.   از جمله آثار مرحوم محمد جواد صاحبی، می‌توان به «اندیشه اصلاحی در نهضت‌های اسلامی»، «مبانی نهضت احیای فکر دینی»، «درآمدی بر نظام رهبری در اسلام»، «مناسبات دین و فرهنگ در جامعه ایران»، «شناختنامه تفاسیر»، «سید جمال الدین اسدآبادی بنیانگذار نهضت احیای فکر دینی»، «گفت‌وگوی دین و فلسفه»، «تفسیر تاریخ سرخ» و «تفسیر تاریخ عاشورا» اشاره کرد.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 18:03:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271898/پیکر-مرحوم-محمدجواد-صاحبی-تشییع حق‌طلب: طبقه متوسط و ضعیف جامعه باید هزینه بالایی برای خرید کتاب بپردازد http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271891/حق-طلب-طبقه-متوسط-ضعیف-جامعه-باید-هزینه-بالایی-خرید-کتاب-بپردازد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست خبری نهمین نمایشگاه کتاب دفاع مقدس، با حضور سردار احمد حق‌طلب؛ رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، سردار علی ناظری؛ معاون ادبیات و انتشارات سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، قادر آشنا؛ مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، حسین صفری؛ عضو شورای سیاست‌گذاری نهمین نمایشگاه کتاب دفاع مقدس و خبرنگاران، پنجشنبه (25 بهمن 1397) در در محل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران (سالن اجتماعات زنده‌یاد عاشوری) برگزار شد.   رئیس سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، در این مراسم با اشاره به تدابیر و تذکرات رهبر معظم انقلاب اسلامی در حوزه کتاب و ترویج فرهنگ کتابخوانی، گفت: در این راستا در حوزه کتاب‌های دفاع مقدس در طول سال‌های گذشته این توفیق را داشتیم که نمایشگاه تخصصی به عنوان نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس را برگزار کنیم که سه دوره آن در تهران و پنج دوره در شهرهایی مانند اصفهان، شیراز، خراسان و آذربایجان شرقی برگزار شد و امسال می‌خواهیم نهمین نمایشگاه ملی دفاع مقدس را به واسطه همزمانی با چهل سالگی پیروزی انقلاب اسلامی و کنگره ملی شهدای کرمان با همکاری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مشورت با دست‌اندرکاران استان کرمان، در شهر کرمان برگزار کنیم.   حضور هشت کشور در نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس احمد حق‌طلب در ادامه بیان کرد: این نمایشگاه با عنوان نهمین نمایشگاه ملی دفاع مقدس، انقلاب اسلامی و مقاومت، برگزار می‌شود و علاوه بر کتاب‌های حوزه دفاع مقدس، کتاب‌های حوزه انقلاب اسلامی و مقاومت نیز در آن عرضه خواهد شد. همچنین از هشت کشور که در طول این سال‌ها در مقابل جریان‌های استکباری جنگیده و مقاومت کرده‌اند مانند سوریه، لبنان، عراق، یمن، بحرین و افغانستان دعوت کرده‌ایم تا در بخش مقاوت این نمایشگاه شرکت کنند و نمایندگانشان که به زبان فارسی مسلط هستند برای پاسخگویی به سوالات مردم در غرفه‌هایی که در اختیارشان قرار می‌دهیم حاضر شوند و آثاری که در این حوزه در کشورشان منتشر شده را ارائه دهند.   وی درباره زمان و مکان برگزاری این نمایشگاه نیز توضیح داد: در این نمایشگاه که از 27 بهمن‌ماه تا سوم اسفند 1397 در حسینه ثارالله کرمان، محل دائمی برگزاری نمایشگاه قرآن و عترت کرمان و همزمان با سیزدهمین نمایشگاه قرآن و عترت در فضای 7 هزار مترمربع در سه طبقه برگزار می‌شود، علاوه بر آثاری که در این سه حوزه منتشر شده است، آثار تالیفی ایرانی که به زبان‌های دیگر منتشر شده است را نیز عرضه می‌کنیم تا زمینه‌ای برای مردم فرهنگ‌دوست کرمان فراهم شود تا هرچه بیشتر با تولیدات مختلف این حوزه‌ها آشنا شوند.   طبقه متوسط و ضعیف جامعه باید هزینه بالایی برای خرید کتاب بپردازد به گفته حق‌طلب، برنامه‌های فرهنگی متنوعی در این نمایشگاه اجرا می‌شود که از جمله آن‌ها می‌توان به برنامه‌هایی برای آشنایی بیشتر کودکان و نوجوانان با آثار منتشر شده در این حوزه‌ها، نشست‌های مختلف کتابخوانی، نمایشگاه‌های فرهنگی هنری در رشته‌های نقاشی، خوشنویسی و تولیدات حجمی با محوریت دفاع مقدس و انقلاب اسلامی اشاره کرد که به غنای برنامه‌های مختلفی که از سوی کنگره ملی 6 هزار و 500 شهید استان کرمان در دست برگزاری است، می‌افزاید و هم‌افزایی ایجاد می‌کند برای حضور بیشتر مردم و استقبال آن‌ها.   وی درباره برنامه‌های درنظرگرفته شده برای حضور بیشتر مردم نیز بیان کرد: در این راستا با همکاری و هماهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، یارانه‌ها و تخفیف‌هایی برای مردم درنظر گرفته شده است که در قالب یارانه خرید به اقشار مختلف مردم مخصوصا دانشجویان و دانش‌آموزان ارائه می‌شود.   پایین بودن استقبال مخاطبان فقط مختص به نمایشگاه کتاب دفاع مقدس نیست حق‌طلب درباره مشکل عدم استقبال از کتاب نیز یادآورد شد: این مساله فقط مختص به کتاب‌های دفاع مقدسی نیست، همه نمایشگاه‌ها حتی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران هم به نوعی با این مساله روبه‌روست زیرا طبقه متوسط و ضعیف جامعه باید هزینه بالایی برای خرید کتاب بپردازد. ضمن اینکه ما هنوز چندان با فرهنگ کتاب و کتابخوانی آشنا نشده‌ایم و سرانه مطالعه در کشور ما پایین است و این یک ضعف فرهنگی است و باید اقدامی دراین باره صورت گیرد.   وی افزود: ممکن است برخی ناشران به خاطر فروش پایین ناراضی باشند ولی خدماتی که به آنها ارائه می‌دهیم مانند تردد و نقل و انتقال کتاب از شهرهای مختلف به محل برگزاری نمایشگاه و اقامت رایگان و هزینه بسیار کم اجازه غرفه‌ها، خوب و راضی‌کننده است اما بخش استقبال مخاطبان در اختیار ما نیست ولی برای جذب مخاطب، اقداماتی ازجمله همزمان کردن برگزاری این نمایشگاه با سیزدهمین نمایشگاه قرآن و عترت کرمان که هرساله با استقبال خوبی روبه‌رو است، انجام شده است.     برای برگزاری نمایشگاه‌های تخصصی در حوزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس اهتمام جدی وجود دارد مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نیز در این نشست به وظایف و ماموریت‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران اشاره کرد و گفت: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در زمینه ماموریت‌هایی که در حوزه کتاب و کتابخوانی دارد باورش این است که کتاب منبع آگاهی و دانایی و بصیرت است و از جایی که ترویج فضایل و فرهنگ ایرانی اسلامی و تعمیق باورها جزء اهداف و ماموریت‌های این وزارت‌خانه است، معتقدیم این اهداف از طریق فعالیت‌های فرهنگی هنری مخصوصا کتاب محقق می‌شود و توجه به کتابخوانی را جزء اهداف خود می‌دانیم و در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه مقاومت و انقلاب اسلامی و دفاع مقدس در عرصه برگزاری نمایشگاه‌های تخصصی اهتمام جدی وجود دارد و این حوزه جزء محوری‌ترین مباحث فرهنگی مردم ایران است. قادر آشنا در ادامه بیان کرد: امروزه انقلاب اسلامی و انقلاب امام خمینی (ره) که من از آن به عنوان اسلام سیاسی نام می‌برم به دنبال وضعیت مطلوب است یعنی دین و سیاست توام با یکدیگر معنا پیدا کنند چرا که اسلام به دنبال رشد فضایل اخلاقی و انسانی است و آنچه که امروز می‌بینیم این است که اسلام سیاسی و اسلامی که از سوی امام خمینی (ره) مطرح شد بسیار تاثیرگذار بوده است و باید تفکر شیعی و پاسداری از کتاب و خاک این کشور در اولویت باشد که در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در اولویت قرلار دارد.   وی افزود: مساله بعدی محور مقاومت است که حامیان گفتمانی هستند که امروزه در دنیا مطرح شده است و محور مقاومت آمده تا پاسداری کند از اسلام ناب که همان اسلام سیاسی است و ما در موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی وظیفه خودمان می‌دانیم که توجه ویژه‌ای به این مسائل داشته باشیم.   عرضه 10 هزار عنوان کتاب و محصولات فرهنگی در نمایشگاه کتاب دفاع مقدس علی ناظری نیز در این نشست درباره استقبال مخاطبان توضیح داد: یکی از مزیت‌های مهم انقلاب اسلامی ایران، فرهنگ است و ما باید بتوانیم فرهنگمان را به رخ بکشیم و باید روی پایین بودن آمار مطالعه و استقبال مردم از نمایشگاه‌های کتاب کار شود. براین اساس امسال کارگروهی برای جذب و مشارکت تشکیل دادیم و به دیدار مجمع ناشران انقلا و دفاع مقدس و مدیران دستگاه‌های دولتی مانند صدا و سیما، مدارس و دانشگاه‌ها رفتیم و با آن‌ها صحبت کردیم که حمایت کنند و بن‌هایی را در اختیار زیرمجموعه‌هایشان قرار دهند تا انگیزشی باشد برای حضور در نمایشگاه.   معاون ادبیات و انتشارات سازمان حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس سپاه و بسیج، درباره تعداد غرفه‌ها نیز توضیح داد: امسال 190 غرفه در سه طبقه درنظر گرفته شده و درمجموع حدود 140 ناشر شرکت می‌کند و در بخش‌های قرآنی، دفاع مقدس و مقاومت حدود 10 هزار عنوان کتاب و محصولات فرهنگی در این نمایشگاه عرضه می‌شود که شامل حدود 6 هزار عنوان کتاب دفاع مقدس، هزار و 500 عنوان کتاب انقلاب اسلامی و هزار عنوان کتاب قرآنی است و سایر محصولات فرهنگی نیز شامل تابلوها، دست‌نوشته‌ها، قرآن‌های نفیس و پارچه‌های قرآنی است.   تخصیص 200 میلیون تومان یارانه خرید کتاب  حسین صفری نیز در این نشست با اشاره به اهداف کلان نمایشگاه ملی دفاع مقدس گفت: مشخص است که ترویج آثار دفاع مقدس و ارائه تازه‌های نشر دفاع مقدس و حمایت از ناشران این حوزه و معرفی نوقلمان این حوزه از اهداف اصلی این نمایشگاه است و از دوره اول برگزاری تا الان نیز دست‌آوردهایی داشته است.   عضو شورای سیاست‌گذاری نهمین نمایشگاه کتاب دفاع مقدس، افزود: ازجمله مشکلاتی که وجود دارد توزیع کتاب است و یکی از کارکردهای نمایشگاه ملی کتاب دفاع مقدس هم این است که شهر به شهر این نمایشگاه برگزار می‌شود و امکان توزیع کتاب و دسترسی مردم افزایش می‌یابد.   وی در ادامه سخنانش درباره میزان یارانه‌هایی که برای این نمایشگاه درنظر گرفته شده، توضیح داد: از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی 200 میلیون تومان یارانه خرید درنظر گرفته شده که 20 درصد یارانه خرید کتاب و بقیه به صورت کارت‌های خرید کتاب است و به اقشار مختلف مردم اختصاص دارد. براین اساس این یارانه برای بسیجیان فعال، خانواده‌های ایثارگران و شهدا تا سقف 100 هزار تومان و برای سایر نهادها و موسسات هم به میزان مشخص درنظر گرفته شده است.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 10:46:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271891/حق-طلب-طبقه-متوسط-ضعیف-جامعه-باید-هزینه-بالایی-خرید-کتاب-بپردازد حال عمومی پوران شریعت‌رضوی وخیم است http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271893/حال-عمومی-پوران-شریعت-رضوی-وخیم به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فاطمه (پوران) شریعت‌رضوی، نویسنده و همسر مرحوم دکتر علی شریعتی است که عصر دوشنبه (22 بهمن‌ماه) بر اثر سکته مغزی در وضعیت میان مرگ و زندگی قرار گرفته و در بیمارستان بستری شده است.   بنا برگفته احسان شریعتی، حال عمومی این بانوی فرهیخته وخیم است و تا به‌حال هوشیاری خود را به دست نیاورده است. فاطمه (پوران) شریعت رضوی، در ۲۴ تیر ۱۳۳۷ با دکتر علی شریعتی ازدواج کرد. او دارای مدرک دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه سوربن فرانسه است. شریعت‌رضوی پس از بازگشت به ایران تا سال ۵۲ دبیر دبیرستان‌های مشهد بود و بعد از آن در تهران راهنمای تعلیماتی بود. او مسئول دفتر تدوین مجموعه آثار دکتر علی شریعتی است و در سال ۷۷ بنیاد شریعتی را راه اندازی کرد.از جمله آثار تالیفی وی می‌توان به مجموعه دو جلدی «طرحی از یک زندگی» درباره دکتر علی شریعتی و نیز کتاب «یادگاران مانا» اشاره کرد.  ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 10:44:21 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271893/حال-عمومی-پوران-شریعت-رضوی-وخیم کرمان با فضای هماهنگ و هم‌افزا فرصت‌های قابل توجهی دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271890/کرمان-فضای-هماهنگ-هم-افزا-فرصت-های-قابل-توجهی ​به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سیدعباس صالحی، امروز در دومین روز حضور خود در استان کرمان در دیدار با نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرمان با اشاره به اینکه اتفاق خوبی در ۲۲ بهمن امسال رخ داد اظهار داشت: خوشبختانه امسال در ۲۲بهمن قدم به قدم توهمات دشمن به ناکامی رفت و اوج ناکامی حضور وسیع مردم بود.   وی در ادامه به حوزه‌های فرهنگ، ادبیات، رسانه و مسائل دینی اشاره و با بیان اینکه رویش های ۴۰ سال انقلاب در این حوزه ها قابل توجه است، گفت: در حوزه کتاب حدود ۵۰ هزار عنوان کتاب تا قبل از انقلاب چاپ شده بود اما از سال ۵۸ تا ۹۶ یک میلیون و ۲۰۰ هزار عنوان که ۷۰۰ هزار عنوان آن چاپ اول است و در همه حیطه ها منابع قابل توجهی داریم که تمام آنها رویش های انقلاب در فرهنگ مکتوب است.   صالحی با بیان اینکه در ادبیات، رسانه و... رویش‌ها هم به لحاظ محتوا و هم قالب مورد توجه است، یادآور شد: ستدار کتاب و انجمن‌های ادبی و...راه اندازی شده و جدای از بعضی هنرهای باسابقه در کشور، بعضی هنرهای جدید انصافا قابل توجه است؛ سال گذشته ۷ هزار عنوان اجرای هنرهای نمایشی داشته ایم و فضایی که به سمت رویش‌های هنرهای نمایشی حرکت می‌کند بسیار بالا است.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به جشنواره فیلم فجر و اتفاقات ارزشی آن از جمله فیلم‌های «شبی که ماه کامل شد» و «رد خون»  اشاره و تاکید کرد: تعدادی از سیمرغ‌های بلورین بدون اینکه رانتی اتفاق بیفتد به کسانی که حقشان بود داده شد؛ شاید تا سال ۶۰ چهار فیلم داشتیم اما الان ۹۰ فیلم بلند تولید شده و در هنرهای تجسمی و به طورکلی در رویش‌های انقلاب حوزه هنر باید به خود ببالیم.   وی افزود: حیطه های مختلف حوزه دین از جمله معاونت قرآن و عترت، موسسات قرآنی، نمایشگاه ها، کانون های مساجد، سازمان اوقاف و حج و زیارت را باید مورد توجه قرار داد،  فعالیت ها در این حوزه ها حرفه ای و قابل رقابت است؛ کانون های مساجد سابقه طولانی دارد اما ساختار آن اخیرا مصوب و شورایی قرارگاهی برای کانون‌ها تشکیل شد که فصلی یک جلسه دارد و در دوره حجت الاسلام ارزانی دبیرستادعالی کانون های مساجد فعال‌تر و جدی با ایده های جدید پیش می‌رود و بیش از یک میلیون و ۴۰۰ هزارنفر در سامانه سجا عضو هستند و نوع حمایت‌ها و ایده‌های برتر که قابل ترویج هستند؛ مورد توجه است.   