خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) 21 مهر 1398 ساعت 10:02 http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/281630/ششمین-جلد-اسکارلت-آی-وی-راه -------------------------------------------------- شهره نورصالحی خبر داد: عنوان : ششمین جلد از «اسکارلت و آی‌وی» در راه است کلکسیونی از داستان‌های ترس و وحشت برای بچه‌ها -------------------------------------------------- شهره نورصالحی از ترجمه ششمین جلد از مجموعه «اسکارلت و آی‌وی» نوشته سوفی کلورلی خبر داد و گفت که به زودی از سوی نشر پیدایش منتشر می‌شود. متن : شهره نورصالحی در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره آثار جدیدش گفت: ششمین جلد از مجموعه اسکارلت و آی وی نوشته سوفی کلورلی را ترجمه کردم و برای چاپ به نشر پیدایش تحویل دادم و به زودی منتشر می شود. در این جلد که آخرین جلد این مجموعه است، دوقلوها با پسر صاحب قبلی مدرسه درافتادند و می خواهند راز او را کشف کنند. ویدرباره مجموعه اسکارلت و آی وی درباره چگونگی خلق این مجموعه توضیح داد: کلورلی زمانی که دانشجوی نویسندگی خلاق بوده، این مجموعه را در قالب یک پروژه کلاسی نوشته است. این مجموعه تم پلیسی و کارآگاهی دارد و دختران دوقلوی این مجموعه در هر جلد رازی را کشف می کنند و مکانی که داستان در آن رخ می دهد، مدرسه شبانه روزی دخترانه است. مترجم آخرين گربه سياهافزود: تا به حال پنج جلد از این مجموعه با عنوان های دوقلوی گم شده، اتاق پنهان، رقص تاریکی، نوری زیر دریاچه و جادوی ابونی سوی نشر پیدایش برای نوجوانان منتشر شده است. نورصالحی میزان استقبال از این مجموعه را خیلی خوب عنوان کرد و گفت: از وقتی انتشار جلدهای مختلف این مجموعه آغاز شده در جشن امضاها می بینم دختران بسیاری سراغ این کتاب ها می آیند و با دیدن این کتاب ها با توجه به طرح روی جلد قابل توجهی هم دارند، ذوق زده می شوند و یادم نیست تا به حال چه تعداد کتاب از این مجموعه برای بچه ها امضا کرده ام چون تعدادش خیلی زیاد است. وی دو ویژگی برجسته این مجموعه را تم دوقولو بودن و رفتارها و حرکات دوقولوها و تم مدرسه شبانه روزی و شرایط خاصی که دارد، عنوان کرد و گفت: این موضوعات برای دختران جذاب است چون فضاهایی را به تصویر می کشد که اغلب تجربه نکرده اند و برایشان جذاب است. از سویی پدرومادرها هم خیلی راغبند دخترانشان این مجموعه را بخوانند چون بعد از خریدن جلد نخست آن مطمئن می شوند برای فرزندشان بدآموزی ندارد و فقط هیجان انگیز است. نورصالحی درباره سایر آثار در دست ترجمه اش نیز توضیح داد: مشغول ترجمه کلکسیونی برای بچه ها هستم. این کلکسیون شامل 6 عنوان کتاب در ژانر ترس و وحشت است که به قلم نویسندگان مختلف برای نوجوانان نوشته شده و ناشر خارجی آن ها را جمع آوری کرده و در قالب کلکسیونی ارائه داده است. من این کلکسیون را تهیه کردم و وقتی آن را به انتشارات پیدایش نشان دادم، استقبال کردند و در حال حاضر مشغول ترجمه نخستین کتاب از این کلکسیون هستم.