وكالة أنباء الكتاب الإيرانية (IBNA) 8 آذار 2016 ساعة 15:07 http://www.ibna.ir/ar/doc/shorttrans/234206/اعادة-طباعة-ترجمة-عبد-المحمد-آیتي-لاشعار-ابونؤاس-بعد-44-عاما -------------------------------------------------- عنوان : اعادة طباعة ترجمة عبد المحمد آیتي لاشعار ابونؤاس بعد 44 عاما -------------------------------------------------- اعيدت طباعة كتاب "غراميات ابونؤاس اهوازي" وهو ترجمة مختارة لاشعار الشاعر ابونؤاس بقلم المرحوم عبد المحمد آيتي، وصدر لدى دار نشر "نكاه". وكانت الطبعة الاولى لهذا الكتاب قد صدرت عام 1971 بعنوان "غزليات ابونؤاس" عن دار "زمان" للنشر. نص : ایبنا - وكتب المغفور له آيتي في مقدمة كتابه: ان ديوان ابونؤاس يتضمن نحو سبعة الاف و خمسمائة بيت شعر وهو معروف لدى العرب كما سعدي معروف لدى الايرانيين ...، وان ابونؤاس الذي يعرفه الناس من نهر اروند الى جبل طارق ويقرأون اشعاره، ونحن ممن نعيش في مسقط رأسه لا نعرفه، فان كان شعره باللغة العربية لكن فكره ومضامينه ايرانية، ولذلك قيل بانه جاء باسلوب جديد في الشعر العربي لم يعهد من قبل". وابونؤاس واسمه الكامل "حسن بن هاني بن عبدالاول بن صباح حكمي الولاء" ولد عام 139 للهجرة بمدينة اهواز (جنوب غرب ايران). ونال صيتا واسعا في الشعر العربي، واثر كثيرا على الشعراء الايرانيين منذ القرن الرابع فصاعدا. كما لابونؤاس اشعار في مدح الائمة المعصومين لاسيما الامام الرضا (ع). وقد صدرت الطبعة الجديدة لـ "غراميات ابونؤاس اهوازي" ترجمة عبد المحمد آيتي لدى دار "نكاه" للنشر في الف نسخة. ويقع الكتاب في 148 صفحة ويباع بـ 9 الاف تومان.