صالحی با اشاره به اینکه در جمع بندی از حوزه فرهنگ به ۴۰ مسئله مواجه ایم که در نهایت به ۹ کلان پروژه رسیده و آنها را دنبال می کنیم؛ ابراز داشت: در حوزه فرهنگ تولید و توزیع، توازن مناسبی ندارد و باید ببینیم ذائقه فرهنگی چطور با کالای فرهنگی ارتباط پیدا می‌کند.   وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به اینکه غنی سازی حوزه فرهنگ از دیگر کلان پروژه‌ها وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است گفت: خلاقیت‌ها و فرصت‌های زیادی در استان ها است که کمتر دیده می شود و کرمان با فضای هماهنگ و هم افزا فرصت قابل توجهی دارد و ظرفیت های این حوزه باید به فعلیت برسد و شورای فرهنگ عمومی در این شرایط می‌تواند به صورت قرارگاهی موثر باشد.   ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 09:42:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271890/کرمان-فضای-هماهنگ-هم-افزا-فرصت-های-قابل-توجهی چرا دخترهای یونانی وسط جنگل‌ها می‌دویدند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/book/271862/چرا-دخترهای-یونانی-وسط-جنگل-ها-می-دویدند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، معمولا تاریخ ازجمله مباحثی است که جذابیت زیادی برای بچه‌ها ندارد و اغلب از درس تاریخ فراری هستند. تری دیری تلاش کرده بوسیله مجموعه «تاریخ ترسناک» بچه‌ها را به مسائل تاریخی و درس تاریخ علاقه‌مند کند. زیرا به گفته خودش هیچوقت به تاریخ علاقه نداشته است و سعی کرده این درس را به شکل دیگری برای بچه‌ها بیان کند. البته او این کار را با سایر مباحث مانند جغرافیا، علوم، ریاضیات و ... نیز انجام داده است. جلدهای دوازدهم و سیزدهم از مجموعه تاریخ ترسناک نوشته تری‌ دیری با تصویرگری مارتین براون و ترجمه پیمان اسماعیلیان به تازگی از سوی نشر افق برای نوجوانان علاقه‌مند به مباحث تاریخی منتشر شده است. 8 جلد نخست این مجموعه که ترکیبی از متن و کمیک است، از سوی مهرداد تویسرکانی ترجمه و از سوی نشر افق منتشر شده بود و ترجمه سایر جلدهای این مجموعه به سفارش ناشر برعهده پیمان اسماعیلیان گذاشته شد.   تری دیری در دوازدهمین جلد این مجموعه با عنوان «یونانیان یگانه» به وقایع‌نگاری یونانیان یگانه، افسانه‌های خدایان، خدایان خوفناک، قصه‌های قهرمانان، اسکندر کبیر، المپیک‌های عوضی و روزهای جنگ و خونریزی و تراژدی و حماسه‌های حیرت‌انگیز می‌پردازد. در این کتاب مشخص می‌شود که چرا بعضی دخترهای یونانی وسط جنگل‌ها می‌دویدند و ادای خرس‌ها را در می‌آوردند، اولین توالت سیفون‌دار مال چه کسی بوده، چرا دکترهای از خودگذشته موم‌ِ توی گوش بیمارانشان را می‌چشیدند و بقراط چگونه جمجمه‌های مریض‌ها را می‌شکافته است؟   «مصری‌های معرکه» عنوان سیزدهمین جلد این مجموعه است که به واقعیت‌های مصری، وقایع مهیب مصریان، فراعنه فریبنده، اقتدار اهرامف مومیایی‌های جادویی، نفرین مقبره مومیایی، مقبره دزدهای مخوف و مصریان موحش مزاحم می‌پردازد.   در این کتاب مشخص می‌شود که چرا بعضی پادشاهان مجبور بودند ریش قلابی بگذارند، چگونه یک جنازه را مومیایی می‌کردند و نفرین مرگ‌بار توت آنخ‌آمون چه بوده است.   انتشارات افق، کتاب‌های «یونانیان یگانه» و «مصری‌های معرکه» را با شمارگان هزار و 500 نسخه و قیمت 160 هزار ریال برای هرجلد منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Thu, 14 Feb 2019 07:56:10 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/271862/چرا-دخترهای-یونانی-وسط-جنگل-ها-می-دویدند روایت ساموئل مارشاک در «هدیه‌ اسرارآمیز» ایرانی شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271857/روایت-ساموئل-مارشاک-هدیه-اسرارآمیز-ایرانی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اثر داستانی «هدیه‌ اسرارآمیز» با بهره‌گیری از عروسک‌های متنوع و تکنیک‌های مختلف نمایشی، فرصتی مناسب برای آشنایی مخاطبان گروه‌های سنی مختلف با هنر نمایشی و توانمندی‌های آن تلقی ‌می‌شود. بر اساس خبر روابط عمومی ‌و امور بین‌الملل کانون، هدیه‌ اسرارآمیز که نخستین بار در بهار ۹۷ به روی صحنه رفته است،پس از استقبال مخاطبان برای دومین بار از نیمه‌ بهمن پذیرای علاقه‌مندان شده و تا آخر اسفند میزبان هنردوستان خواهد بود. میثم یوسفی کارگردان این اثر، طی گفت‌وگویی درباره‌ تغییرات این نمایش سخن گفت: «پس از بازنگری در اثر قبلی، برخی زوائد آن حذف شد. ضمن آنکه در اجرای فعلی از حضور بازی‌گردان‌های جدید استفاده کرده‌ایم. همان‌طور که ‌می‌دانید این اثر یک اقتباس است و در بازآفرینی آن آتوسا شاملو از عناصری همچون ننه سرما استفاده کرده و شب یلدا جایگزین شب کریسمس شده است.» این هنرمند درباره‌ داستان این اثر عنوان کرد: «شاهزاده‌ جوانی هم‌زمان با شب یلدا و روز تولدش از مردم درخواست گل پامچال ‌می‌کند. در سوی دیگر روایت دختری را داریم که با نامادری و خواهر ناتنی‌اش زندگی ‌می‌کند و در تعامل با دنیای اطراف خود در حال نبرد و  پیروزی است.» وی درباره‌ تلفیق داستان‌های ایرانی با نمایش‌نامه مارشاک گفت: «همان‌طور که ‌می‌دانید اصل اثر از این نمایش نامه اقتباس شده است، با این حال در این اقتباس بومی‌سازی هم از سوی آتوسا شاملو مورد توجه قرار گرفته است.» وی در پاسخ به این سوال که آیا این تغییرات با چالش همراه بوده‌اند، عنوان کرد: «قطعا همین‌طور است. در تمام کارها چالش و سختی وجود دارد. چه نمایش کلاسیک و چه در نمایش‌هایی در حیطه‌های مختلف. اما در اجراهای پرکارتر که اجرای صحنه و لباس و فضای موسیقیایی هم‌تراز با هم پیش ‌می‌روند و قرار است مخاطبان مختلف را راضی نگه دارند، این چالش‌ها بزرگ‌تر است. با این حال این مخاطب است که باید بگوید آیا این چالش‌ها را به خوبی پشت سر گذاشته‌ایم یا خیر.» این بازیگر در بخشی از سخنانش به استفاده از عروسک‌های متنوع در نمایش «هدیه اسرارآمیز» اشاره کرد و گفت: «هر کارگردانی به هنگام خواندن نمایش سبک و سیاقی را متصور ‌می‌شود که این برداشت شخص به شخص متنوع است. ما در گروه‌مان  نشست جمعی داریم و به ترکیب عناصر ‌می‌رسیم و بعد از آن اجرایی کردن ایده‌ها را شروع ‌می‌کنیم. از این رو در بخشی از اثر از تکنیک نمایش سایه‌ای استفاده کردیم چون صور خیال برایمان مهم بود. در بخشی دیگر که فضای ماورای زمینی وارد کار ‌می‌شود و به طور مثال ننه سرما به عنوان نماد وارد ‌می‌شود به عروسک دوبعدی و بن‌راکو نیاز داشتیم. از سویی ما شخصیت‌های انسانی داشتیم و در همین راستا نیازمند حضور عروسک‌های سه بعدی بودیم.» از ویژگی‌های این نمایش حضور واضح عروسک‌گردانان در صحنه است. در نمایش قبلی این اثر مخاطبان امکان مواجهه‌ی مستقیم با چهره و میمیک این عروس‌گردانان را داشتند، اما در اجرای فعلی چهره‌ی آنان پوشانده شده است. یوسفی در توضیح این امر گفت: «در دوره‌ قبل بازخوردهای مثبت و منفی زیادی داشتیم. عده ای موافق نبودند که کودک دستخوش حالت‌های چهره‌ بازیگردان قرار بگیرد و عروسک‌ها را فراموش کند، به همین  دلیل در اجرای جدید چهره‌ بازیگردان‌ها پوشانده شده است و  این بار نیز نظرها بررسی خواهد شد.» گفتنی است «هدیه اسرارآمیز» صبح‌ها با هماهنگی قبلی ویژه مهدهای کودک و مدارس و بعدازظهرها ساعت ۱۸ برای عموم در مرکز تولید تئاتر و تئاتر عروسکی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان واقع در پارک لاله تهران اجرا می‌شود.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 13 Feb 2019 14:20:41 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271857/روایت-ساموئل-مارشاک-هدیه-اسرارآمیز-ایرانی اختتامیه مسابقه خیال‌بافی «مسابچه» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271854/اختتامیه-مسابقه-خیال-بافی-مسابچه به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «هفته کتاب کودک و نوجوان چ» از تاریخ چهارم اسفند ماه 1397 تا دهم اسفند ماه 1397 به مدت هفت روز، به همت نشر کتاب چ، بخش کودک و نوجوان نشر چشمه برگزار می‌شود.    این مراسم در 12 شهر تهران برگزار خواهد شد و در این مراسم همراه با معرفی کتاب‌های نشر کتاب چ، به قصه‌خوانی، نقالی، نقاشی، شعرخوانی، موسیقی کودکان و نمایش خلاق پرداخته خواهد شد و در روز اختتامیه که هم زمان  با افتتاح «هفته کتاب کودک و نوجوان چ» است به برندگان مسابقه خیال‌بافی «مسابچه» جوایزی اهدا خواهد شد. نشر چشمه از همه کودکان، والدین، فعالان حوزه ادبیات کودک از جمله تصویرگران، نویسندگان، مترجمان، قصه گویان، شاعران، موسیقی دانان، هنرمندان، معلم‌ها، آموزگاران، مربیان و همه بزرگانی که کودکی در کنارشان هست و کودک وجودشان تازه تازه نفس می‌کشد دعوت کرده، در این هفته همراه آن‌ها باشند.  مراسم در روز اول هفته کتاب کودک چ، یعنی چهارم اسفندماه، ساعت 15 برگزار خواهد شد و تا ساعت 18 ادامه خواهد داشت. اسباب بازی توی توی، اپلیکیشن شن و تو، چرم جنوا، مجله چلچراغ و نشر چشمه از حامیان این برنامه هستند.   لازم به ذکر است در این هفته، با بهره‌مندی از تخفیف‌های ویژه‌ای که در نظر گرفته شده علاقه‌مندان می‌تواند کتاب‌های مورد علاقه خود در نشر چشمه را از فروشگاه‌های نشر چشمه در تهران و شهرستان‌ها و همین‌طور شهرکتاب‌ها و کتابفروشی‌های نام برده تهیه کنند. محل برگزاری:  شنبه چهارم اسفندماه/ هم زمان با مراسم اختتامیه مسابچه خیال‌بافی: کتاب فروشی نشر چشمه کوروش (تهران) یکشنبه پنجم اسفندماه: کتاب فروشی نشر چشمه بابل، کتاب فروشی نشر چشمه رایزن (تهران) دوشنبه ششم اسفندماه: شهر کتاب بروجرد ،کتاب فروشی آسمان رشت  سه شنبه هفتم اسفند ماه: شهر کتاب اصفهان شعبه چهارباغ بالا، کتاب فروشی نشر چشمه دلشدگان مشهد چهارشنبه هشتم اسفندماه: کتاب فروشی آبگون شیراز ،شهر کتاب کرمانشاه پنج شنبه نهم اسفندماه: کتاب فروشی محام اهواز، شهر کتاب ساری، کتاب فروشی نشر چشمه پریس (تهران) جمعه دهم اسفندماه: شهر کتاب همدان، کتاب فروشی نشر چشمه آفتاب اراک   ]]> کودک و نوجوان Wed, 13 Feb 2019 12:13:17 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271854/اختتامیه-مسابقه-خیال-بافی-مسابچه بفرمایید «یک قوری پر از قور»! http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271856/بفرمایید-یک-قوری-پر-قور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه «یک قوری پر از قور» شامل ۱۵ ترانه کودکانه برای کودکان بالای ۷ سال، با تصویرگری مانلی منوچهری و نظارت هنری فرشید مثقالی به چاپ رسیده است. در این کتاب ۳۶ صفحه‌ای اشعاری همچون چراغ روشن، بستنی برفی، چتر و آنتن، خواب برفی، آتش، دعای دکمه، آشپزی بابا و یک قوری پر از قور را می‌خوانیم. براین اساس در شعر «یکشنبه‌ ما جمعه شد» می‌خوانیم: «با قار و قار یک کلاغ/ از جا پریدم صبح زود/ به به چه صبحی، برف هم/ از آسمان بریده بود/ پرواز کردم تا حیاط/ پاروی من یک بیل بود/ می‌خواستم بازی کنم/ چون مدرسه تعطیل بود/ یک کوه برفی ساختم/ سر خوردم از بالای آن/ یکشنبه‌ ما جمعه شد/ خیلی تو خوبی...آسمان!» براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، این کتاب با قیمت ۷ هزار و ۵۰۰ تومان به دست علاقه‌مندان رسیده است. شمارگان کتاب «یک قوری پر از قور» ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه است. پیش‌تر نیز ۱۵ هزار نسخه از کتاب «یک قوری پر از قور» از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده بود. ]]> کودک و نوجوان Wed, 13 Feb 2019 12:11:59 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271856/بفرمایید-یک-قوری-پر-قور ناشران لبنانی ارزش بیشتری برای تصویرگری قائلند تا ناشران ایرانی http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271829/ناشران-لبنانی-ارزش-بیشتری-تصویرگری-قائلند-ایرانی نغمه صالحی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره جدیدترین اثرش گفت: مدتی است با ناشری لبنانی به نام البَنان همکاری می‌کنم و به تازگی تصویرگری کتاب داستان کودکی به نام «سه مرغ و شاید بیشتر» را به پایان رسانده‌ام و تصویرگری‌ها را به ناشر لبنانی تحویل داده‌ام.   این تصویرگر کتاب‌های کودک، درباره این پروژه کاری توضیح داد: داستان این کتاب درباره خانواده‌ای شامل پدر و مادر و یک دختر هستند که تصمیم می‌گیرند از مرغی نگهداری کنند. مرغ آن‌ها هنرمند است و رنگ‌بازی می‌کند و با این کارها، توجه مادر خانواده را به خود جلب می‌کند و به او علاقه پیدا می‌کنند. به همین دلیل تصمیم می‌گیرد مرغ دیگری را هم به خانه بیاورد و نگهداری کند. مرغ دوم بسیار شیطان و شلوغ و بانمک است و همه جا را خط‌خطی می‌کند. کارهای بامزه مرغ دوم هم مورد توجه مادر خانواده قرار می‌گیرد و تصمیم می‌گیرد مرغ دیگری را به خانه بیاورد. مرغ سوم بسیار فضول و شکمو است و همه جا را به هم می‌ریزد و مادر خانواده مجبور می‌شود همه وقتش را صرف مراقبت از آن‌ها کند و از پدر خانواده بخواهد شب‌ها برای آن‌ها آواز بخواند تا بخوابند و کم کم متوجه می‌شوند که نمی‌توانند از این مرغ‌ها در خانه‌شان نگهداری کنند و ادامه ماجرا.     یک فریم از تصویرگری کتاب «سه مرغ و شاید بیشتر» صالحی افزود: من پیش از این نیز با یکی از ناشران لبنانی به نام اصالت همکاری داشتم و تصویرگری دو کتاب «ماجراهای شاطر حسن» و «ماجراهای شاطرحسن و غول» را انجام داده بودم که حدود پنج سال پیش منتشر شدند و این سومین تجربه کاری من با ناشران خارجی است.   وی همچنین به همکاری با ناشران ایرانی اشاره کرد و گفت: البته در ایران نیز با ناشرانی مانند قدیانی، سوره مهر، مدرسه و امیرکبیر کار کرده‌ام و تصویرگری‌هایی انجام داده‌ام و کتاب‌هایی مانند «گنجشک گرسنه»، «قشنگ مثل دایره»، «پا به پای بچه‌ها»، «درنا و دماغش»، «نمایشنامه قولی قولی قوقو»، «آن مرددر باران آمد»، «داستان‌های گولی گولی برای بچه‌های گوگولی»، «فخرالدین عراقی» و «جلسه در جا کفشی» را تصویرگری کرده‌ام.   صالحی در ادامه با مقایسه تصویرگری در ایران با کشورهای دیگر، بیان کرد: تصویرگری و کیفیت چاپ کتاب در ایران نسبت به کشور لبنان بسیار پیشرفته‌تر است و ناشران لبنانی می‌خواهند با همکاری با تصویرگران ایرانی سطح کارشان را بالا ببرند. اما از سویی دیگر برخورد ناشران لبنانی با تصویرگران کاملا حرفه‌ای است و علاوه بر اینکه مبلغ قرارداد برای تصویرگری کتاب‌ها بسیار بیشتر از مبلغ قرارداد با ناشران ایرانی است، با تصویرگر کاملا حرفه‌ای برخورد می‌کنند و این برخورد حرفه‌ای، تصویرگر را به ادامه همکاری با آن‌ها تشویق می‌کند. به گفته این تصویرگر، ناشران لبنانی نسبت به ناشران ایرانی ارزش بیشتری برای تصویرگری کتاب‌ها قائل هستند.