خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) 25 اسفند 1397 ساعت 14:30 http://www.ibna.ir/fa/doc/shortint/273250/متاسفم-گلشیری-نسخه-تجدید-چاپی-شازده-احتجاب-ندید -------------------------------------------------- فرزانه طاهری در گفت و گو با ایبنا مطرح کرد؛ عنوان : متاسفم که گلشیری نسخه تجدید چاپی «شازده احتجاب» را ندید -------------------------------------------------- فرزانه طاهری گفت:سرنوشت آثار نویسنده‌ای چون گلشیری باید به کسانی سپرده شود که خیلی درباره‌شان اطلاعاتی نداریم. متاسفم که خود گلشیری تا وقتی که بود نسخه تجدید چاپی «شازده احتجاب» را به چشم ندید. متن : فرزانه طاهری در گفت وگو باخبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)به مناسبت سالروز تولد هوشنگ گلشیری درباره انتشار و تجدید چاپ آثار او گفت: مدت هاست که همه کتاب های تجدید چاپ نشده گلشیری را به ارشاد سپرده ایم، از جمله جن نامه، ولایت هوا و ... گویا سیاست این است که پاسخی ندهند. همسر هوشنگ گلشیری گفت: در ولایت هوا رمان طنزی است که به آن اصلاحیه خورده و ما حاضر به دست بردن در آن نیستیم. خودش هم اگر بود چنین کاری را نمی کرد. در مورد جن نامه هم سکوت کرده اند و هیچ جوابی نمی دهند. البته وقتی می گویم، جواب، یعنی که بگویند قابل چاپ هست یا خیر. چون ما که در کار گلشیری دست نمی بریم. این مترجم در ادامه توضیح داد: بره گمشده راعی و کریستین و کید را هم سال هاست که به ارشاد داده ایم و سکوت کرده اند. جن نامه را دو سال پیش فرستادیم و هنوز پاسخی نگرفته ایم. در مورد این ها هم باید بگویند چاپ می شود یا غیر قابل چاپ است، چون هر گونه اصلاحیه ای یعنی غیر قابل چاپ. البته از ناشر شنیده ام که راهی برای پیگیری حضوری نیست، فقط باید به سیستم رجوع کرد. طاهری تاکید کرد: همه آثاری که در ایران اجازه انتشار ندارند در سایت گلشیری قابل دسترسی هستند. البته برخی هم کتاب های گلشیری را که در بازار ایران موجود است به صورت پی دی اف یا اسکن شده و البته غیر قانونی و با زیر پا گذاشتن حقوق مؤلف در فضای مجازی منتشر می کنند و به اعتراض های ما پاسخی نمی دهند. افستی ها هم که جای خود دارند. مترجم مجموعه داستان کلیسای جامع در مورد انتشار الکترونیک آثار گلشیری گفت: شرایط حقوقی انتشار کتاب به صورت ای بوک و... هنوز در ایران مبهم است و به همین دلیل هم ما هنوز در این زمینه اقدامی نکرده ایم. اما خود ما کارهایی را که در ایران و خارج از ایران منتشر شده و دیگر امکان تجدید چاپ برای شان نبوده به صورت تایپ شده و با حجم کم در سایت بنیاد گلشیری منتشر کرده ایم. تمام کارهای تمام شده گلشیری منتشر شده، تنها کاری که باقی مانده بود، مصاحبه با بهار بود که آن هم منتشر شد. مترجم درس گفتارهای ادبیات روس درباره کارهای ناتمام گلشیری گفت: همه دستنوشته های کارهای ناتمام گلشیری را به صورت امانت در اختیار دانشگاه استفورد قرار داده ایم که شامل تحقیقات و فیش هایی که برای نوشتن یک رمان برداشته بود هم می شود. آن ها این آثار را اسکن کرده اند و به تدریج روی وب سایت دانشگاه استنفورد می گذارند و ما هم همزمان روی سایت بنیاد گلشیری می گذاریم. فرزانه طاهری درباره فعالیت های بنیاد گلشیری و راه اندازی دوباره جایزه گفت: جایزه که نه!... الان جوایز دیگری هم فعال هستند. بنیاد گلشیری فعلا روی آثار خود گلشیری متمرکز شده است. هر چند که گلشیری برای دیگران خیلی وقت می گذاشت. اما ما ترجیح می دهیم که فعالیت بنیاد روی کارهای او متمرکز باشد. همین پروژه دست نوشته های گلشیری بسیار گسترده است. البته بنیاد هم محدود می شود به من، دختر و پسرم و یکی از خواهرزاده های گلشیری. همین. ما هم بضاعت مان در همین حد است. همسر گلشیری در پایان با اظهار گلایه از روند ممیزی آثار افزود: سرنوشت آثار نویسنده ای چون گلشیری باید به کسانی سپرده شود که خیلی درباره شان اطلاعاتی نداریم. متاسفم که خود گلشیری تا وقتی که بود نسخه تجدید چاپی شازده احتجاب را به چشم ندید.