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 13 Feb 2019 07:45:06 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271829/ناشران-لبنانی-ارزش-بیشتری-تصویرگری-قائلند-ایرانی پاسکیت: اگر نحوه نوشتن شما صحیح باشد، تبدیل به راهی متفاوت برای معلم بودن خواهد شد http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271758/پاسکیت-اگر-نحوه-نوشتن-صحیح-باشد-تبدیل-راهی-متفاوت-معلم-بودن-خواهد خبرگزاری کتاب ایران- محمدرضا چهارسوقی امین-کیارتان پاسکیت مجری شصت و دوساله انگلیسی بیشتر به‌خاطر نوشتن سری کتاب‌های ریاضیات خفن (ریاضیات ترسناک) در بین مردم ایران شناخته شده است اما دایره فعالیت‌های او به نوشتن کتاب‌های علمی محدود نمی‌شود. او یکی از محبوب‌ترین مجری‌های شبکه‌های بی‌بی‌سی و همچنین آهنگسازی خبره است که وظیفه ساخت آهنگ برای بسیاری از برنامه‌های تلویزیونی را برعهده داشته. تاکنون هفت عنوان از کتاب‌های وی توسط نشر پیدایش و انتشارات کلام در ایران منتشر شده که تمامی این عناوین مورد استقبال مردم ایران قرار گرفته است. خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران طی گفت‌و‌گویی اختصاصی که با این نویسنده داشته، برخی از سوالات مخاطبان ایرانی این نویسنده را با وی در میان گذاشته است.   آیا می‌توان روی کتاب‌هایی که نوشته‌اید به‌عنوان کتاب مرجع حساب کرد؟ بله، من راجع به تمامی حقایقی که در کتاب‌هایم آورده‌ام تحقیق کرده‌ام و تمامی این مطالب توسط متخصصین بررسی شده‌اند. البته کتابی که راجع به سیارات نوشته‌ام نیازمند بروزرسانی است چراکه دانشمندان هر روز چیزهای جدیدی کشف می‌کنند. موضوعاتی که شما راجع به آن‌ها می‌نویسید بسیار گسترده است و یک جورهایی می‌توان گفت همه چیزدان هستید،رشته تحصیلی‌تان در دانشگاه چه بوده و این طیف وسیع دانش را از کجا کسب کرده‌اید؟ در دانشگاه به تحصیل در یکی از رشته‌های مهندسی پرداختم اما همزمان تا می‌توانستم برای اجرا روی صحنه رفتم و یک عالم پیانو نواختم. وقتی که ده سالم بود برای اولین بار آموختم چطور با اعداد بازی کنم و بعد از آن همیشه دنبال این بودم که بازی ریاضی‌ها و حقایق بیشتری یاد بگیرم، جدای از همه اینها همیشه به تماشای آسمان شب علاقه داشتم و از آموختن، نوشتن و صحبت راجع به چیزهایی که آموخته‌ام لذت می‌بردم. حال که شما همچنان پیگیر آسمان شب هستید و کتابی که راجع به کهکشان‌ها نوشته‌اید نیاز به بروزرسانی دارد، آیا می‌شود جواب بروز شده  سوال محوری کتابتان را به ما بگویید تا ما هم بدانیم در فضای تاریک بین ستاره‌ها چه چیزی وجود دارد؟ سوال بسیار خوبی است! بعضی از مردم فکر می‌کنند که در واقع هیچ فضای خالی و تاریکی وجود ندارد و آنقدر ستاره هست که تمامی این فضاها را پر کند، هرچند که بسیاری از آن‌ها به اندازه‌ای دور هستند که نورشان به ما نمی‌رسد و ما نمی‌توانیم آن‌ها را ببینیم. اما جواب خود من این است که ما در بعد سوم زندگی می‌کنیم و این فضا ی تاریک کناره‌های بعد چهارم جهان هستند که فهم آن‌ها برای ما غیرممکن است.   چرا دانش‌آموزانی که بعضا از خواندن کتاب‌های مدرسه فراری‌اند، کتاب‌های شما را با علاقه دنبال می‌کنند؟ مدارس مجبورند که سرفصل‌های تعیین شده‌ای را دنبال کنند تا از یادگیری دانش‌آموزان اطمینان حاصل کنند. کتاب‌های من گرچه طیف گسترده‌تری از مطالب را پوشش می‌دهند اما چون من اجازه دارم مطالب و تصاویر طنز را در آن‌ها بگنجانم کتاب‌هایم معمولا محبوبیت بیشتری دارند. شما رمان‌نویس، موزیسین و همه چیزدان هستید، نقطه مشترک این سه در کجا است؟ هر چیزی تنها در صورتی درست است و تفاوت ایجاد می‌کند که شما را به پیشرفت در چیز دیگری ترغیب کند. هیچ جایی برای گیج‌شدن وجود ندارد. آیا تابه‌حال به معلمی فکر کرده‌اید و دلتان خواسته است معلم باشید؟ فرق بین معلمی و نوشتن کتاب‌های آموزشی چیست؟ نه، هرچند که مادرم همیشه عاشق این بود که معلم بشوم اما من همیشه عاشق مجری‌گری بودم. نوشتن راجع به ریاضیات به من این فرصت را داد که دور دنیا سفر کنم و درباره کلی مطلب جالب و بامزه در تئاترهای بزرگ دنیا صحبت کنم. اگر نحوه نوشتن شما صحیح باشد، نوشتن تبدیل راهی متفاوت برای معلم بودن خواهد شد. وقتی که می‌توان کودکان را به بازی و کلی چیزهای دیگر سرگرم کرد،خواندن کتاب‌هایی مانند کتاب‌های شما چگونه برای آن‌ها ضرورت پیدا می‌کند؟ متاسفانه کودکان ما قرار نیست تا ابد کودک بمانند. آن‌ها باید رشد کنند و مهارت‌هایشان را افزایش دهند تا با به کار بستن آن‌ها نجات پیدا کنند. بعضی از بچه‌ها هنر و تاریخ را ترجیح می‌دهند و بعضی دیگر ریاضیدان و مهندس می‌شوند. بهترین زمان برای یادگیری زمانی است که شما کم سن هستید، این همان دلیلی است که ثابت می‌کند کودکان باید در کنار بازی‌کردن به آموختن چیزهای مختلف بپردازند. ]]> جهان‌کتاب Wed, 13 Feb 2019 05:23:50 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271758/پاسکیت-اگر-نحوه-نوشتن-صحیح-باشد-تبدیل-راهی-متفاوت-معلم-بودن-خواهد «آوا در آینه» در «سکوت بس!» نقد می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271815/آوا-آینه-سکوت-بس-نقد-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از روابط عمومی انتشارات فنی ایران(کتاب‌های نردبان)، این کتاب به قلم فائزه دائمی به موضوع آزار جنسی نوجوانان می‌پردازد. «آوا در آینه» داستان دختری ۱۵ ساله و اجتماعی است که رازی را از خانواده‌اش پنهان نمی‌کند و روابط مناسبی با والدینش دارد. این نوجوان آموزش لازم را درباره‌ خطرات اجتماعی دیده است، با این حال اتفاقی سبب تغییر زندگی و رویکرد وی در تعاملاتش می‌شود. دائمی در اثر خود به  چگونگی روبرو شدن این نوجوان با مسایل جدید زندگی‌اش می‌پردازد. این اثر که به موضوعاتی همچون آموزش صحیح، ‌پذیرش و برطرف کردن موانع و ضرورت آگاهی والدین و فرزندان از دنیای اطراف خود می پردازد،  قرار است طی مراسمی با حضور نویسنده به نقد و بررسی گذاشته شود. براین اساس معصومه انصاریان منتقد،‌پژوهشگر و مترجم ،‌مهدی رجبی نویسنده کودک و نوجوان و همچنین سارا حاصلی به عنوان روانشناس طی  نشستی درباره ابعاد مختلف این اثر با مدعوین سخن خواهند گفت. این نشست روز ۲۹ بهمن از ساعت ۱۶ تا ۱۸ در خانه‌ وارطان واقع در میدان فلسطین، خیابان طالقانی غربی، پلاک ۵۱۴ با حضور نویسنده‌‌ اثر و فعالان حوزه‌ کودک و نوجوان برگزار می‌شود. ]]> کودک و نوجوان Tue, 12 Feb 2019 13:52:44 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271815/آوا-آینه-سکوت-بس-نقد-می-شود «روباه و ستاره» به ایران رسید http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271816/روباه-ستاره-ایران-رسید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، شهناز صاعلی از خریداری حق انتشار کتاب «روباه و ستاره» از کتاب‌های پنگوئن انگلستان خبر داد و گفت: این کتاب تخیلی در واقع نوعی داستان برانگیزاننده است‌. «روباه و ستاره» به کودک می‌آموزد اگر تلاش کند به خواسته‌های دور از تصور هم خواهد رسید. اگرچه این داستان برای کودکان منتشر خواهد شد اما مخاطبان آن والدین نیز خواهند بود. عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان عنوان کرد: کورالی بیک‌فورد اسمیت نویسنده این کتاب، داستان روباهی تنها را نقل می‌کند که تنها دوست او یک ستاره است. اما یک شب دیگر خبری از ستاره نیست و روباه به جست‌وجوی دوست خود می‌رود تا این‌که بالاخره از فضای زندگی خود دور می‌شود. وی درباره‌ تصاویر این کتاب گفت: تصویرگر از رنگ‌های محدودی در خلق اثر استفاده کرده و از صور خیال در آن بهره برده است. بی‌تردید تصویرگری کتاب هم بسیار زیبا، خیال‌انگیز و شاید بتوان گفت مکمل داستان است. تصویرگر به‌ خوبی داستان را حس و بازنمایی کرده است و کتابی خلق شده است که خواندنش لذتی به‌یاد ماندنی همراه دارد. براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، صاعلی ادامه داد: این کتاب با نام اصلی The Fox & the Star از ناشر انگلیسی آن یعنی کتاب‌های پنگوئن خریداری شده است و به زودی از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر خواهد شد. ]]> کودک و نوجوان Tue, 12 Feb 2019 13:52:16 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271816/روباه-ستاره-ایران-رسید چکار کنیم خواهر و برادرها دعوا نکنند؟ http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271792/چکار-کنیم-خواهر-برادرها-دعوا-نکنند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رفتارهای کودکان در خانه در مقابل درخواست‌های والدین و برخوردی که با خواهر و برادر خود دارند از موضوعات مهمی است که سال‌هاست از سوی روان‌شناسان مورد بررسی قرار گرفته و همه در پی راه حل‌هایی هستند تا به والدین بیاموزند که چگونه رفتارهای درست را به کودکانشان یاد دهند تا آن‌ها در مقابلشان مقاومت نکنند. یکی از این روش‌ها آموزش غیرمستقیم است که بیشترین تاثیر را در بچه‌ها دارد. و در این میان کتاب‌ها می‌توانند نقش تعیین کننده‌ای داشته باشند و نویسندگانی که مطالعات و تحقیقاتی در حوزه‌های روانشناسی کودک داشته‌اند، می‌توانند با خلق آثار تاثیرگذار، رفتارهای درست را به کودکان آموزش دهند. یوتا لانگرویتر، نویسنده‌ای دانمارکی و دانش‌آموخته روانشناسی از بلژیک است که سعی می‌کند دانش و اطلاعاتی که در این حوزه دارد را در قالب داستان های ساده و آموزنده با زبانی کودکانه به بچه‌ها انتقال دهد و در این زمینه آثاری از او منتشر شده است.   «هیچ‌کس را در دنیا به اندازه‌ تو دوست ندارم» یکی از این کتاب‌ها «هیچ‌کس را در دنیا به اندازه‌ تو دوست ندارم» نام دارد که از سوی یوتا لانگرویتر، نوشته شده و با تصویرگری اشتفانی داله، تصویرگر آلمانی و دانش‌آموخته تصویرسازی از هامبورگ، و ترجمه معصومه نفیسی در واحد کودک و نوجوان انتشارات مبتکران منتشر شده است.   لانگرویتر، در این کتاب داستان خرگوش کوچکی به نام «برایدِن» بیان می‌شود که به همراه خانواده‌اش زندگی می‌کند. اما برایدِن خرگوشه از اینکه مجبور است صبح زود از خواب بیدار شود، ناراضی است، او دلش نمی‌خواهد اسباب‌بازی‌هایش را جمع‌وجور کند یا سبیل‌هایش را بشوید. برایدِن فکر می‌کند زندگی کردن با دوستانش خیلی آسان‌تر است و مجبور نیست کارهایی که دوست ندارد انجام دهد، برای همین تصمیم می‌گیرد به خانه دوستانش برود و با آن‌ها زندگی کند، اما به هر خانه‌ جدیدی که سر می‌زند، با مشکل تازه‌ای روبه‌رو می‌شود.   اغلب کودکان از شرایطی که در خانه دارند، رضایت ندارند، آن‌ها دوست ندارند خیلی از وظایفی که از سوی والدین برعهده‌شان گذاشته می‌شود را انجام دهند و سعی می‌کنند از زیر آن‌ها در بروند. مثلا علاقه‌ای به جمع کردن اسباب‌بازی‌ها و لباس‌هایی که در خانه پخش کرده‌اند، ندارند یا از اینکه مدام باید دست‌هایشان را بشوند تا کثیف نباشد، یا اینکه به حمام بروند، گریزانند. یوتا لانگرویتر، در این کتاب در قالب داستانی ساده با زبانی کودکانه به طور غیرمستقیم پیام‌های ارزشمندی را به کودکان منتقل می‌کند، پیام‌هایی که به آن‌ها کمک می‌کند در آینده قدر داشته‌هایشان را بیشتر بدانند و به راحتی و با بی‌تفاوتی از کنار آن‌ها نگذرند. کودکان با خواندن این داستان متوجه می‌شوند انجام دادن وظایفی که از سوی پدر و مادر برعهده‌شان گذاشته می‌شود در درجه اول به سود خود آن‌هاست و بهتر است آن‌ها را انجام دهند تا به مشکل بر نخورند. واحد کودک و نوجوان انتشارات مبتکران، کتاب «هیچ‌کس را در دنیا به اندازه تو دوست ندارم» را در 28 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت 11هزار تومان منتشر کرده است.   «شاد شاد در کنار هم» کتاب بعدی یوتا لانگرویتر «شاد شاد در کنار هم» نام دارد که با تصویرگری اشتفانی داله، تصویرگر آلمانی و دانش‌آموخته تصویرسازی از هامبورگ، و ترجمه معصومه نفیسی در واحد کودک و نوجوان انتشارات مبتکران منتشر شده است و به دعوای برادر و خواهرها در محیط خانواده می‌پردازد.   تا به‌حال شده که خواهر و بردارها با هم دعوا نکنند؟ این مساله در میان خانواده‌ها رایج است و کمتر خواهر و برادری را می‌توان یافت که با هم دعوا نکرده باشند ولی اغلب این دعواها و مشاجره‌ها بعد از مدتی کوتاه فروکش می‌کند. اما گاهی ممکن است این ناراحتی‌ها سبب ایجاد کدورت و ناراحتی شود که اثرات آن تا مدت‌ها و گاهی سال‌ها در ذهن کودک باقی بماند. رفتار درست والدین و تربیت صحیح بچه‌ها می‌تواند در این مساله نقش تعیین کننده‌ای داشته باشد.   لانگرویتر، در این کتاب که ماجرای دیگری از برایدن خرگوشه است به همین موضوع می‌پردازد. برایدِن خرگوشه در این کتاب، بداخلاق و اخموست. دوستش لِنا با خواهران برایدن، بازی‌هایی می‌کند به نظر برایدن، لوس و بی‌مزه‌ است و او را تنها گذاشته‌اند. اما کمی بعد، برایدن متوجه می‌شود که توفانی در راه است. او می‌داند که خواهرانش، مینی و میلی، از رعد و برق می‌ترسند. «شاد شاد در کنار هم» داستان آموزنده مهربانی و دوستی است و اینکه اعضای خانواده در هر شرایطی باید هوای یکدیگر را داشته باشند و خواهرها و برادرها حتی اگر با هم دعوا و جر و بحث هم کنند باز هم به فکر هم هستند و دوست ندارند آسیبی به خواهر یا برادرشان برسد و در هر شرایطی از خانواده‌شان حمایت می‌کنند.   واحد کودک و نوجوان انتشارات مبتکران، کتاب «شاد شاد در کنار هم» را در 28 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت 11هزار تومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 12 Feb 2019 10:10:46 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271792/چکار-کنیم-خواهر-برادرها-دعوا-نکنند تولد دوباره «خیال باف‌» http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271778/تولد-دوباره-خیال-باف به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «خیال‌باف» نوشته‌ حمید نوایی‌لواسانی که پیش‌تر در قالب طرح «کتاب‌های خودمان» منتشر شده است داستان دختری به نام بهاره است که در هشت فصل «خیال‌بافی»، «ناامیدی»، «ترس»، «خشم»، «تنهایی»، «آگاهی» و «آرامش» و... نقل شده است. بهاره دختری رویاپرداز است که دلش می‌خواهد نامرئی شود تا بلکه فشارهای کار از روی دوشش برداشته شود. این تخیل پس از حادثه‌ای که برای پدر بهاره رخ می‌دهد شدت می‌گیرد. مخصوصا این‌که او مجبور به کار کردن در آرایشگاه خانگی مادرش است. در بخشی از این کتاب آمده است: «صدای مادر بهاره تصاویر خیالش را به هم می‌ریزد، ترانه را به کنار پرت می‌کند و مثل برق گرفته‌ها از جا می‌پرد، از روی عادت می‌داند که وقتی مادرش مشتری دارد، چه کارهایی باید انجام بدهد. به آشپزخانه می‌رود، داخل استکانی پر نقش و نگار و کمر باریک که برای پذیرایی از مشتری کنار گذاشته‌اند، چای می‌ریزد، بعد با احتیاط به سالن می‌رود. با خجالت سلام می‌کند، سینی را روی میز آرایش می‌گذارد و به اتاق انتهای سالن برمی‌گردد. مادر کارش تمام می‌شود و قیچی و شانه را داخل جیب‌های روپوش سفیدش می‌اندازد، بعد آینه کوچک و گرد روی میز را برمی‌دارد و پشت سر مشتری می‌چرخاند.» براساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، این کتاب به تازگی برای دومین بار از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با شمارگان ۴ هزار نسخه منتشر شده است. پیش‌تر نیز ۵ هزار نسخه از کتاب «خیال‌باف» به چاپ رسیده است. گفتنی است «خیال باف» ۱۲۶ صفحه دارد و با قیمت ۸‌هزار تومان در دسترس مخاطبان بالای ۱۰ سال قرار گرفته است. ]]> کودک و نوجوان Tue, 12 Feb 2019 06:40:18 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271778/تولد-دوباره-خیال-باف پرداختن بی‌حساب به خاطره در آثار دفاع‌مقدسی عناصر ادبی را کمرنگ کرده است http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271781/پرداختن-بی-حساب-خاطره-آثار-دفاع-مقدسی-عناصر-ادبی-کمرنگ-کرده مرتضی حاتمی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، گفت: «فرار... فرار...» رمانی با رویکردی تازه به ادبیات دفاع مقدس و پایداری است که با طرح جلدی از بشیر نظری از سوی انتشارات آستان جانان در تیرماه امسال منتشر و رونمایی شد و مورد استقبال قرار گرفت.   حاتمی توضیح داد: این رمان داستان آوارگی دختری نوجوان است که با پدر و مادر، برادرها و خواهرش که کمی از خودش بزرگ‌تر است در جریان بمباران هوایی شهر ایلام مجبور به ترک خانه می‌شوند و در طبیعت اطراف چادر می‌زنند و زیر چادر زندگی را به مدت یک‌سال سپری می‌کنند.   به گفته وی، رمان «فرار... فرار...» در قالب ۱۲ فصل که هر فصل نماد یک ماه است روایت می‌شود و داستان مردمی است که به خاطر در امان ماندن از حمله‌های دشمنان و خراب شدن خانه و ... زیر درختان بلوط و بنه زندگی را ادامه می‌دهند.   نویسنده رمان نوجوان «راز کوچه باغ هفت توت» ادامه داد: این اثر رویکردی تازه و متفاوت به جنگ ۸ ساله و ادبیات پایداری دارد و تلاش شده ناکامی‌ها، تلخی‌ها و سختی‌های ناشی از جنگ را در قالب رمان به مخاطب انتقال دهد و تلاش داشته‌ام که واقعه تلخ و اجتماعی جنگ و تبعات آن بر نوجوانان مخاطب را با زبانی روان و بهره‌گیری از ساختاری روایتی در تکنیک جریان سیال ذهن و رعایت زیبایی شناختی نشان دهم.   به گفته این نویسنده، «فرار... فرار...» رمانی است که در آن مقاومت و پایداری مردم در جنگی نابرابر به جامعه هدف نشان می‌دهد و بر نقش آفرینی کودکان و نوجوانان در رویارویی با جنگ و حوادث آن می‌‌پردازد. کودکان و نوجوانانی که جنگ را با تمام وجود لمس کرده و با آن زندگی کرده‌اند و از آن خاطرات تلخ و شیرین بسیار دارند.   وی افزود: در این رمان، اشیا، پرنده‌ها، شخصیت‌های حکایتی فولکلور در غرب کشور، طبیعت، زمان و... نقش آفرین هستند در رفتاری منطقی حوادث رمان را پیش می‌برند. این نویسنده درباره محتوای رمان نیز توضیح داد: این رمان با بهره‌گیری از عناصر خیال و خاطره و با تکنیک جریان سیال ذهن و رعایت برخی عناصر مسلم رمان نوشته شده است و تلاش شده که از خاطره‌نگاری پرهیز شود، زیرا یکی از آسیب‌های رمان نوجوان امروز با محتوای ادبیات دفاع مقدس، پرداختن بی‌حساب و کنترل نشده به خاطره است که نقش و عناصر ادبی در آن کم رنگ شده است. به گفته حاتمی، نوشتن رمان نوجوان با موضوع جنگ به مطالعه عمیق در ابعاد مختلف و آشنایی کامل با عناصر و تکنیک‌های رمان نوجوان امروز نیاز دارد.   مرتضی حاتمی، متولد ۱۳۵۵ در صحنه استان کرمانشاه است و بیش از ۵۰ اثر در حوزه ادبیات کودک و نوجوان و بزرگسال منتشر کرده است.   انتشارات آستان جانان، چاپ دوم رمان «فرار...فرار...» را در قالب ۱۸۸ صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۵هزارتومان منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 12 Feb 2019 06:33:39 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271781/پرداختن-بی-حساب-خاطره-آثار-دفاع-مقدسی-عناصر-ادبی-کمرنگ-کرده ملکی: سیستم برگزاری جشنواره شعر فجر دچار اشکال است و اراده‌ای برای اصلاح ضعف‌ها نیست http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271681/ملکی-سیستم-برگزاری-جشنواره-شعر-فجر-دچار-اشکال-اراده-ای-اصلاح-ضعف-ها-نیست به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سیزدهمین جشنواره شعر فجر درحالی برگزار شد که مانند دوره گذشته هیچ کدام از کتاب‌های شعر در حوزه کودک و نوجوان نتوانستند برگزیده این جشنواره باشند و فقط دو کتاب «خداحافظی در خیابان پاییز» و «احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» به عنوان آثار شایسته تقدیر معرفی شدند. حال این پرسش مطرح می‌شود که آیا آثار منتشر شده در این حوزه قابلیت پذیرفته شدن به عنوان اثر برگزیده را نداشته‌اند یا معیارها سخت‌تر شده است.   دست‌اندرکاران باید پاسخگو باشند بیوک ملکی، از شاعران پیشکسوت حوزه کودک و نوجوان، در این باره می‌گوید: در طول این سال‌ها کتاب‌هایی داشته‌ایم که قابلیت برگزیده شدن در بخش کودک و نوجوان جشنواره شعر فجر را داشته‌اند ولی انتخاب نشده‌اند. یکی از مشکلات اساسی ما در همه زمینه‌ها نبود نقد است. به نظر من بیش از هر نظری، بهتر است که دوره‌های مختلف جشنواره شعر فجر نقد و بررسی شوند. کتاب‌هایی که نامزد بوده‌اند با کتاب‌های برگزیده و کتاب‌هایی که کنار گذاشته شده‌اند ، مقایسه شوند. در آن صورت اشکال‌ها مشخص می‌شود. آن‌وقت دست‌اندرکاران باید پاسخگو باشند. تا زمانی که ما نقد نداریم مدیران و متولیان ادبی هر طور بخواهند رفتار می‌کنند و جوابگوی کسی نیستند.   سیستم برگزاری جشنواره شعر فجر دچار اشکال است و اراده‌ای برای اصلاح ضعف‌ها نیست این شاعر حوزه کودک و نوجوان می‌افزاید: به عقیده من سیستم برگزاری جشنواره شعر فجر دچار اشکال است. من فقط در موردبخش کودک و نوجوان حرف می‌زنم نه بزرگسال. چند سال پیش خود من عضو شورای سیاستگذاری شعر فجر بودم و آنجا سه مسئله‌ای را که از ضعف‌های جشنواره است مطرح کردم اما دریغ از یک عکس‌العمل مثبت. فکر می‌کنم اصلا اراده‌ای برای اصلاح ضعف‌ها نیست.   به گفته ملکی، در اوایل انقلاب، بعضی افراد که کار ادبی می‌کردند ولی شناخت کافی نداشتند، هنگامی که با یک شاعر یا نویسنده کودک و نوجوان روبه‌رو می‌شدند، برای آنها آرزو می‌کردند که به زودی برای بزرگسالان بنویسند. تصور آن‌ها از شعر کودک سادگی و بی‌مایگی بود حال آنکه سرودن برای بچه‌ها به مراتب دشوارتر از شعر گفتن برای بزرگسالان است. حالا احساس می‌شود که جشنواره شعر فجر با همان نگاه، شعر کودک و نوجوان را می‌بینند، ولی با این تفاوت که آن جمله را به کار نمی‌برند.     جشنواره شعر فجر تا به حال نتوانسته اعتباری در خور کسب کند ملکی در ادامه می‌گوید: به نظر من این جشنواره تا به حال نتوانسته اعتباری در خور کسب کند. من حرف‌های زیادی در مورد این جشنواره دارم که به وقتش می‌زنم اما فعلا به این جمله بسنده می‌کنم که شخصا تا زمانی که این افراد امروزی دست‌اندرکار بخش شعر کودک و نوجوان هستند، به هیچ عنوان در این جشنواره شرکت نمی‌کنم و اجازه طرح کتاب‌های بعدی را هم به ایشان نخواهم داد.   وقتی تعداد آثار پایین باشد احتمال برگزیده شدن هم کاهش می‌یابد جواد محقق، دبیر علمی دوازدهمین دوره و عضو هیات علمی یازدهمین و سیزدهمین دوره جشنواره شعر فجر، نیز در این باره می‌گوید: امسال تعداد کتاب‌های تالیفی در حوزه کودک و نوجوان بسیار کم بود، مخصوصا در حوزه شعر تعداد کتاب‌ها حتی به سال گذشته هم نمی‌رسید. طبیعتا وقتی تعداد آثار منتشر شده کاهش می‌یابد احتمال برگزیده شدن هم به همین نسبت کاهش می‌یابد. مسلما احتمال انتخاب آثار برگزیده از میان هزار عنوان کتاب بسیار بیشتر از صد عنوان کتاب است.     هیچ محدودیت و اعمال سلیقه‌ای در انتخاب آثار کودک و نوجوان وجود نداشته است این شاعر و نویسنده می‌افزاید: بسیاری از ناشرانی که در سال‌های گذشته حدود 50 تا 80 عنوان کتاب شعر منتشر می‌کردند، امسال تعداد عنوان‌هایشان بسیار کاهش یافته بود و با پایین آمدن کمیت احتمال پایین آمدن کیفیت آثار هم وجود دارد و به همین نسبت هم تعداد آثار برگزیده و تقدیری کاهش می‌یابد.   وی با بیان اینکه هیچ محدودیت و اعمال سلیقه‌ای در انتخاب آثار کودک و نوجوان وجود نداشته است، می‌گوید: معیارهای انتخاب اثر تغییری نکرده است و نگاه ما نسبت به آثار این حوزه نسبت به گذشته تفاوتی نکرده است. این حرف‌ها تصورات شخصی است که در برخی افراد وجود دارد و صحیح نیست.   کمیت ضعیف ولی کیفیت آثار خوب بود محمود پوروهاب، داور سیزدهمین دوره جشنواره شعر فجر در بخش کودک و نوجوان، نیز می‌گوید: کیفیت آثار بطورکلی خوب بود و تعدادی از کتاب‌ها هم در حوزه خردسال، هم کودک و هم نوجوان به مرحله نهایی راه یافتند ولی بعد از بررسی و پالایش نهایی آثار نوجوان بالا آمدند. اما کمیت و تعداد آثار ر حوزه شعر کودک و نوجوان، خیلی کم بود که نشان دهنده کاهش تولید شعر در این حوزه نسبت به سال‌های قبل بود.     گفتند فقط 30 میلیون تومان بودجه برای بخش کودک داریم! این شاعر و نویسنده درباره اینکه چرا شعر کودک و نوجوان در این جشنواره هیچ برگزیده‌ای نداشت، توضیح می‌دهد: واقعیت این است که در جلسه‌ای که با آقایان جواد محقق، عضو هیات علمی سیزدهمین دوره جشنواره شعر فجر و بهروز جلالی، معاون شعر بنیاد شعر و ادبیات داستانی، داشتیم، به ما اعلام شد که میزان جایزه‌ای که برای بخش کودک و نوجوان درنظر گرفته شده کلا 30 میلیون تومان است. من پرسیدم ما می‌توانیم دو برگزیده مشترک اعلام کنیم؟ گفتند: نه! چون در آن‌صورت باید 60 میلیون بدهیم ولی ما 30 میلیون داریم و شما باید یا فقط یک برگزیده اعلام کنید یا دو تقدیری مشترک.   به گفته پوروهاب، از سویی در بررسی آثار هم کتاب مریم اسلامی رای بیشتری داشت اما اختلافش با سایر آثار، فاحش نبود. اما چون برخی داوران می‌گفتند این کتاب قبلا در جایزه پروین اعتصامی هم برنده شده است، نمی‌شود کتابی دوبار در جوایزی که از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی داده می‌شود، جایزه بگیرد. اما این مساله نهایتا با مشورت داوران حل شد و ما گفتیم اینکه کتابی جایزه گرفته، نمی‌تواند دلیلی برای اینکه در جایزه دیگری مطرح شود، باشد و در نهایت به این نتیجه رسیدیم بجای اینکه این 30 میلیون تومان به یک کتاب کودک برسد. دو تقدیری مشترک اعلام کنیم تا به دو کتاب کودک برسد یعنی نفری 15 میلیون تومان. اما در نهایت بعد از اعلام نتایج متوجه شدیم که به هرکدام از تقدیری‌ها هفت‌ونیم میلیون تومان رسیده است.   اجماع رای داوران در جشنواره شعر فجر تعیین کننده است براین اساس به سراغ بهروز جلالی، معاون شعر بنیاد شعر و ادبیات داستانی، رفتیم و ماجرای برگزیده نشدن کتاب‌های شعر کودک و نوجوان را از او جویا شدیم. جلالی در این باره توضیح می‌دهد: طبق صحبتی که با دوستان داشتیم و استعلامی که از عوامل جایزه کتاب سال، داشتیم به ما اعلام کردند که جایزه کتاب‌های برگزیده 60 میلیون و جایزه کتاب‌های تقدیری 15 میلیون درنظر گرفته شده است و بر این اساس اگر دو برگزیده مشترک داشته باشیم به هر کتاب 30 میلیون و اگر تقدیری مشترک داشته باشیم به هر کتاب هفت‌ونیم میلیون تومان داده می‌شود. آنچه که در جشنواره شعر فجر تعیین کننده است، اجماع رای داوران است که آن را مکتوب کرده و امضا می‌کنند. ما به داوران گفته بودیم یا یک برگزیده اعلام کنند یا تقدیری. همین حرف را در حوزه شعر بزرگسال هم زده بودیم و آن‌ها دو برگزیده مشترک و یک تقدیری اعلام کردند که به کتاب‌های برگزیده هرکدام 30 میلیون تومان و به کتاب‌ تقدیری 15 میلیون تومان داده شد.       این شاعر و منتقد ادبی می‌افزاید: اما تعداد کتاب‌های بخش کودک و نوجوان نسبت به سال‌های قبل بسیار کمتر بود. از سویی داوران معتقد بودند کیفیت آثار پایین است و نمی‌خواستند هیچ کتاب برگزیده و تقدیری معرفی کنند. و ما از آن‌ها خواستیم که بالاخره کتابی را معرفی کنند و در نهایت داوران به ما گفتند کتابی که برگزیده باشد در بین آثار نداریم و تصمیم گرفتند دو کتاب را به عنوان تقدیری مشترک معرفی کنند و این نظر هیات پنج نفری شامل محمود پوروهاب، مریم زندی، مهدی مرادی، غلامرضا بکتاش و وحید نیکخواه آزاد به همراه جواد محقق؛ نماینده هیات علمی جشنواره و بهمن ساکی؛ دبیر علمی جشنواره بود.   به گفته جلالی، باید توجه داشت کتابی که در بخش کودک و نوجوان برگزیده می‌شود، باید بهترین کتاب باشد، درحالی‌که برخی کتاب‌ها بااینکه شعر خوبی دارند اما از نظر تصویرگری و کتابسازی ایراد دارند و داوران نمی‌توانند آن‌ها را به عنوان کتاب برگزیده انتخاب کنند و نهایتا به عنوان تقدیری اعلام می‌کنند.   ]]> کودک و نوجوان Mon, 11 Feb 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271681/ملکی-سیستم-برگزاری-جشنواره-شعر-فجر-دچار-اشکال-اراده-ای-اصلاح-ضعف-ها-نیست ​تصویری از فضای انقلاب در سرخ باد http://www.ibna.ir/fa/doc/book/271359/تصویری-فضای-انقلاب-سرخ-باد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «سرخ باد» رمانی از سیدمحمد میرموسوی است که با نگاهی رئال موضوعی اجتماعی - سیاسی را برای نوجوانان مطرح کرده است.   داستان این رمان در روستایی در شمال کشور می‌گذرد و فضای دوران قبل از انقلاب و درگیری‌ها و مبارزات پراکنده مردم را به تصویر می‌کشد. شخصیت اصلی این رمان پسر نوجوانی است که با خانواده‌اش زندگی می‌کند اما ناگهان متوجه می‌شود پدرش درگیر موضوعاتی شده و ماموران پاسگاه برای دستگیری‌اش آمده‌اند.   «سرخ باد» در ٢١ فصل تنظیم شده و فضای رعب و ترس بر کل داستان سایه افکنده است. در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «برای لحظه‌ای خودم را کنج پلکان اداره‌ای قایم کردم؛ اما وقتی دیدم همهمه سخت و گنگی در گرفته و همه وحشت‌زده داشتند به هر سو می‌گریختند، معطل نکردم و مانند پرنده‌ای که از کمین صیادی گریخته باشد یک‌نفس دویدم به طرف میدان شهرداری و در میان جمعیت وحشت‌زده که به هرسو فرار می‌کردند، ناپدید شدم. نفسم که جا آمد به سختی از لابه‌لای آدم‌های عصبی و هراسان خودم را کشاندم بیرون. جمعیت مانند سیلاب موج می‌زد و پس‌وپیش می‌شد. عده‌ای جسورانه می‌خواستند به طرف صحنه بروند اما چند تا از مامورها بهت‌زده و عصبی زود جلوی خیابان ریسمان کشیدند و راه را بستند.»   نوجوانان با مطالعه این داستان تا حدی با فضای حاکم بر کشور در زمان پیش از انقلاب و مبارزات و درگیری‌های مردم آشنا می‌شوند. از سویی مطالعه این رمان می‌تواند تداعی کننده خاطرات برای افرادی باشد که زمان گذشته در این فضا زندگی کرده‌اند.   سیدمحمد میرموسوی در این رمان که دوازدهمین اثر او محسوب می‌شود، همچنان نگاه بومی خود را حفظ کرده و به موضوعی اجتماعی پرداخته است و با جملاتی ساده و استفاده از شخصیتی نوجوان تلاش کرده فضای صمیمی را برای مخاطبش فراهم کند و در این راستا از طنزی زیرپوستی هم بهره برده است. البته این زبان طنز در سایر آثارش مانند «آقای مد» و مجموعه داستان «چمدان سفر» نیز دیده می‌شود.   سیدمحمد میرموسوی، متولد روستای «کلاجان سادات» شهرستان گرگان است و نویسندگی را با نوشتن داستان‌های کوتاه برای مطبوعات شروع کرد. او در سال 1373 نخستین کتاب خود را به نام «آقا جان سرهنگ» که یک مجموعه داستان بود، منتشر کرد. از دیگر آثار او می‌توان به «کلاجان» و «نشانه‌های بهار» اشاره کرد.     انتشارات قدیانی، رمان «سرخ باد» را در قالب ١٧۶ صفحه با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۶ هزار تومان منتشر کرده است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 11 Feb 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/book/271359/تصویری-فضای-انقلاب-سرخ-باد مخاطب رمان نوجوان را دست کم نگیریم/ فقط در حال تکرار «حَسَنی» هستیم http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/270804/مخاطب-رمان-نوجوان-دست-کم-نگیریم-فقط-حال-تکرار-ح-س-نی-هستیم خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم - یونس عزیزی: ادبیات کودک و نوجوان از شاخه‌های مهم ادبیات است؛ با این وجود در حوزه تولید، ترجمه و نشر کتاب‌های این حوزه، اگر نگوئیم به عمد، اما سهل‌انگاری‌های زیادی هم از سوی پدیدآورندگان و هم ناشران و عرضه کنندگان این آثار رخ می‌دهد و نتیجه این شده که امروز به‌وفور شاهد عرضه کتاب‌های ضعیف و نازل هم از حیث فُرمی و هم از نظر محتوایی در حوزه کودک و نوجوان هستیم. برای بررسی چرایی این وضعیت و راهکارهای برون‌رفت از آن، در میزگردی با حضور دو نفر از نویسندگان حوزه کودک و نوجوان، مسائل مبتلابه تولید کتاب در این حوزه را مورد بررسی قرار دادیم. زهره عارفی نویسنده، پژوهشگر و منتقد ادبی اهل قم است. از جمله می‌توان به همکاری او با نشریاتی مانند کتاب ماه، سیمرغ، سنجه، مساله، روزنامه همشهری، جمهوری اسلامی، فرهیختگان و قم امروز، اشاره کرد. وی دبیر گروه «داستان جمعه قم» است و تاکنون یک مجموعه داستان تحت عنوان «روی موج 14» و یک رمان به نام «فرمان یازدهم» از او به چاپ رسیده است. معصومه میرابوطالبی هم مدرک کارشناسی ارشد ادبیات کودک و نوجوان دارد. او سال‌هاست در حوزه داستان و فیلمنامه فعالیت می‌کند. در کارنامه ادبی میرابوطالبی آثاری مانند «مثل یک بوم سفید»، «از باغ‌ها به بعد»، رمان نوجوان «اژدهای دماوند» و کتاب‌ها و داستان‌های کودک از جمله «عروسی درِ قوری»، «شهرِ من و هندوانه خوشحال» دیده می‌شود. مشروح این میزگرد در ادامه از نظر مخاطبان می‌گذرد:   مایلیم بحث را با این سوال آغاز کنیم که اساساً ادبیات کودک و نوجوان چه گستره‌ای را دربرمی‌گیرد؟   میرابوطالبی: ادبیات کودک و نوجوان طیف وسیعی را شامل می‌شود اما اگر بخواهیم کوتاه اشاره کنیم، قاعدتاً ادبیات، شعر، فرهنگ شفاهی عامه مانند مثل‌ها، لالائی‌ها و قصه‌ها، داستان‌ها و کتاب‌هایی که جنبه علمی با ساختار روایت داستانی، می‌تواند وارد این دسته‌بندی شود؛ چیزی شبیه به کتاب‌هایی که نشر پیدایش منتشر می‌کند. نمایشنامه‌ها، زندگی‌نامه‌ها، ساده‌سازی متون کهن و متل‌ها هم شامل این حوزه می‌شوند.   زهره عارفی: جدای از مواردی که خانم میرابوطالبی به درستی اشاره کردند، من یک نکته را اضافه کنم؛ من تحقیقی انجام دادم و متوجه شدم خیلی از کتاب‌های درسی کودک و نوجوان مثل تعلیمات اجتماعی یا تعلیمات دینی، سمت و سوی کاملاً داستانی به خود گرفته‌اند. با این توصیف حتی برخی از کتاب‌های درسی را هم می‌توانیم جزء ادبیات کودک و نوجوان محسوب کنیم. میرابوطالبی: کتاب‌های درسی به این سمت رفته‌اند که از ظرفیت داستان و قصه‌گویی برای آموزش استفاده کنند اما به هیچ وجه عمیق نشده‌اند. حداقل در بحث ادبیات که من خودم به فرزندم آموزش می‌دهم، می‌بینم که در برخی درس‌ها، آنقدر تفکر آموزشی غالب و پُررنگ شده که مزه و شیرینی داستان برای دانش‌آموز از بین رفته است. به نظر من در این زمینه خیلی ضعیف عمل کرده‌ایم. از دو منظر هم ضعیف کار کرده‌اند؛ اول به لحاظ انتخاب داستان که می‌توانستند داستان‌های بهتری انتخاب کنند و دوم به لحاظ استفاده درست از قواعد داستان برای انتقال مفاهیم به دانش‌آموزان.    مهمترین ویژگی یک رمان نوجوان چیست؟   میرابوطالبی: نوجوان خیلی علاقه دارد که در متن تصویر وجود داشته باشد و بتواند با کمک تخیل از کلمه‌ها و جمله‌ها تصویرسازی کند. به این معنی که داستان، تصویری روایت شده باشد. من از شما سوال می‌کنم چرا قشر نوجوان هری پاتر را دوست دارد؟ چون عین قلعه موجود در داستان را تصور می‌کند. البته این را هم بگویم که نباید تصویر باعث کاسته شدن هیجانِ متن شود. نوجوان دوست دارد کتاب ضرب‌آهنگ داشته باشد و از ریتم تندی برخوردار باشد. هر چه سن مخاطب پایین‌تر باشد، علاقه به تصویر هم بیشتر است. کتاب‌هایی داریم که متن ندارند و کل کتاب با تصویر ساخته شده است. این قبیل کتاب‌ها مختص کودکان است. همانطور که عرض کردم در رده سنی نوجوان، این تصویر به شکل دیگری مورد پسند مخاطب قرار می‌گیرد.   عارفی: ما وقتی نوجوان را تعریف می‌کنیم، رده سنی بین 12 تا 18 سال را مد نظر قرار می‌دهیم. به نظرم می‌رسد گاهی اوقات برای کتاب نوجوان، نیاز است که تصویرسازی هم در رمان انجام شود. تصویر، به ساختن مفهوم کمک می‌کند. در دنیا هم این کار انجام می‌شود. تصویر علاوه بر ایجاد جذابیت در مخاطب به خوانش متن کمک می‌کند. به عنوان مثال تصویر شخصیت‌ها و کشمکش‌های داستانی می‌تواند به کتاب کمک کند. این امکان باعث می‌شود یک ارزش افزوده در کتاب ایجاد شود و کتاب، جنبه‌های مختلف پیدا کند و صرفاً از یک متن خشک و خالی خارج شود. در دنیای امروز با توجه به امکانات و فضاهایی که ایجاد شده و البته ذائقه نوجوان، یکی از مهمترین ویژگی‌های کتاب نوجوان ایجاد جذابیت در آن است.   میرابوطالبی: من خیلی موافق نیستم که در کتاب نوجوان از تصویر استفاده کنیم. وقتی نوجوان با کتاب مواجه می‌شود ذهنش خیلی فعال است. ممکن است مخاطب از یک تصویر کلامی که نویسنده به او می‌دهد، 20 گونه آدم و شخصیت برای خودش بسازد. متن به مخاطب اجازه می‌دهد که هر کسی برای خودش تصویر ذهنی بسازد. این باعث می‌شود نوجوان در مواجه با کتاب شبیه مواجهه‌اش با بازی‌های کامپیوتری عمل نکند، بلکه مواجه‌اش به صورت یک ذهن فعال باشد که خودش دست به ساختن می‌زند؛ از طرفی این امر به تقویت خلاقیت او هم کمک می‌کند.   برخی ناشرها برای خودشان اولویت‌های فرهنگی قائل‌اند؛ اما مشکلات اقتصادی اجازه نمی‌دهد به آنها بپردازند؛ به همین خاطر می‌بینیم کارها صرفا بازاری و زرد عرضه می‌شود. چگونه می‌توانیم این مشکل را برطرف کنیم؟ نویسنده و ناشر چقدر می‌توانند به رفع این مشکل کمک کنند؟   میرابوطالبی: به نظرم این مسئله هم به ناشر برمی‌گردد هم به نویسنده؛ مثلا اگر منِ نویسنده بتوانم یک دغدغه فرهنگی را آنقدر جذاب بنویسم که نوجوان را به سمت کتاب جذب کنم، قطعاً موفق خواهم بود. نیازی نیست با کتاب‌های زرد و بازاری مخالفت کنیم، به هر حال مخاطب آن را می‌خرد و از خواندنش لذت می‌برد. ممکن است در این میان به سمت کتاب‌های جدی هم علاقه پیدا کند. گاهی ما دچار اشتباه می‌شویم. به این معنی که می‌خواهیم همه کتاب جدی بخوانند؛ در حالی که بازار به همه نوع کتابی نیاز دارد و باید از این نظر متنوع باشد.   عارفی: ما همان اندازه به کتاب‌های جدی و حرفه‌ای در همه رده‌های سنی از کودک تا بزرگسال نیاز داریم که به کتاب‌های عامه پسند. تازگی‌ها شنیده‌ام انجمن عامه‌پسندها هم شکل گرفته و کارشان را شروع کرده‌اند. یک نکته خیلی مهم وجود دارد و آن اینکه نباید آثار عامه‌پسند را با عوام پسند یکی تلقی کرد، نیاز است این دو از هم تفکیک شوند. ما نمی‌توانیم کارهای عامه پسند را از ادبیات ایران بگیریم. این ادبیات نه تنها در ایران که در دنیا رونق دارد و مورد اقبال همه است. به نظر من بزرگترین اشتباه این است که به نوجوان سمت سوی فکری بدهیم و بگوئیم این کتاب را بخوان و آن دیگری را نه. همین عامه‌پسندها بیشترین کمک را به اقتصاد نشر می‌کنند و نمی‌توانیم منکر آن شویم. روی آوردن به کتاب‌های ترجمه که خصوصاً در کتاب‌های عامه‌پسند بیشتر مشاهده می‌شود، می‌تواند خیلی کمک حال باشد. ما برای ایجاد انگیزه در نوجوان در ابتدای امر نمی‌توانیم کتاب‌های جدی و حرفه‌ای به آن‌ها معرفی کنیم چرا که ممکن است نوجوان پس بزند. نشر هم یک صنعت است و باید به آن حرفه‌ای نگاه کرد. تا چرخ انتشارات نچرخد، نمی‌تواند کتاب منتشر کند.   میرابوطالبی: انتشاراتی‌ها دو دسته‌اند؛ برخی بدون در نظر گرفتن وجه اقتصادی در صدد ترویج تفکرشان هستند و در مواجهه با نویسنده موضوعی را به او دیکته می‌کنند. این نوع مواجهه خیلی بد است و صدمه می‌زند. گاهی از آن طرف اتفاق می‌افتد؛ انتشارات به خاطر وجه اقتصادی و اقبال بازار موضوعات خود را دیکته می‌کند. به نظرم هر دو نگاه آسیب‌زا هستند. اگر از این زاویه به اثر نگاه کنیم، محتوای کتاب بر فرم، شکل و کیفیت ترجیح داده می‌شود و همین عامل باعث تنزل آثار و از دست دادن مخاطب می‌شود. اگر نویسنده خودش دغدغه موضوعات فرهنگی را داشته باشد و خودش به سمت آنها برود، خیلی بهتر می‌توان نتیجه گرفت.   در دنیای امروز، فضای مجازی و رسانه از قدرت جذابیت بالایی بهره می‌برند. روشن است که کتاب از قدرت کمتری برخوردار است. شما به عنوان نویسنده وقتی از ایجاد جذابیت سخن می‌گویید،  چه راهکاری در این زمینه پیشنهاد می‌دهید؟   عارفی: من فکر می‌کنم کتاب‌ها دارند جذابیت اصلی خودشان را از دست می‌دهند و ما را به محیط‌های مجازی و ابرداستان‌ها، می‌اندازند. در ابرداستان‌ها کاملاً شکل و فرم داستان متفاوت است و مخاطب با داستان جلو می‌رود. جذابیتشان خیلی بیشتر از داستان‌های معمولی است. محتوا خیلی مهم و اساسی است اما برای رساندن نوجوان به محتوای مدنظر باید ظاهر مناسبی برای کتاب طراحی شود. ایجاد جذابیت‌های بصری حداقل کاری است که می‌شود برای ترغیب نوجوان به کتاب، انجام داد. به عنوان یک نویسنده، فکر می‌کنم می‌توانیم ابرداستان‌ها را وارد داستان کنیم و همگام با تکنولوژی جلو برویم و مخاطب را به شکلی وارد داستان کنیم تا بتواند در داستان دست به انتخاب بزند و در طول و عرض داستان حرکت کند. از طرف دیگر باید با ناشر تعامل کنیم و از او بخواهیم که در طراحی شکل و ظاهر اثر دقت کند.   میرابوطالبی: من به عنوان نویسنده در وهله اول لازم است مخاطب خودم را بشناسم. وقتی من با نوجوانی روبرو هستم که روی صندلی بند نمی‌شود، مشخص است کار من سخت‌تر می‌شود. شما ببینید همین مخاطب چقدر برایش کسل کننده است یک ساعت بنشیند و کتاب بخواند. من باید هر چه نیرو دارم برای جذابیت و کشش در ابتدای داستان به کار بگیرم و یک قلابی ایجاد کنم تا نوجوان همان ابتدای رمان بنشیند به خواندن داستان. اگر رویکرد ایدئولوژیک داشته باشم و با این نگاه داستان را شروع کنم مخاطب یک لحظه هم تحمل نمی‌کند. تا تلویزیون و فیلم است، خواندن کتاب سخت می‌شود. نوجوان یک فیلم را با تمام جذابیت‌ها در یک ساعت و نیم با علاقه می‌بیند اما ممکن است رمانی یک هفته خواندنش طول بکشد. علاوه بر شروع داستان، انتخاب سوژه، شکل، طراحی، رنگ و انتخاب عنوان کتاب به جذابیت آن کمک می‌کند. در این بخش، نشر بیشتر می‌تواند ورود کند. منِ نویسنده باید خودم را به روز کنم و پا به پای نوجوان خودم را ارتقا دهم و از مسائل روز مطلع شوم.   امروزه اقبال به ژانر وحشت، تخیلی و فانتزی زیاد شده است. نوجوان به کتاب هیجان‌انگیز علاقه دارد؛ اما کتاب‌های ما بیشتر غمگین و کم‌هیجانند. بنابراین نباید توقع داشت نوجوان کتاب تالیفی بخواند. نظر شما چیست؟   میرابوطالبی: من قبول دارم که ما در این زمینه ضعیف هستیم. ژانرهایی که اتفاقا از مخاطب بیشتری برخوردارند. اما دقت بفرمایید که فانتزی در ایران خیلی جوان است اما در ادبیات جهان عقبه طولانی و مفصلی دارد. ما هم می‌توانیم در فرهنگ خودمان این را پیدا کنیم. «گرشاسب نامه» خالی از فانتزی نیست. می‌توانیم در شاهنامه فانتزی پیدا کنیم. «هزار و یک شب» در دنیا یکی از پایه‌های فانتزی است و از آن استفاده می‌شود. ولی ما نه شکل استفاده کردن را می‌دانیم و نه هنوز سابقه‌ای پیدا کرده‌ایم. باید یاد بگیریم و آزمون و خطا کنیم. این را هم بگویم که بهانه‌ی یادگیری نباید باعث عقب افتادن ما شود، چون واقعاً سرعت فانتزی رو به جلو است. ما در حال شکل گرفتن هستیم، اگر به آن وقت بدهیم، رشد خواهیم کرد.   عارفی: اجازه بدهید بگویم که ما اندکی متوهم هستیم. توهممان در این است که احساس می‌کنیم خیلی باهوشیم و خیلی بلدیم. ادعا داریم برای ما موقعیت ایجاد نشده وگرنه ما همان‌هایی هستیم که هنوز کشف نشده‌ایم. این توهم باعث شده خیلی از چیزها را یاد نگیریم. داستان باید کارگاهی ساخته شود. دنیا به سمت کارگاه‌های خلاق حرکت می‌کند. در این کارگاه‌ها می‌گویند چگونه می‌شود داستان را ساخت. در ایران چند نفر از نویسنده‌های بزرگسال که برای نوجوان می‌نویسند، کارگاه دیده‌اند؟ این اتفاق در کشور ما کم می‌افتد. اساتید هم با همان روش‌های قدیمی تدریس می‌کنند و گمان می‌کنند با یاد دادن چند عنصر داستان و خواندن چند کتاب می‌توان داستانی نوشت که مخاطب امروز را راضی کند. آن هم مخاطب نوجوان که پر از تلاطم و هیجان و خواستن و اطلاعات است. در خود قم چند کارگاه داریم که نویسنده‌های ما شرکت می‌کنند؟ نداریم واقعاً. از این رو باید به سمت یادگیری این ژانرها حرکت کنیم و با ساختار درست آن‌ها را بنویسیم.   میرابوطالبی: من یک نکته اضافه کنم. از نویسنده‌های ایرانی کارهای فانتزی خوب، خیلی خوانده‌ام. رمان خوب داریم اما هنوز در این عرصه جوانیم و خیلی هم باید یاد بگیریم. از طرفی خیلی عجول هستیم. باید از تجربه‌های دیگران استفاده کنم و فانتزی‌های دنیا را بخوانیم. از بچه‌ها نباید عقب بیفتیم. بچه‌ها رو به جلو حرکت می‌کنند. مثلاً نوجوان در مقطعی فلان کتاب ژانر وحشت را بارها می‌خواند. با اینکه خیلی از آن‌ها می‌گویند فلان کتاب مزخرف است اما دلیل خواندنش را کیف کردن و لذت بردن از داستان عنوان می‌کند. ما به جای اینکه دقت کنیم چرا نوجوان این کتاب را می‌خواند و به نتیجه‌ی درستی برسیم، می‌گوییم آن کتاب را نخوانید و کتاب مرا بخوانید. باید من به عنوان نویسنده از نوجوان جلو بزنم تا کتابم را انتخاب کند. ما اول باید یاد بگیرم و بعد پیشنهاد کتابمان را به نوجوان بدهیم.   پیوست‌های فرهنگی در کتاب کودک خیلی مهم است. آیا این پیوست‌ها برای ایجاد جذابیت به کتاب نوجوان کمک می‌کند؟   عارفی: پیوست‌ها به عهده ناشر و نهادهای فرهنگی است. من به عنوان نویسنده باید تمرکزم را روی کتاب بگذارم و بتوانم اثر قابل قبولی تولید کنم. در مرحله بعد ناشر باید به این پیوست‌ها بپردازد. معتقدیم ایجاد این تنوع‌ها و جذابیت‌ها به نوجوان کمک می‌کند. نوجوان دوست دارد در گوشی موبایلش کتابی را بخواند و با کلیک کردن به جاهای دیگر برود و ارتباط برقرار کند و با وجوه دیگر کتاب وارد تعامل شود.   میرابوطالبی: بله، وقتی کتابی را به مخاطب نوجوان معرفی می‌کنیم، اولین سوالش این است که این کتاب بازی و گیم دارد؟ حتی اگر کیفیت بازی پایین باشد. سوال بعدی او این است که این کتاب فیلم دارد؟ بچه‌ها خیلی از فیلم به کتاب می‌رسند. اول فیلم را می‌بینند اما بعد از خواندن کتاب می‌گویند کتاب خیلی از فلیم بهتر بود. استفاده از فضاهای مجازی، استفاده از سایت و امکانات دیگر می‌تواند به کتاب کمک کند. خیلی از کتاب‌ها سایت دارند و با مخاطبشان وارد تعامل می‌شوند.   به دلیل بازار خوب یا دست کم گرفتن مخاطب نوجوان هر کسی که احساس می‌کند توانایی نوشتن دارد به راحتی تبدیل می‌شود به نویسنده نوجوان. در حالی که این حوزه به سبب حساسیت‌ها و ظرافت‌های موجود به آدم‌های کاربلد و حرفه‌ای نیاز دارد. ارزیابی شما چیست؟   عارفی: به نظر من نویسنده‌های بزرگسالی که برای نوجوان می‌نویسند، هنوز در حد خوبی نیستند. آنها فکر می‌کنند چون مفاهیم ساده‌تری برای کودک و نوجوان باید گفته شود، می‌توانند به خودشان اجازه دهند برای این قشر رمان بنویسند. در واقع کودک و نوجوان را دست کم می‌گیرند. کمتر نویسنده‌ای در این حوزه برای نوشتن کتابش روزها مطالعه می‌کند و دست به جمع‌آوری اطلاعات می‌زند. احساس می‌کند این حوزه راحت‌تر است و می‌تواند بنویسد، در حالی که به نظرم کتاب نوجوان از کتاب بزرگسال حساسیتش بیشتر است. نویسنده باید کاملاً مسلط و در این زمینه به اصطلاح کارکشته باشد. متاسفانه خیلی از نویسنده‌ها همدیگر را بی‌جهت تحویل می‌گیرند و به تمجید و تعریف هم می‌پردازند. این تعارف‌ها و چشم‌پوشی از نقاط ضعف باعث شده ارتقا و رشدی در این خصوص صورت نگیرد.   میرابوطالبی: من یک نمونه برای شما مثال بزنم. سال‌هاست یک شخصیت به نام حسنی خلق کرده‌ایم. همه حول و حوش حسنی، داستان نوشته‌اند. حتی حسنی به سمت انرژی اتمی هم رفته است. خب می‌بینیم که هیچ خلاقیتی در این زمینه دیده نمی‌شود. انگار کار را سهل‌الوصول می‌بینیم و به خودمان اجازه می‌دهیم برای کودک و نوجوان تحت هر شرایطی اثر چاپ کنیم. کتاب‌های سوپرمارکتی ارزانتر است و استقبال هم زیادتر. وقتی من با هزینه شخصی و با نوشتن سه کتاب برای نوجوان تبدیل می‌شوم به نویسنده، چرا این کار را نکنم. خیلی از دوستان این کار را کرده‌اند. این یک آسیب جدی است که من احساس کنم با پول شخصی می‌توانم نویسنده شوم. ]]> استان‌ها Sat, 09 Feb 2019 07:38:13 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/mizgerd/270804/مخاطب-رمان-نوجوان-دست-کم-نگیریم-فقط-حال-تکرار-ح-س-نی-هستیم خرامان: بخش کودک و نوجوان برای مسئولان فرهنگی کشور مثل یک شوخی است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271629/خرامان-بخش-کودک-نوجوان-مسئولان-فرهنگی-کشور-مثل-یک-شوخی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، سی‌وششمین دوره جایزه کتاب سال و بیست‌وششمین دوره جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران عصر سه‌شنبه (16 دی‌ماه 1397) درحالی در تالار وحدت با حضور رئیس جمهور، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و جمعی از مسئولان، اندیشمندان و نویسندگان برگزار شد، که همچون سال‌های گذشته هیچ برگزیده‌ای در حوزه کتاب‌های کودک و نوجوان معرفی نشد و مهم‌ترین جایزه ادبی کشورمان به هیچ کدام از کتاب‌های کودک و نوجوان در چهار بخش تالیف، ترجمه، دین و علم و فن‌آوری تعلق نگرفت. جایزه‌ای که در سال‌های برگزاری خود در دهه‌های گذشته برآن بوده علاوه بر معرفی برترین و شایسته‌ترین آثار منتشرشده نویسندگان، مولفان و مترجمان کشور را به مخاطبان و جامعه ادبی- فرهنگی کشور، در بخش آثار خارجی نیز برگزیدگانی را به دوستداران کتاب و کتابخوانی در داخل و خارج کشور معرفی کرده است و به این ترتیب جایگاه ویژه‌ای در محافل ادبی داخلی و خارجی برای خود به‌وجود آورده، به‌گونه‌ای که برای بسیاری از اهالی قلم حتی حضور یافتن در فهرست نامزدهای این جایزه، اهمیت ویژه‌ای پیدا کرده است.   اما با نگاهی به دوره‌های مختلف جایزه کتاب سال در طول 10 سال گذشته می‌بینیم که بجز سه دوره، یعنی دوره‌های سی‌وسوم، بیست‌وهفتم و بیست‌وششم، در سایر دوره‌ها، کتاب‌های حوزه کودک و نوجوان در هیچ بخشی برگزیده نداشته است. البته برگزیده نشدن آثار کودک و نوجوان فقط مختص این جایزه مهم کشورمان نیست و در سیزدهمین جشنواره شعر فجر هم که اخیرا برگزار شد، شاهد همین وضعیت بودیم و هیچ اثر برگزیده‌ای در حوزه شعر کودک و نوجوان معرفی نشد. این درحالی‌ست که طبق آمار خانه کتاب از سال 1387 مصادف با بیست‌و ششمین دوره جایزه کتاب سال، تا به‌حال، درمجموع 60 هزار و 664 عنوان کتاب در حوزه ادبیات کودک و نوجوان، 10 هزار و 228 عنوان در حوزه دین کودک و نوجوان، دو هزار و 658 عنوان در حوزه علوم علمی کودک و نوجوان، دو هزار و 712 عنوان در بخش کلیات و 15 هزار و 286 عنوان در حوزه علوم اجتماعی کودک و نوجوان منتشر شده است.   موضوع تعداد کل عناوین ترجمه تالیف ادبیات کودک و نوجوان 60664 23735 36929 دین کودک و نوجوان 10228 615 9613 علوم اجتماعی کودک و نوجوان 15286 4301 10985 کلیات کودک و نوجوان 2712 385 2327 علوم علمی کودک و نوجوان 2683 1658 1025     حال پرسشی که در این شرایط مطرح می‌شود این است که چه دلیلی سبب برگزیده نشدن پیاپی کتاب‌های کودک و نوجوان در طول دهه گذشته شده است، آیا این وضعیت ناشی از ضعف تالیف و ترجمه آثار کودک و نوجوان در سال‌های اخیر است یا دلایل دیگری در این میان تاثیرگذار بوده است؟   من هم به برگزیده نداشتن بخش کتاب کودک در جایزه کتاب سال اعتراض دارم مصطفی خرامان، داور بخش داستان تالیف کودک و نوجوان سی‌وششمین و سی‌وپنجمین دوره جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی درباره اینکه چرا غالبا در بخش کودک و نوجوان جایزه کتاب سال برگزیده نداریم، می‌گوید: با توجه به اینکه کتاب «کلاه حصیری» من هم در سی‌وچهارمین دوره کتاب سال به عنوان اثر شایسته تقدیر معرفی شد، من هم به این مساله اعتراض دارم که چرا نباید در حوزه کودک و نوجوان اثر برگزیده داشته باشیم و این مطالبه را با یکی از داوران چندین دوره کتاب سال مطرح کردم و او خیلی دوستانه به من گفت که هیات علمی جایزه کتاب سال تمایل زیادی ندارند که کتاب رمان 200 صفحه‌ای یا کتاب داستان تصویری 400 کلمه‌ای با این حجم کم به عنوان اثر برگزیده کتاب سال معرفی شود در کنار سایر آثار برگزیده، حجیم و چند جلدی و تفسیرهایی که در سایر حوزه‌ها انتخاب می‌شود. و اتفاق‌هایی که در طول چند سال گذشته برای کتاب‌های کودک و نوجوان در جایزه کتاب سال افتاده، بیانگر همین موضوع است.     بخش کودک و نوجوان برای مسئولان فرهنگی کشور مثل یک شوخی است این نویسنده پیشکسوت، می‌افزاید: کتابی که به عنوان کتاب تقدیری معرفی می‌شود، چه مشکلی دارد که به عنوان کتاب برگزیده معرفی نمی‌شود؟ بالاخره کیفیت لازم برای تقدیر شدن را داشته است که انتخاب شده. به همین دلیل فکر می‌کنم بخش کودک و نوجوان برای مسئولان فرهنگی کشورمان مثل یک شوخی است و معتقدند وقتی یک مجموعه چندجلدی نهج‌البلاغه به عنوان اثر برگزیده کتاب سال معرفی می‌شود نمی‌توان یک کتاب 20 صفحه‌ای کودک را هم به عنوان اثر برگزیده کتاب سال معرفی کرد و موقع کشیدن باید هم‌وزن باشند.   ادبیات کودک و نوجوان را از جایزه کتاب سال جدا کنید خرامان برای بهبود اوضاع موجود می‌گوید: به نظر من بهترین راهکار جدا کردن بخش ادبیات کودک و نوجوان از جایزه کتاب سال و اختصاص جایزه‌ای مجزا به آن است مانند کاری که در حوزه ادبیات داستانی بزرگسال انجام شد. در این شرایط کتاب‌های کودک و نوجوان از نظر حجم با خودشان مقایسه می‌شوند نه با آثار بزرگسال.   کیفیت آثار کودک در حدی نبود که برگزیده داشته باشیم وی در ادامه به کمیت و کیفتی آثار بخش داستان تالیفی کودک و نوجوان اشاره می‌کند و می‌گوید: البته نباید از نظر دور داشت که کیفیت آثار ارسالی به این بخش واقعا در حدی نبود که اثری را بتوان به عنوان برگزیده معرفی کرد، حتی به اثر تقدیری هم نرسیدیم چون کیفیت آثار پایین بود. مساله این است که نویسندگان کودک و نوجوان کم‌حوصله‌اند، وقتی نویسنده‌ای می‌گوید من فلان کتاب را در طول دو هفته نوشته‌ام چگونه می توان این کتاب را به عنوان برگزیده کتاب سال معرفی کرد؟   کتاب سال باید عاری از ایراد و اشکال‌های فاحش باشد خرامان در ادامه یادآور می‌شود: باید توجه داشته باشید کتابی که به عنوان اثر برگزیده کتاب سال معرفی می‌شود به عنوان الگو در کشور مطرح می‌شود و باید عاری از ایراد و اشکال‌های فاحش باشد. اما اغلب آثاری که به دست ما رسید دارای غلط‌ها و اشتباهات نگارشی، ویرایشی و ساختاری بود و زبان و نثر خوبی نداشتند. داستان‌هایی داشتیم که بسیار خوب شروع شده بودند و شخصت‌پردازی خوبی داشتند اما در نهایت نویسنده پایان و جمع‌بندی را رها کرده بود و سرهم‌بندی کرده بود.   نویسندگان کودک مقصرند وی با اشاره به اینکه خود نویسندگان کودک مقصرند، تاکید می‌کند: نویسندگان به دلیل اینکه فکر می‌کنند در نهایت بچه‌ها قرار است این کتاب‌ها را بخوانند، با دقت کار نمی‌کنند و برایشان مهم نیست و آثاری می‌نویسند که اصلا از خواندشان لذت نمی‌برید. امسال در بین نامزدهای نهایی کتابی داشتیم که بیش از 200 صفحه بود، رمان خوبی بود اما به راحتی می‌شد حدود 80 صفحه ان را حذف کرد و هیچ مشکلی ایجاد نمی‌شد. ما کتاب‌های تالیفی زیادی داریم اما متاسفانه نه ناشران و نه نویسندگان در تولید کتاب دقت نمی‌کنند و همین مساله سبب می‌شود کتاب‌های کودک علاوه براینکه برای بچه‌ها جذابیتی ندارند در جایزه کتاب سال دیده نشوند.     معیار برگزیده شدن حجم مطالب نیست، کیفیت کتاب و محتوای آثار است این درحالی‌ست که حجت‌الاسلام محمدعلی مهدوی راد، دبیر علمی جایزه کتاب سال، می‌گوید: ما کلا 72 گروه در 10 موضوع داشتیم که در بسیاری از آن‌ها اثر برگزیده و تقدیری نداشتیم و داوران کتاب‌ها را از نظر کیفی کاملا بررسی کردند تا آثار شایسته‌تر به مرحله نهایی راه یابند. و اینکه می‌گویند نظر هیات علمی جایزه کتاب سال این است که کتاب کودک و نوجوان 100 صفحه‌ای نمی‌تواند در کنار مجموعه کتاب‌های حجیم سایر رشته‌ها که به عنوان برگزیده انتخاب می‌شوند، قرار بگیرد، اصلا درست نیست و با این حرف مخالفم.   وی می‌افزاید: توجه داشته باشید که ما در حوزه‌های دیگر، کتاب‌ 110 صفحه‌ای داشتیم که از سوی هیات داوران به عنوان اثر برگزیده انتخاب شد یا در حوزه پژوهش کتاب برگزیده‌ای داریم که به 200 صفحه نمی‌رسد. بنابراین ملاک و معیار ما برای برگزیده شدن آثار حجم مطالبشان نیست، کیفیت کتاب و محتوای آثار است.   کمیت خوب ولی کیفیت ضعیف بود به گفته دبیر علمی سی‌وششمین دوره جایزه کتاب سال، اگر در حوزه کودک و نوجوان اثر برگزیده‌ای نداشتیم به دلیل پایین بودن کیفیت آثاری است که به دست ما رسیده است. با اینکه کیمت خوب و قابل قبول بود اما کیفیت آثار رسیده در حدی نبود که داوران از بین آن‌ها اثر برگزیده‌ای انتخاب کنند و فقط در این حوزه اثر شایسته تقدیر داشتیم.     ]]> کودک و نوجوان Fri, 08 Feb 2019 04:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271629/خرامان-بخش-کودک-نوجوان-مسئولان-فرهنگی-کشور-مثل-یک-شوخی جایزه جهانی کتاب سال سبب افزایش توجه نویسندگان و محققان به ایران می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271651/جایزه-جهانی-کتاب-سال-سبب-افزایش-توجه-نویسندگان-محققان-ایران-می-شود محمدرضا سحاب، در حاشیه جایزه کتاب سال در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره این جایزه گفت: وقتی کتابی در جایزه کتاب سال مطرح و دیده می‌شود نه تنها روی نویسندگان، مترجمان، محققان و پژوهشگران، بلکه روی کل صنعت نشر و موضوع کتاب تاثیر می‌گذارد. به عنوان مثال وقتی چند سال پیش از پروفسور اِوا یِرمیاش از مجارستان برای آثار متعددی که در زمینه ادبیات فارسی منتشر کرده بود، تقدیر شد، خیلی تاثیرگذار بود و زمینه‌ای فراهم شد تا با همکاری پنج نفر از اساتید دانشگاهی که در آن تدریس می‌کرد، کتابی درباره ایران به زبان مجارستانی بنویسد. اگر از او تقدیر نمی‌کردند هیچ‌وقت این کتاب را راجع به ایران نمی‌نوشت.   این پژوهشگر در ادامه به جایزه جهانی کتاب سال اشاره کرد و گفت: در این بخش به دلیل اینکه دسترسی به آثار مورد نظر قدری دشوار است، من به دلیل ارتباطاتی که با مراکز ایران‌شناسی در سراسر دنیا دارم، همواره سعی کردم کتاب‌هایی که درباره ایران منتشر می‌شود را به دبیرخانه این جایزه معرفی کنم، اما از زمانی که دکتر وصفی رفتند توجهات به کتاب‌هایی که می‌خواهیم به دبیرخانه معرفی کنیم کمتر شده و من هم ترجیح دادم دیگر این کار را انجام ندهم. درحالی‌که همواره سعی می‌کنم ارتباطات با مراکز ایران‌شناسی در سراسر دنیا را حفظ کنم و کتاب‌هایی که معرف ایران است را به صورت رایگان برای آن‌ها ارسال کنم چون مراکز ایران‌شناسی ویترین رایگان برای ماست.   مدير مؤسسه‌ جغرافيايی و كارتوگرافی سحاب، در ادامه به برگزیده نداشتن در برخی حوزه‌ها مانند بخش کودک و نوجوان اشاره کرد و گفت: مساله اصلی این است که ما عضو کنوانسون برن نیستیم. کتاب‌هایی که در ایران چاپ می‌شود نوعی سرقت ادبی و باعث تاسف است. ما باید با دنیا ارتباط داشته باشیم و تلاش کنیم اعتماد آن‌ها را جلب کنیم. ما در موسسه سحاب، از 70 سال پیش تمام کتاب‌هایی که گرفته و ترجمه کرده‌ایم  با رعایت حق کپی‌رایت بوده است اما امروزه ناشران در زمینه تولید کتاب توجهی به چاپ کتاب خوب نمی‌شود و بیشتر کتاب تجاری است.   سحاب در ادامه بیان کرد: امروزه تعداد نویسندگانی مانند هوشنگ مرادی کرمانی که آثارش به چند زبان ترجمه شده، کاهش یافته است. وقتی اثر خوبی که در مجامع جهانی مطرح شود، نداریم، مسلما نمی‌توانیم توقع داشته باشیم در جایزه کتاب سال هم مطرح شود. به گفته این پژوهشگر، نویسندگان باید تلاش کنند کیفیت آثار را افزایش دهند اما از نویسنده‌ای که شغل دوم یا سومش نویسندگی است، چه توقعی می‌توانیم داشته باشیم. اگر نویسنده‌ای همه وقتش را برای این کار صرف کند، چگونه امرار معاش کند؟ همه این عوامل در پایین بودن کیفیت آثار مخصوصا در حوزه کودک و نوجوان نقش دارد و اگر چاره‌اندیشی نشود این وضعیت کماکان ادامه دارد.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 20:30:00 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271651/جایزه-جهانی-کتاب-سال-سبب-افزایش-توجه-نویسندگان-محققان-ایران-می-شود ابرهیم حسن‌بیگی تجلیل می‌شود http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271686/ابرهیم-حسن-بیگی-تجلیل-می-شود به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در قالب آیین تجلیل از اهالی قلم متعهد و برجسته با عنوان «چهل قلم»، ابراهیم حسن‌بیگی، نویسنده کودک و نوجوان، به پاس 40 سال تلاش در این حوزه تقدیر می‌شود. ابراهیم حسن‌بیگی، نویسنده کودک ونوجوان در سال 1336 در گرگان متولد شد و دارای مدرک کارشناسی ادبیات فارسی است. از آثار وی می‌توان به «محمد(ص)»، «گلستان در آتش»، «جشن گندم»، «اسب سفید خالدار»، «تا به آفتاب»، «غنچه بر قالی»، «سال‌های سختی بود»، «اشکانه» و «رشته‌های ماندگار» اشاره کرد.   این آیین چهارشنبه (24 بهمن 1397) در  سالن همایش های کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گلستان، برگزار می‌شود.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 14:04:52 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271686/ابرهیم-حسن-بیگی-تجلیل-می-شود مسابقه کتابخوانی جشنواره «فجر چهلم» تمدید شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271683/مسابقه-کتابخوانی-جشنواره-فجر-چهلم-تمدید به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «فجر چهلم» عنوان جشنواره‌ای است که به مناسبت چهلمین سالگرد پیروزی  انقلاب اسلامی ایران توسط انتشارات مدرسه  در حال برگزاری است. این جشنواره شامل مسابقه کتابخوانی، نمایشگاه‌های کتاب استانی، طرح تجهیز کتابخانه‌های مدارس، جشنواره فروش فروشگاه‌ها و... است که از 19 دی ماه آغاز شده است و قرار بود تا 22 بهمن ماه  ادامه داشته باشد اما به دلیل استقبال مخاطبان و مدارس، جشنواره تا پایان بهمن ماه سال جاری تمدید شده است. بنابر گزارش روابط عمومی انتشارات مدرسه، دور دوم مسابقه کتابخوانی انتشارات مدرسه بر اساس کتاب «امام خمینی» نوشته امیر‌حسین فردی اختصاص دارد که فراز و فرودهای زندگی امام خمینی (ره)، معمار بزرگ انقلاب به شکل داستانی  در آن روایت شده است. برندگان نهایی نیز در هفته اول اسفندماه به قید قرعه و کسب امتیاز  انتخاب خواهند شد. توضیحات کامل نحوۀ شرکت در مسابقه و اطلاعات مورد نیازجشنواره فجر چهلم در سایت www.madresehpub.ir  قابل دسترسی است.      ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 14:04:05 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271683/مسابقه-کتابخوانی-جشنواره-فجر-چهلم-تمدید گروفالو در ایران ۱۰ ساله شد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271688/گروفالو-ایران-۱۰-ساله به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، این اثر که با ترجمه‌ آتوسا صالحی منتشر شده است داستان موجودی عجیب غریب با عاج، ‌پنجه و دهان ترسناک است. موش کوچولو قرار است به دیدن این موجود عجیب برود و در بین راه از دیگر حیوانات نیز دعوت می‌کند تا همراه او باشند ولی سایرین با توجه به توصیف‌هایی که از گروفالو می‌شنوند از این تصمیم منصرف می‌شوند. در بخشی از این کتاب که در سال‌های گذشته و بر اساس آمار کتاب‌خانه‌های کانون سراسر کشور به یکی از پرمخاطب‌ترین کتاب‌های کودک تبدیل شد، می‌خوانیم: «این دیگر چه جور جانوری است، با این پنجه‌های ترسناک و دندان‌های ترسناک و پوزه‌ ترسناک. زانوهای قلنبه قلنبه و ناخن‌های برگشته و یک زگیل سمی نوک دماغش. چه چشم‌های نارنجی و زبان سیاهی دارد. پشتش هم که پر است از یک عالمه تیغ بنفش.» گفتنی است این اثر که تصویرگری آن را اکسل شفلر بر عهده داشته است، در ۲۸ صفحه و با قیمت ۹هزار تومان در اختیار مخاطبان بالای ۵ سال قرار گرفته است. «گروفالو» با شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. پیش‌تر نیز ۳۱ هزار نسخه از این کتاب به چاپ رسیده است. ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 13:38:09 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271688/گروفالو-ایران-۱۰-ساله نمایش آثار منتخب تصویرگری براتیسلاوا در مشهد http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271671/نمایش-آثار-منتخب-تصویرگری-براتیسلاوا-مشهد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، امسال با هماهنگی انجام شده میان سوزانا جاروسوا مدیر اجرایی مسابقه دوسالانه تصویرگری براتیسلاوا و اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری فرصتی فراهم شده است تا آثار منتخب این دوسالانه در قالب نمایشگاه در استان‌های مختلف ایران به نمایش گذاشته شود. بر اساس خبر اداره‌کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، خراسان رضوی چهارمین استانی است که میزبانی این نمایشگاه را بر عهده گرفته است. این نمایشگاه با همکاری موسسه آموزش عالی فردوس مشهد و خانه‌ هنرمندان شهرداری مشهد برپا می‌شود و در آن ۴۲ اثر از تصویرگران ایرانی و اسلواک که تاکنون موفق به دریافت جایزه‌ی این مسابقه شده‌اند به نمایش گذاشته می‌شود. نمایش ۲۵ اثر تصویرگری جایزه بزرگ (گرند پرایز) این جشنواره نیز از دیگر بخش‌های این رویداد هنری است. همچنین پیش از آیین گشایش این نمایشگاه کارگاهی با عنوان «تصویرگری کتاب کودک و نوجوان» با حضور علی بوذری و هدا حدادی در روز چهارشنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۷ از ساعت ۹ صبح  در موسسه آموزش عالی فردوس مشهد برگزار می‌شود. قرار است از ساعت ۱۳:۳۰روز ۲۵ بهمن و هم‌زمان با افتتاح نمایشگاه نیز علاقه‌مندان در نشستی تخصصی که در مرکز تخصصی تئاتر کودک و نوجوان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مشهد واقع در بلوار فکوری۴۵ خیابان فراز برگزار می‌شود، با این دوسالانه و اهداف آن بیش‌تر آشنا شوند. نمایشگاه براتیسلاوا از ۲۵ بهمن تا ۱ اسفند در محل نگارخانه چارسوق سالن استاد حسین ترمه‌چی واقع در ضلع غربی بوستان کوه سنگی مشهد میزبان علاقه‌مندان خواهد بود. دوسالانه‌ تصویرگری براتیسلاوا مهم‌ترین و منحصر به‌فردترین رویداد در زمینه‌ تصویرگری کتاب کودک و نوجوان است که با پشتیبانی یونسکو و همکاری شعبه‌های ملی دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان از کشورهای مختلف در کشور اسلواکی برگزار می‌شود. دوره بعدی این مسابقه شامل بخش انتخاب آثار، سمپوزیوم و کارگاه تصویرسازی در سال ۲۰۱۹ است که فراخوان آن در حال توزیع است. گفتنی است در دوره‌های مختلف این رقابت هنری نورالدین زرین‌کلک، فرشید مثقالی، بهزاد غریب‌پور، ابوالفضل همتی‌آهویی، سیروس طاهباز، مهنوش مشیری، علی بوذری از اعضای هیأت داوران این مسابقه بوده‌اند. ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 11:26:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271671/نمایش-آثار-منتخب-تصویرگری-براتیسلاوا-مشهد گردهم‌آیی نوجوانان شاعر ایران در تهران http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271644/گردهم-آیی-نوجوانان-شاعر-ایران-تهران به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین مهرواره‌ شعر آفرینش با حضور اعضای برگزیده انجمن‌های ادبی از ۲۶ استان برگزار می‌شود. این مهرواره در هفته‌ نخست اسفند با معرفی برگزیدگان و برگزاری چند برنامه‌ فرهنگی ادبی شاهد حضور اعضای نوجوان و ارشد آفرینش‌های ادبی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان خواهد بود. بر اساس خبر روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، در روز نخست این مهرواره نوجوانان و مربیان همراه در پنج کارگاه تخصصی شعر با حضور استادان برجسته کشور شرکت خواهند کرد. در عین حال، در روزهای برگزاری این مهرواره ۴۷ دختر و ۱۹ پسر شاعر از سراسر کشور به خوانش آثار خود می‌پردازند. داوری آثار مهرواره آفرینش از سوی سودابه امینی، محمدعلی مقیمی‌هنجنی و حسین تولایی انجام شده است. گفتنی است در شیوه‌نامه کشوری انجمن‌ها هدف اصلی از ایجاد انجمن‌های ادبی فراگرفتن نقد ادبی و ادب نقد درج شده است. این انجمن‌های ادبی برای نخستین بار در سال ۱۳۷۷ فعالیت خود را در شهر تهران آغاز کرد و هم‌اکنون در مراکز کانون سراسر کشور، ۶۶ انجمن ادبی در حال فعالیت است. با اعلام سودابه امینی مدیرکل آفرینش‌های ادبی و هنری کانون، اعضای داستان‌نویس این انجمن‌ها نیز روز هجدهم تیر ۱۳۹۸ هم‌زمان با هفته ملی ادبیات کودک برای خوانش آثار خود گردهم خواهند آمد. ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 07:04:45 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271644/گردهم-آیی-نوجوانان-شاعر-ایران-تهران ​فراخوان کتاب برای جشنواره «دانایی توانایی» http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271691/فراخوان-کتاب-جشنواره-دانایی-توانایی به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، معاونت پژوهشی و فرهنگی وزارت آموزش و پرورش به منظور توسعه و ترویج فرهنگ مطالعه و کتابخوانی فراخوان کتاب برای جشنواره «دانایی توانایی» و تجهیز کتابخانه‌های سراسر کشور را منتشر کرد تا کتاب‌های مناسب از بین آثار انتشار یافته انتخاب و به مدارس معرفی شوند. لذا ناشران برای مشارکت در این طرح می‌بایست با توجه به معیارهای مشخص شده در فراخوان، نمونه‌ کتاب‌های منتشر شده در حوزه کودک و نوجوان خود را به اداره کل فرهنگی و هنری وزارت آموزش و پرورش ارسال کنند. کارگروه انتخاب کتاب مناسب متشکل از جمعی از نویسندگان کودک و نوجوان با دو هدف معرفی در «جشنواره دانایی و توانایی» و معرفی به مدارس برای تجهیز کتابخانه‌ها ونمایشگاه‌های کتاب، بررسی و در صورت انتخاب متناسب با تشخیص کارگروه به مدارس معرفی شوند.   ناشران می‌بایست یک نسخه از کتاب‌های انتخاب شده خود را حداکثر تا 30 خرداد 1398 به دبیرخانه واقع در تهران، میدان فردوسی، خیابان سپهبد قرنی، نبش چهارراه سمیه ساختمان شماره 2 وزارت آموزش و پرورش، اداره کل فرهنگی و هنری، اردوها و فضاهای پرورشی طبقه دوم اتاق 223 ارسال کرده یا با شماره 02182284023 تماس بگیرند.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 06:53:15 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/tolidi/271691/فراخوان-کتاب-جشنواره-دانایی-توانایی شرایطی برای نقد آثار برگزیده کتاب سال در جامعه فراهم شود http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271627/شرایطی-نقد-آثار-برگزیده-کتاب-سال-جامعه-فراهم-شود حجت‌الاسلام محمدعلی مهدوی راد در حاشیه سی‌وششمین دوره جایزه کتاب سال در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره جایزه کتاب سال گفت: جایزه کتاب سال فقط مختص ایران نیست و در همه کشورها برگزار می‌شود و رویداد خیلی مهم دانشی و پژوهشی در کشور است.   دبیرعلمی جایزه کتاب سال افزود: آنچه که برای محققان، پژوشگران، متفکران و اندیشمندان جامعه مهم است به تعبیری که در جامعه رواج دارد و می‌گویند «فلانی دیده شد» و «فلانی دیده نشد» همان دیده شدن است و خیلی بیشتر از پست و مال و مقام برایشان اهمیت دارد. ما کلا 72 گروه در 10 موضوع داشتیم که در بسیاری از آن‌ها اثر برگزیده و تقدیری نداشتیم و داوران کتاب‌ها را از نظر کیفی کاملا بررسی کردند تا آثار شایسته‌تر به مرحله نهایی راه یابند.   وی درباره اهیمت این جایز توضیح داد: جایزه کتاب سال در درجه نخست نوعی تکریم، تجلیل و روحیه پژوهشی دادن به محققان و نویسندگان در جامعه است. دومین مساله نقش جایزه کتاب سال در دیده شدن آثار است. وقتی کتابی در معرض دید قرار می‌گیرد مورد اقبال هم قرار می‌‌گیرد و این اقبال سبب بررسی و بازنگری آثار هم می‌شود و نوعی بالابردن سطح فکری و پژوهشی جامعه نیز محسوب می‌شود.   مهدوی‌راد در ادامه پیشنهاد داد: ما آرزو داریم که حکومت و نظام آثار معرفی شده در این جشنواره را افزون بر بهایی که برای خرید تعدادی از این آثار به ناشران‌شان می‌دهند با برگزاری نشست‌هایی در صداوسیما و خبرگزاری‌ها به نقد و بررسی آن‌ها بپردازند و دلایل برگزیده شدن این آثار را بیان کنند تا مخاطبان و جامعه ادبی بدانند چرا از بین آثار منتشر شده این کتاب‌ها برگزیده شده‌اند. در این صورت است که جایزه کتاب سال در جامعه جایگاه موردنظر را کسب می‌کند.   ]]> کودک و نوجوان Wed, 06 Feb 2019 05:52:57 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/271627/شرایطی-نقد-آثار-برگزیده-کتاب-سال-جامعه-فراهم-شود بررسی ادبیات ژانری در ایران و جهان http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271612/بررسی-ادبیات-ژانری-ایران-جهان به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست ادبی با موضوع بررسی ادبیات ژانری در ایران و جهان با حضور جمعی دیگر از فعالان عرصه‌ ادبیات ژانری از سوی کانون فرهنگی ادبی خیال، چهارشنبه (۱۷ بهمن ۱۳۹۷) در فرهنگسرای اندیشه برگزار می‌شود. ‌ در این نشست نوید فرخی،‌ مدرس و پژوهشگر ژانر؛ احسان رضایی، کارشناس، منتقد ادبی و مجری برنامه‌ کتاب‌باز و محمدحسین جهان‌پناه، کارشناس، منتقد ادبی و مجری برنامه‌ چرخ حضور خواهند داشت. ‌ علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند ساعت 16 چهارشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۷ به فرهنگسرای اندیشه واقع در خیابان شریعتی، نرسیده به پل سیدخندان، پارک اندیشه مراجعه کنند. ‌ ]]> کودک و نوجوان Tue, 05 Feb 2019 10:21:35 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271612/بررسی-ادبیات-ژانری-ایران-جهان رضا امیرخانی: امیرحسین فردی حتی یک پشه را نرماند!‌ http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271609/رضا-امیرخانی-امیرحسین-فردی-حتی-یک-پشه-نرماند به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، وقتی که صحبت از انتخاب زنده یاد امیرحسین فردی به عنوان چهره برتر و ماندگار ادبیات انقلاب اسلامی شد، روابط عمومی جایزه شهید غنی‌پور به سراغ «رضا امیرخانی» نویسنده نام آشنا و از برندگان دوره‌های قبلی جایزه شهید حبیب غنی‌پور و نامزد بخش «رمان آزاد» هجدهمین دوره انتخاب کتاب سال شهید حبیب غنی‌پور رفته و نظر او را درباره این انتخاب پرسیدیده است که در ادامه می‌خوانید. رضا امیرخانی نامزد دریافت جایزه بخش «رمان آزاد» هجدهمین دوره انتخاب کتاب سال شهید حبیب غنی‌پور گفت: در میانه صحبت‌های فراوان راجع به امیرخان فردی و شاگردانش چه آن‌ها که می‌نویسند و چه آن‌ها که فوتبال بازی می‌کنند و چه آنهایی که از خلق خلیق او در مدیریت فرهنگی بهره برده‌اند، به گمانم حق یک موجود ضایع شده است که باید او را شناخت. وی افزود: درختان پارک شهر را نمی‌گویم، از پشه‌ای حرف می‌زنم که طول عمرش فقط ۷ روز بود و امیرخان در اتاق کارش در کیهان بچه‌ها هرگز حاضر نشد او را برماند! به نظرم برای شناختن این چهره بزرگ هنر انقلاب آشنایی با آن پشه کوچک می‌تواند مفید باشد. ]]> کودک و نوجوان Tue, 05 Feb 2019 09:39:01 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/271609/رضا-امیرخانی-امیرحسین-فردی-حتی-یک-پشه-نرماند تولایی: شعر نوجوان درحال حذف شدن از ادبیات کشور است http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271556/تولایی-شعر-نوجوان-درحال-حذف-شدن-ادبیات-کشور به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» اثر حسین تولایی از آثاری است که در بخش شعر کودک و نوجوان سیزدهمین جشنواره شعر فجر، به عنوان اثر تقدیری معرفی شد. این مجموعه شامل 24 شعر در قالب سپید است و به موضوعات متنوعی مانند طبیعت، مسائل انسانی، اجتماعی و فلسفه مرگ و زندگی می‌پردازد و سال 1396 از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شده است. این کتاب توانسته به فهرست کلاغ سفید نیز راه یابد.   حسین تولایی درباره ویژگی‌های کتاب «احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» می‌گوید: در این کتاب که نهمین مجموعه شعر من است، تلاشم بر این بوده که نگاه تازه‌ای به محیط پیرامون داشته باشم و از طبیعت برای ابراز اندیشه‌های انسانی و اجتماعی وام بگیرم. اگر بخواهم به ویژگی این کتاب در حد توصیف و نه برتری نسبت به سایر آثار اشاره کنم، به نظر من قالب شعر و توجه به شعر سپید در این کتاب مورد توجه است چراکه امروزه حتی نوجوان‌هایی که دستی بر قلم دارند و شعر می‌سرایند توجه خاصی به این قالب دارند و برایشان جالب است. مورد بعدی توجه به دغدغه‌هایی است که نوجوان امروزی با آن درگیر است و من سعی کرده‌ام به این دغدغه‌ها نزدیک شوم.   شاعر مجموعه «بفرما کرم تازه»‌ با بیان اینکه ادبیات مهد اندیشه و تفکر است، می‌افزاید: به عقیده من یکی از عناصر اصلی شعر نوجوان، اندیشه و تفکر است. شعر نوجوان نباید یک لقمه آماده و حاضری باشد، شعر نوجوان باید مخاطبش را به تفکر وادار کند و عنصر اندیشه که از عناصر اصلی شعر است باید در شعر نوجوان مورد توجه قرار گیرد. اشعار من به گونه‌ای است که شاید نوجوانان با یک بار خواندن، نتوانند با نآن ارتباط برقرار کنند و مجبور شوند چندین بار بخوانند و درباره‌اش بیاندیشند.   این شاعر درباره کیفیت کتابسازی مجموعه «احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» نیز توضیح می‌دهد: تصویرگری این کتاب به گونه‌ای است که کاملا مناسب سن نوجوانان است و به راحتی می‌توانند با آن ارتباط برقرار کنند. همچنین ناشر توجه زیادی به کیفیت چاپ و نوع کاغذ داشته است و این مسائل ازجمله موضوعاتی بود که در جلساتی که با نوجوانان برای نقد و بررسی این کتاب داشتم، مطرح شد. آن‌ها می‌گفتند با مطالعه این کتاب، احساس کرده‌اند جدی گرفته شده‌اند و مورد احترام قرار گرفته‌اند.   تولایی در ادامه سخنانش به وضعیت و نگاه موجود در جامعه نسبت به ادبیات کودک و نوجوان اشاره می‌کند و می‌گوید: در جهان امروز که به کودک، مقوله کودکی و ادبیات کودک و نوجوان، توجه ویژه‌ای می‌شود اما متاسفانه در کشور ما نگاه دقیق، علمی و توسعه‌مدارانه‌ای به مقوله کودکی و ادبیات کودک و نوجوان نمی‌شود و این نقطه مشترک همه رویدادهای فرهنگی و هنری است که در کشور ما اجرا می‌شود و برگزارکننده‌های این رویدادها اعم از دولتی یا خصوصی، نگاه جدی به این حوزه ندارند. و علاوه بر ادبیات کودک و نوجوان این نگاه در سایر حوزه‌های مرتبط با کودکان ازجمله فیلم، تئاتر و انیمیشن هم دیده می‌شود. درصورتی‌که امروزه در جهان نگاه توسعه‌مدارانه‌ای به مقوله کودکی و ادبیات کودک و نوجوان وجود دارد.   به گفته این شاعر، در جشنواره‌هایی هم که برگزار می‌شود، به صورت کلی، همین نگاه حاکم است و ما این بی‌توجهی به ادبیات کودک را می‌توانیم به وضوح در آمار شمارگان کتاب ببینیم. متاسفانه وضعیت به‌گونه‌ای شده که شعر نوجوان درحال حذف شدن از ادبیات کشور است و ناشران روی این حوزه سرمایه‌گذاری نمی‌کنند. زیرا معتقدند بازار و استقبالی وجود ندارد. درحالی‌که این حرف درست نیست. واقعیت این است که تبلیغات درستی روی کتاب‌های شعر حوزه نوجوان صورت نگرفته است و مخاطب ما از تولید این‌گونه کتاب‌ها اطلاعی ندارد. مسلم است وقتی ما محصولی را به مخاطب معرفی نکنیم نباید انتظار داشته باشیم سراغی از این آثار بگیرد چون اطلاعی از انتشار کتاب‌های شعر مناسب سنش ندارد.   مرتضی حاتمی، نویسنده و منتقد ادبی نیز معتقد است، حسین تولایی با دنیای مخاطب کتابش آشناست و به تنوع ذائقه‌ای مخاطبان کتاب‌هایش احترام می‌گذارد و برای آن‌ها و دنیای‌شان شعر می‌سراید. او در «احتیاط کنید پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» دل مشغولی‌های مخاطبانش را قلقلک می‌دهد. او در این کتاب از عشق، مرگ، گذر عمر، انتظار، مباحث اجتماعی، معنویت، اندوه و دلتنگی می‌گوید و در شعرهایی کوتاه، با زبانی شاعرانه به این مفاهیم می‌پردازد.   به گفته حاتمی، تولایی تلاش می‌کند تا مخاطب نوجوانش را به سطحی بالاتر بکشاند و تجارب خودش را با این شعرها با او به اشتراک خوانش بگذارد. نوجوانی، دنیای پر رمز و راز و متفاوتی است. نوجوانان در مفهومی برزخی قرار دارند و دغدغه‌هایشان از جنس دیگری است. تولایی با واکاوی شاعرانه، تلاش کرده سرکی به دنیای نوجوانان بکشد که انصافا هم خوب سرکی کشیده است. البته در ادبیات بزرگسال توجه به این نوع مفاهیم امری عادی است اما تولایی تلاش می‌کند به زبانی مناسب توان ذهنی مخاطبش، شاخک‌های او را تحریک کند و خلاف قاعده، جاری بودن را با آگاهی به مخاطب انتقال دهد.   به اعتقاد حاتمی، تولایی مفهوم بزرگ و بلند مرگ را در شعری کوتاه نشان می‌دهد. خاک کردن ماهی سیاه و قرمز شاید تجربه اغلب نوجوانان بوده باشد اما خواب گلدان و... تجربه‌ای تازه است. همچنین بسامدهای طبیعت در این مجموعه قابل تامل است. گنجشک، درخت، سیب، زمستان، باغ، بهار، آسمان، پرنده، مترسک، شاخه، پاییز، باد، دریا، ماهی، جیرجیرک، باغچه، ماهی قرمز، گلدان، گندمزار، باران، دانه برف و... توجه به مفاهیم طبیعی در این کتاب، بر انتقال مناسب و مطلوب اندیشه به جامعه هدف کمک کرده تا شاعر هوشمندانه پل ارتباطی‌اش را با ذهن و دنیای مخاطبش گاه با فصل‌ها برقرار کند، گاه با پرنده و گاه با باد و شاخه و درخت .     حسین تولایی از شاعران حوزه کودک و نوجوان در سال 1358 در رشت متولد شد. او تابه‌حال آثار زیادی را برای بچه‌ها سروده است. ازجمله آثار تولایی می‌توان به «درخت عاشق پرنده است»، «بيا چند شاخه حرف بزنيم»، «پشت‌ صحنه دلم»، «شماره تلفن پرندگان»، «ساندویچ قطار» و «دمپایی خورشید» اشاره کرد.   انتشارات علمی و فرهنگی، کتاب «احتیاط کنید! پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند» را با تصویرگری نوشین خائفی اشکذری در قالب 52 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت 70 هزار ریال منتشر کرده است.   ]]> کودک و نوجوان Tue, 05 Feb 2019 05:30:03 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/report/271556/تولایی-شعر-نوجوان-درحال-حذف-شدن-ادبیات-کشور ادبیات کودک و نوجوان در جشنواره‌ها بیشتر جنبه شوآف دارد http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/271568/ادبیات-کودک-نوجوان-جشنواره-ها-بیشتر-جنبه-شوآف به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «خداحافظی در خیابان پاییز» سروده مریم اسلامی از آثاری است که در سیزدهمین جشنواره شعر فجر در بخش کودک و نوجوان مورد تقدیر قرار گرفت. این کتاب که تصویرگری آن را فهیمه محجوب انجام داده شامل 19 قطعه شعر نو با عنوان‌های خیال‌باف، کاش برف، روی تار صوتی جهان، کاکلی‌های صدا، روی قله‌های دور و... است و در سال 1396 از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای گروه سنی نوجوان منتشر شده است.   مجموعه «خداحافظی در خیابان پاییز» پیش از این به عنوان اثر تقدیری هشتمین دوره جایزه ادبی پروین اعتصامی معرفی شده توانسته ‌تندیس شانزدهمین جشنواره کتاب رشد را از آن خود کند.   مریم اسلامی درباره کتاب «خداحافظی در خیابان پاییز» می‌گوید: برای این مجموعه نزدیک به 40 شعر در قالب نیمایی که سرایش آن‌ها را حدود پنج شال پیش شروع کرده بودم، به انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ارایه کردم و در نهایت گروه انتخاب، 19 قطعه شعر را انتخاب کردند. شعرهایی با حال و هوای نوجوانان  این شاعر و نویسنده که کار خود را به عنوان مربی ادبی پاره‌وقت در کتابخانه‌ کانون در شهرستان نیشابور آغاز کرده با اشاره به این‌که پیش از آن‌که وارد کانون شود شعر بزرگ‌سال می‌سروده است، گفت: سعی کرده‌ام از دریچه‌ دید نوجوانان به دنیا نگاه کنم و خلاقیت و نوآوری را در اشعار مورد توجه قرار دهم و تلاش کرده‌ام شعرها در حال‌وهوای نوجوانی و نزدیک به احساسات، دغدغه‌ها و نیازهای آن‌ها باشد.   وی درباره ویژگی‌های این اثر نیز توضیح داد: به نظرم من «خداحافظ در خیابان پاییز» کاری بوده که هم در حوزه زبان، هم در حوزه نگاه نو و هم موضوع توانسته نظر داوران را به خود جلب کند. سعی کرده‌ام از موضوعاتی استفاده کنم که به فضای ذهنی نوجوانان امروز نزدیک باشد. درصورتی‌که وقتی به برخی کتاب‌هایی که در این حوزه منتشر می‌شود، نگاه می‌کنیم، می‌بینیم از نظر محتوا و از نظر نوع نگاه و مخصوصا از نظر موضوع، با دنیای نوجوان امروز فاصله دارد و نوجوانان نمی‌توانند با آن ارتباط برقرار کنند.   شاهد بی‌مهری در حوزه شعر نوجوان هستیم اسلامی در ادامه به وضعیت شعر نوجوان در جامعه اشاره کرد و گفت: البته باید توجه داشت که بطورکلی در حوزه شعر نوجوان شاهد نوعی بی‌مهری هستیم و این بی‌مهری در کل چرخه نشر اعم از مخاطب، شاعر و ناشر دیده می‌شود.   وی با بیان اینکه موضوع اصلی پایین بودن گرایش نوجوانان به سوی کتاب‌های شعری است که برای آن‌ها سروده می‌شود، افزود: متاسفانه تعداد کتاب‌های شعر نوجوانی که بتواند توقعات نوجوانان را برآورده کند، به دغدغه‌های آن‌ها بپردازد و به دنیای‌شان نزدیک باشد، و با فضای حسی، عاطفی و روانی آن‌ها مناسبت داشته باشد، خیلی کم است. همین مساله رغبت بچه‌ها را به کتاب‌های مناسب سن‌شان کم کرده است. همچنین وارد شدن شاعرانی که به این ابزار و عناصر آشنا نیستند و به دلیل سهل شمردن شعر سرایی برای کودکان وارد این کار شده‌اند آسیب زاست و از طرفی متاسفانه غالبا شاعران ما اهل مطالعه جدی در حوزه شعر کودک نیستند. از دیگر سو پژوهش‌های ارزشمند نیز در این حوزه کم انجام شده است.   نوجوانان بجای شعر نوجوانانه، شعر بزرگسال می‌خوانند شاعر «نامه‌ات همین الان رسید» ادامه داد: از سویی نوجوانان در مرحله‌ای از سن هستند که نه کودک محسوب می‌شوند و نه بزرگسال و از نظر روحی، تمایلشان به سوی مطالعه آثار بزرگسال بیشتر است چون آثار نوجوانانه را به نوعی کمتر از گروه سنی خود می‌دانند و با مطالعه آثار بزرگسال می‌خواهند خود را به نوعی بزرگ جلوه دهند.   به گفته اسلامی، این مساله پایین بودن رغبت مخاطبان سبب شده که ناشران هم از انتشار آثار شعر نوجوان استقبال نکنند و در این حوزه حاضر به سرمایه‌گذاری نباشند. و این عدم رغبت ناشران به انتشار کتاب شعر نوجوان سبب کاهش تمایل شاعران به تولید اثر در این حوزه شده است.   نگاه تبعیض‌آمیز نسبت به ادبیات کودک و نوجوان و ادبیات بزرگسال اسلامی در ادامه یادآور شد: البته شعر کودک و نوجوان به‌طورکلی در کشور ما مظلوم واقع شده است و یک جور نگاه تبعیض‌آمیز نسبت به ادبیات کودک و نوجوان و ادبیات بزرگسال در کشور ما وجود دارد. هنوز در کشور ما ادبیات کودک را ادبیات پراهمیتی نمی‌دانند درحالی‌که ادبیات کودک و نوجوان رسالت و کارکرد خودش را داردو خواندن و درک ادبی را در کودکان نهادینه می‌کند.     ادبیات کودک و نوجوان در جشنواره‌ها بیشتر جنبه شوآف دارد به گفته نویسنده داستان کودک «سنجاب کم‌حواس»، متاسفانه ادبیات کودک و نوجوان در جشنواره‌هایی که برگزار می‌شود بیشتر جنبه شوآف دارد وگرنه چرا باید در جشنواره‌ای مثل جشنواره شعر فجر، اثر برگزیده در بخش کودک و نوجوان نداشته باشیم؟ درحالی‌که ما کتاب‌های ادبیات کودک و نوجوان خوب زیادی داریم که می‌توانند در این جشنواره‌ها مطرح و برگزیده شوند ولی به دلیل نگاه حاکم دیده نمی‌شوند.   دبیر شعر مجله سروش خردسال، در ادامه بیان کرد: برخی معتقدند اگر کتابی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان برگزیده شود مثلا از بین 40 اثر باید انتخاب شود ولی کتابی که در حوزه بزرگسال برگزیده می‌شود مثلا از بین هزار اثر انتخاب می‌شود و ارزش آن بیشتر است. درحالی‌که اصلا این طور نیست، نوشتن و سرودن برای کودک خیلی سخت است و شاعر کودک برخلاف شاعر بزرگسال که کاملا دستش باز است، محدودیت‌ها و خط قرمزهای زیادی دارد.   کارشناس مرکز آفرینش‌های ادبی و هنری کانون افزود: مشکلات از آنجا ناشی می‌شود که بعضی‌ها شعر سرودن برای کودکان را امری سهل و ساده تلقی می‌کنند. این در حالی است که سرودن برای کودکان به دلیل این‌که تجربه و وسعت واژگانی محدودی دارند و جهان ذهنی و به تبع آن زاویه نگاه آن‌ها با بزرگسالان متفاوت است، امری دشوار است. شاعر کودک از نظر زبانی، صنایع، کلمات و آرایه‌های شعری محدودیت زیادی دارد و باتوجه به سن مخاطب، دایره لغات و میزان درک و فهم او از موضوعات باید شعر بسراید و به دایره واژگانی مخاطبش توجه کند. به همین دلیل ارتباط برقرار کردن با مخاطب کودک بسیار مشکل است و شاعر کودک نمی‌تواند مانند شاعر بزرگسال هر موضوعی که خواست، انتخاب کند و هر شعری که دلش خواست بسراید. انتخاب کتاب کودک در جشنواره‌ها به دیده شدن آثار کمک می‌کند  به گفته این شاعر و نویسنده حوزه کودک و نوجوان، براین اساس انتخاب کتاب‌های شعر کودک و نوجوان در جشنواره‌ها و جوایزی که برای کتاب برگزار می‌شود هم به انگیزه‌بخشی به مولفان برای تولید آثار خوب کمک می‌کند و هم سبب دیده شدن آثار و ترغیب ناشران به چاپ کتاب‌های این حوزه می‌شود و کمک می‌کند که کتاب کودک و نوجوان بیشتر در جامعه مطرح شود.   کتاب «خداحافظی در خیابان پاییز» با شمارگان 5هزار نسخه و قیمت 45 هزار ریال از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. ]]> کودک و نوجوان Mon, 04 Feb 2019 15:20:02 GMT http://www.ibna.ir/fa/doc/longint/271568/ادبیات-کودک-نوجوان-جشنواره-ها-بیشتر-جنبه-شوآف